Hvað þýðir sustentar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins sustentar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sustentar í Portúgalska.

Orðið sustentar í Portúgalska þýðir halda, staðhæfa, fæða, fóðra, staðfesta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sustentar

halda

(hold)

staðhæfa

(maintain)

fæða

(bear)

fóðra

(feed)

staðfesta

(uphold)

Sjá fleiri dæmi

Quando a força de vida pára de sustentar o corpo humano, o homem — a alma — morre. — Salmo 104:29; Eclesiastes 12:1, 7.
Þegar lífskrafturinn hættir að halda mannslíkamanum gangandi deyr maðurinn — sálin. — Sálmur 104:29; Prédikarinn 12: 1, 7.
Para me sustentar, primeiro trabalhei numa loja de departamentos.
Til að byrja með vann ég í matvörudeild í stórmarkaði.
Cada uma de nós se desenvolveu fisicamente no ventre de nossa mãe à medida que contávamos com o corpo dela para sustentar o nosso por muitos meses.
Sérhvert okkar þróaðist líkamlega í kviði móður okkar og var í marga mánuði háð líkama hennar til lífsviðhalds.
“Mesmo até a velhice da pessoa, eu sou o Mesmo; e até as cãs da pessoa, eu mesmo continuarei a sustentar.” — ISAÍAS 46:4.
„Allt til elliára er ég hinn sami, og ég vil bera yður, þar til er þér verðið gráir fyrir hærum.“ — JESAJA 46:4.
Jeová Deus usa seu poder para sustentar os que fazem a sua vontade.
Jehóva Guð notar mátt sinn til að styðja og styrkja þá sem gera vilja hans.
Aos 18 anos, era viciado em drogas e já cumprira sentença de prisão por roubar para sustentar o vício.
Þegar hann hafði náð 18 ára aldri var hann orðinn háður fíkniefnum og hafði þegar setið í fangelsi fyrir að stela til að fjármagna eiturlyfjaneysluna.
Já pensou em como se irá sustentar no ministério?
Hefurðu hugleitt hvernig þú getir séð fyrir þér meðfram boðunarstarfinu?
É difícil sustentar uma amizade íntima — quanto mais um casamento — se não for assim.
Það er erfitt að viðhalda náinni vináttu, hvað þá hjónabandi, ef áhugamálin eru ólík.
Uma jovem irmã que estava com quase 30 anos e precisava sustentar-se escreveu pedindo conselhos.
Ung systir hátt á þrítugsaldri þurfti a sjá um sig sjálf og leitaði ráða.
A resposta a esse pedido foi gratificante e ajudou a sustentar milhares de missionários cujas condições não lhes permitiam sustentarem-se a si mesmos.
Viðbrögð við þeirri beiðni hafa verið gleðileg og hafa stutt þúsundir trúboða, sem ekki eru í aðstöðu til að framfleyta sér sjálfir.
2 Com relação às criaturas humanas o amor de Deus foi muito além de apenas sustentar a vida presente, que murcha como a flor e seca como a erva.
2 Kærleikur Guðs til manna gekk miklu lengra en aðeins að halda við hinu núverandi lífi sem fölnar eins og blóm og visnar eins og grasið.
18 Jeová coloca sobre os chefes de família uma “carga” de responsabilidade diária, ou seja, a de sustentar a família.
18 Jehóva hefur falið höfði fjölskyldunnar að styðja hana og styrkja dag frá degi.
Para a surpresa deles, Michael escolheu fazer um curso técnico que em pouco tempo lhe daria condições de se sustentar como pioneiro regular.
Þeim til undrunar kaus Michael hins vegar að fara í stutt verknám sem gerði honum fljótlega kleift að sjá fyrir sér sem brautryðjandi.
Cintos não metálicos para sustentar cargas
Strappar ekki úr málmi til að meðhöndla hleðslur
14 A atmosfera faz mais do que sustentar a vida.
14 Gufuhvolfið gerir meira en að viðhalda lífi.
Por exemplo, talvez você precise trabalhar para sustentar sua família.
Þú gætir þurft að vinna til að sjá fyrir fjölskyldunni.
Se tivéssemos de voltar a viver da luz solar corrente, sem tecnologia o planeta não conseguiria sustentar mais de 500 mil a um milhão de pessoas.
Og ef viđ ūyrftum ađ lifa á núverandi sķlarljķsi á nũ, án tækninnar, gæti plánetan ekki ūolađ meira en hálfan milljarđ eđa milljarđ manna.
A recusa obstinada de sustentar a família pode resultar em desassociação.
Þvergirðingsleg neitun um að framfleyta fjölskyldunni getur leitt til brottrekstrar úr söfnuðinum.
Assim, se você consegue se sustentar, precisa mesmo gastar tempo, dinheiro e esforço na busca de mais educação secular só para satisfazer suas próprias aspirações ou as de seus pais ou de outros parentes?
Ef þú getur séð þér farborða, þarftu þá endilega að verja tíma, peningum og kröftum í að afla þér meiri menntunar, til þess eins að svala metnaði þínum, foreldra þinna eða annarra ættingja?
Ainda assim, essa fração do poder do Sol é o suficiente para sustentar a vida no planeta.
Þetta litla brot er samt nóg til að viðhalda lífinu á jörðinni.
Considere o seguinte: depois de ocuparem os lotes distribuídos entre eles, dedicaram-se à agricultura e ao comércio para sustentar cada um a si mesmo e à sua família.
Þegar þjóðin hafði numið landið sem henni var ætlað gaf hún sig að búskap og viðskiptum til að sjá fyrir sér og sínum.
9 Jeová, o Grande Provisor, promete sustentar seus servos, cuidando deles espiritual e materialmente.
9 Jehóva sér þjónum sínum fyrir öllu sem þeir þurfa og lofar að halda þeim uppi bæði andlega og efnislega.
Em especial os chefes de família se preocupam em trabalhar arduamente para sustentar a família.
Þeir sem eiga fyrir fjölskyldu að sjá láta sér sérstaklega umhugað um að framfleyta heimilisfólki sínu.
Essas injustiças prevalecem quando as pessoas, por causa da cor da pele, da origem étnica, da língua, do sexo ou da religião, têm poucas oportunidades de melhorar sua condição ou mesmo de sustentar a si mesmas.
Slíkt ranglæti viðhelst þar sem fólk hefur litla möguleika á að bæta hlutskipti sitt eða jafnvel sjá sér farborða sökum litarháttar, þjóðernis, tungumáls, kynferðis eða trúar.
O amor de Jesus tem o poder de nos sustentar e de nos fazer não desistir, mesmo se enfrentarmos desastres, perseguição, decepções ou ansiedade.
Kærleikur Jesú getur styrkt okkur og hvatt til að gefast ekki upp, jafnvel þegar við verðum að þola erfiðleika eins og hamfarir, ofsóknir, vonbrigði eða óbærilegan kvíða.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sustentar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.