Co oznacza vive w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa vive w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vive w Francuski.

Słowo vive w Francuski oznacza bystry, szybko, do żywego, szybki, żywy, intensywny, żywy, hardy, ożywiony, żywy, żwawy, żwawy, rozbrykany, rozweselony, żwawy, zwrotny, szybki, szybko wyciągać broń, kolorowy, ostry, rześki, wesoły, żwawy, żywy, jasny, pikantny, bystry, huczący, ostry, ognisty, zdecydowany, ostry, przeszywający, żywy, szybki, bystry, giętki, żwawy, energiczny, rozdzierający, jaskrawy, szybki, bystry, przenikliwy, z życiem, żywy, rześki, żywotny, opryskliwy, intensywny, żywotny, ostry, przenikliwy, dotkliwy, żywy, rześki, bystry, ostry, przejmujący, głęboki, pieczący, wartki, rozbłyskujący, Niech żyje, niech żyje!, żyć, występować, przechodzić, żyć, doświadczać czegoś, żyć, spełniać, żyć, egzystować, mieszkać, mieć coś, znosić, mieszkać, żyć, żyć, żyć, przeżywać, wieść, prowadzić, pasja, chwytliwy, bystry, błyskotliwy, rtęć, rezon, duży sukces. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa vive

bystry

adjectif (esprit) (umysł)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Viola a l'esprit vif et la répartie facile.

szybko

adjectif (compréhension)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
C'est un élève très vif.
On szybko się uczy.

do żywego

nom masculin (przenośny, potoczny)

Touché au vif, elle sortit de la pièce en trombe.

szybki

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Marcia marche à vive allure.

żywy, intensywny

adjectif (couleurs)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les tons vifs du tableau attiraient l'œil.

żywy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les couleurs vives du coucher de soleil étaient belles à contempler.

hardy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ożywiony

(couleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La description détaillée que l'écrivain a faite du coucher de soleil a imprimé une image vive dans mon esprit.

żywy, żwawy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

żwawy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rozbrykany, rozweselony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

żwawy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zwrotny, szybki

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szybko wyciągać broń

kolorowy

adjectif (couleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les randonneurs portent des vestes aux couleurs vives afin d'être visible des chasseurs.

ostry

(douleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai tout à coup senti une vive douleur à la jambe.

rześki

adjectif (allure)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wesoły, żwawy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

żywy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

jasny

adjectif (couleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu ne peux pas la louper : elle porte un haut rose vif.

pikantny

(humour) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les remarques crues de Josie ont choqué toute la table.

bystry

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

huczący

(feu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le feu vif a détruit une douzaine de maisons.

ostry, ognisty

(personne : positif) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zdecydowany

adjectif (couleurs)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les couleurs vives ressortent bien sur un fond clair.
Zdecydowane kolory dobrze wyglądają na jasnym tle.

ostry, przeszywający

(douleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai une douleur vive dans le dos.
Odczuwam ostry ból w plecach.

żywy

adjectif (couleur) (kolor)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce tableau est plein de couleurs vives.

szybki, bystry

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Avec son esprit vif, Kelsey réussira bien à l'université.

giętki

adjectif (esprit)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'esprit vif de Gavin a rapidement trouvé une solution au problème.

żwawy, energiczny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Zeke était vif : Wally parvenait tout juste à le suivre.

rozdzierający

adjectif (souvenir)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Glenn a été frappé par le souvenir vif de son bonheur passé.

jaskrawy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La nouvelle voiture de Claire est rouge vif.

szybki

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le bateau était vif et facile à naviguer.

bystry, przenikliwy

(esprit)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tania, avec son esprit vif, a fait rire tout le monde à table.

z życiem

adjectif

Le sergent a crié : « Au pas vif, jeunes hommes ! »

żywy, rześki

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

żywotny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

opryskliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

intensywny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les murs étaient peints avec des couleurs intenses et vives.

żywotny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ostry, przenikliwy, dotkliwy

(douleur, problème)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le patient se plaignait d'une douleur aiguë dans la cuisse.

żywy, rześki

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bystry

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ostry, przejmujący

(vent, air, froid)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un froid pénétrant lui glaçait les mains et le visage.

głęboki

(ton, couleur) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le tableau était composé de teintes chaudes.

pieczący

adjectif (douleur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La morsure de cette vipère irradiait ma jambe d'une douleur aigüe (or: vive, cinglante).

wartki

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rozbłyskujący

(lumière)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

Niech żyje

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
La foule cria d'une seule voix : « Vive le roi ! »

niech żyje!

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Vive la vie !

żyć, występować

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cette espèce vit principalement dans l'Amazone.

przechodzić

(une expérience)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

żyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Oui, il vit toujours. Il doit avoir quatre-vingt-dix ans.
Tak, on nadal żyje. Musi mieć z dziewięćdziesiąt lat.

doświadczać czegoś

(une expérience)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. W tym więzieniu doświadczyła najgorszego okresu w swoim życiu.

żyć

verbe intransitif (profiter de la vie) (cieszyć się życiem)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vous ne pouvez pas travailler toute votre vie ; il vous faut vivre !

spełniać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a encouragé ses élèves à vivre leurs rêves.

żyć

(mener sa vie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Deux postes à plein temps, ce n'est pas une vie.
Pracując w dwóch miejscach na pełny etat nie da się żyć.

egzystować

(soutenu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont subsisté pendant des années en ne mangeant presque que du riz.

mieszkać

(soutenu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le vieil homme demeure dans une cabane au milieu des bois.
Staruszek mieszka w leśnej chacie.

mieć coś

(du temps,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Poszli do kina i mieli niezły ubaw.

znosić

(une modification, transformation...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieszkać

verbe intransitif (résider)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lucas vit (or: habite) au deuxième étage.
Luca mieszka na drugim piętrze.

żyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les cafards vivent (or: existent) depuis des millions d'années.
Karaluchy żyją już of milionów lat.

żyć

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
De nombreux peuples vivent (or: subsistent) avec moins d'un dollar par jour.

żyć

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
De nombreux moines vivent (or: mènent) une vie de spartiate.

przeżywać

verbe intransitif (expérience)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il vit (or: revit) toujours la guerre dans sa tête.

wieść, prowadzić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il vit (or: mène) une vie morale, à l'image de ses paroles.

pasja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sa passion pour la langue fait d'elle une grande relectrice.

chwytliwy

(slogan)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Bob prépare et rédige des textes de présentation percutants pour de nouveaux livres.

bystry

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Isabel jest bardzo inteligentną uczennicą, która szybko łapie, o co chodzi.

błyskotliwy

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cher ami, c'est agréable de parler avec quelqu'un d'aussi vif d'esprit !

rtęć

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

rezon

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il n'est pas seulement intelligent, il a aussi l'esprit vif.

duży sukces

nom masculin

Les spaghettis bolognaises de Max ont connu un vif succès auprès de sa copine.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vive w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.