スペイン語のfaltaはどういう意味ですか?

スペイン語のfaltaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのfaltaの使用方法について説明しています。

スペイン語faltaという単語は,ファウル 、 反則, 不足 、 欠乏, 軽罪, 不足 、 欠乏, 無い事 、 欠乏, フォルト, 欠乏、不足, 逼迫、不足, 不足、欠落、欠乏, 質の悪さ, 欠点、不備、欠陥, 不足, 不足、欠乏, 欠点、短所, 罪、逸脱, 不足、乏しさ, 倒産 、 破産, 欠損 、 不足額, 欠点, (ちょっとした)間違い、過失, ファウルボール、ファウル, 残っている 、 ある, 尽きる、無くなる, ~に欠けている, サボる, (~分)前, ~がない, 欠いている、持っていない, …に反則を仕掛ける、…にラフプレーをする, 無礼、失礼, 不正直、不誠実, 決断力に欠けること、優柔不断, 不適切な行動、無作法な言動, 経験不足, 不払い、未納, 生意気, 冷遇、軽蔑, 不器用, 強情さ、頑固さ、悔い改めないこと、悔悟[改悛]の情がないこと, なじみのないこと、よく知られていないこと, しつけがされてないこと、手に負えないこと, 使用[利用]不可能, 不安感、自信のなさ, 行方不明の, 不正行為、うそ、詐欺, 廃止, 鈍さ、遅鈍、重苦しさ, 不適当さ、不当さ, 不器量、不美人, 不在, 疑惑、疑念, 不信, 不一致、不適合, ダイブ, 不誠実、不実、不忠, 貧窮する, 人が~をするのにかかる 、 必要とする, 必要なときには、いざというときには, 必要である, 定足数に達しない, 責任のある, 品切れの、在庫がない, 睡眠不足の, 必要があれば、もし必要なら、必要な場合, いつも通り, 言うまでもなく、もちろん, あなたに会えなくて寂しい, 軽率、軽薄、不真面目, 誤字、ミススペリング, とがっていないこと、鋭くないこと, 非協力, むっとする、空気が悪い、空気がよどんだ, 価値がないこと、ふさわしくないこと、不相応なこと, 不注意、油断, 非論理性、不合理性, 下品、野暮, 優雅でないこと、ぶざま、不粋, 数学[算数、計算]を理解できないこと、数学音痴, 興味不足、関心不足, 息切れ、呼吸困難, 信頼性の欠如、(発言と行動の)不一致[食い違い], ~不足、~の欠如, 食欲不振、食欲がない(わかない), 深みがないこと, 無知、不案内、~をしらないこと、無教養、~の(知識・経験・教育)を欠くこと(欠如), 熱意の無さ、無関心さ, 見通しの甘さ, 情報不足、情報の欠如、資料不足を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語faltaの意味

ファウル 、 反則

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jugador inglés obtuvo una tarjeta amarilla por la falta que cometió contra el jugador francés.

不足 、 欠乏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una escasez de casas a precios accesibles en algunas ciudades.

軽罪

(legal) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El joven estaba agradecido de haber sido sentenciado sólo con una falta.

不足 、 欠乏

nombre femenino (物資などが)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de agua ha sido la causa de que los animales murieran de sed.
水の不足(or: 欠乏)により、動物たちが脱水で死んだ。

無い事 、 欠乏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hubo una falta de remordimiento en la disculpa de John.

フォルト

nombre femenino (tenis) (テニス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jugador que tenía el servicio cometió dos faltas de pie.
サーバーの選手は、フットフォルトを2つ取られていた。

欠乏、不足

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A falta de un cuchillo, lo cortó con el tenedor.

逼迫、不足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Habrá falta de energía dado que la necesidad de electricidad va en aumento.

不足、欠落、欠乏

nombre femenino (insuficiencia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

質の悪さ

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

欠点、不備、欠陥

nombre femenino (もの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta (or: carencia) de tu argumento es que no has pensado en el coste.

不足

(必要量に満たない)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En esta ciudad hay una gran escasez de mecánicos cualificados.
この町での、熟練した職人不足は深刻だ。

不足、欠乏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las tiendas locales informaron de una escasez de agua embotellada.
地元の小売店からミネラルウォーターが欠乏していると報告があった。

欠点、短所

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La alegría y el entusiasmo de Ben compensan todos sus defectos.
ベンの熱意と明るさが彼の欠点を補っている。曲芸師になりたいならば、バランス感覚の悪さは致命的な短所だ。

罪、逸脱

(宗教・道徳上の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不足、乏しさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La escasez de agua en esta región hace que la agricultura sea virtualmente imposible.
乏しい水量のせいで、この地方では農業は事実上不可能だ。

倒産 、 破産

(企業: 破産寸前)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El problema de ese plan es su total carencia de practicidad.

欠損 、 不足額

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La escasez de nuevos empleados llevó a que en la empresa estuvieran faltos de personal.

欠点

(過失)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El mayor defecto de Agatha es que se niega a escuchar ningún consejo.
アガサの最大の欠点はアドバイスを聞かないところだ。

(ちょっとした)間違い、過失

(préstamo del latín)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un lapsus de atención mientras se conduce puede traer consecuencias trágicas.

ファウルボール、ファウル

(野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

残っている 、 ある

verbo intransitivo (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todavía nos faltan diez millas.
まだ10分残っています。

尽きる、無くなる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Había estado enfermo tanto tiempo que finalmente le faltaron ganas de vivir.

~に欠けている

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Al nuevo líder del partido le falta encanto, nunca va a ganarse a los votantes.

サボる

(俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~分)前

(時間)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Son las tres menos veinte de la tarde.

~がない

La etiqueta carece de información sobre los efectos secundarios de la medicación.

欠いている、持っていない

(必要な物を)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Después de escuchar tantas excusas y "lo siento", el profesor ya estaba desprovisto de empatía por sus estudiantes.

…に反則を仕掛ける、…にラフプレーをする

(coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fauleó a su oponente pero el árbitro no estaba prestando atención.

無礼、失礼

(CU, SV., PA, VE) (態度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cómo puedes demostrar tanto irrespeto hacia tus mayores?
年上の人にたいして、どうしてそんな無礼な態度を示せるのですか?

不正直、不誠実

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Castigaron al niño por su deshonestidad.

決断力に欠けること、優柔不断

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La indecisión de Meghan en el supermercado siempre la retrasaba para cocinar la cena.

不適切な行動、無作法な言動

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hablar fuertemente durante una película revela la incorrección de uno.

経験不足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La inexperiencia de Roger en tratar personas de culturas diferentes era obvia.

不払い、未納

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生意気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

冷遇、軽蔑

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不器用

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強情さ、頑固さ、悔い改めないこと、悔悟[改悛]の情がないこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

なじみのないこと、よく知られていないこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しつけがされてないこと、手に負えないこと

(子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La indisciplina de los niños los llevó a hablar y reírse durante la lección del maestro.

使用[利用]不可能

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不安感、自信のなさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行方不明の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

不正行為、うそ、詐欺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El público votó por destituir al Presidente por su deshonestidad.

廃止

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El desuso prolongado del auto ha resultado en una capa de óxido.

鈍さ、遅鈍、重苦しさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La depresión del artista se representa en la opacidad de los colores en su pintura.

不適当さ、不当さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La inoportunidad de tu vestimenta para la expedición hacia la cima de la montaña parece un chiste.

不器量、不美人

(女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rachel admiraba a las mujeres bellas debido a su fealdad.

不在

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

疑惑、疑念

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La desconfianza entre los compañeros de trabajo está perjudicando la calidad del trabajo.

不信

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dijo varias cosas reconfortantes que hicieron que mi desconfianza se fuera.
彼女は、安心させるいくつかの言葉をいい、私の不信を取り除きました。

不一致、不適合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una incompatibilidad entre las expectativas de los estudiantes y las carreras que tienen disponibles.

ダイブ

(サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El piscinazo le valió al jugador una tarjeta amarilla del árbitro.

不誠実、不実、不忠

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

貧窮する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

人が~をするのにかかる 、 必要とする

(労力、勇気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Qué se necesita para convencerte?
どうしたら君を説得できるんだい?

必要なときには、いざというときには

Llegado el caso, contrataré un auto para que te lleve al aeropuerto.

必要である

locución verbal

No hace falta pedir turno, se atiende por orden de llegada.

定足数に達しない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

責任のある

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Reconoció que había estado en falta y aceptó el castigo sin protestar.

品切れの、在庫がない

locución adjetiva (AR)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo siento, el CD que busca está en falta.

睡眠不足の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se notaba que estaba con falta de sueño, tenía grandes ojeras.

必要があれば、もし必要なら、必要な場合

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si hace falta, me quedaré aquí toda la noche.
必要があれば残るよ。

いつも通り

locución adverbial

El correo siempre llega a las 11.30 de la mañana sin falta.

言うまでもなく、もちろん

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No hace falta decirlo, nunca más volveré a ese lugar.

あなたに会えなくて寂しい

locución interjectiva (会話)

Cariño mío, ¡me haces falta!

軽率、軽薄、不真面目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de seriedad de Nick sobre la grave situación me enfureció.

誤字、ミススペリング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de ortografía en el informe generó confusión en la empresa.

とがっていないこと、鋭くないこと

(刃など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

非協力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando los manifestantes se negaron a desarmarse, los arrestaron por no cooperación.

むっとする、空気が悪い、空気がよどんだ

(部屋の空気)

La falta de ventilación de la habitación ponía incómoda a la multitud.

価値がないこと、ふさわしくないこと、不相応なこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不注意、油断

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

非論理性、不合理性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下品、野暮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優雅でないこと、ぶざま、不粋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

数学[算数、計算]を理解できないこと、数学音痴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

興味不足、関心不足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de interés en el curso hizo que se cancelara.

息切れ、呼吸困難

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de aire es el síntoma más característico del asma.

信頼性の欠如、(発言と行動の)不一致[食い違い]

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una falta de credibilidad enorme con lo que dice el político, la evidencia lo contradice.

~不足、~の欠如

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una falta total de autoridad en la organización.

食欲不振、食欲がない(わかない)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A menudo sufro de falta de apetito cuando hace mucho calor.
とても暑い時に時々食欲がわかないことがある。あなたの犬に食欲がない場合、それは病気のサインです。

深みがないこと

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de profundidad en el estudio del proyecto hizo que se cometieran errores de bulto al ponerlo en práctica.

無知、不案内、~をしらないこと、無教養、~の(知識・経験・教育)を欠くこと(欠如)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La falta de educación sobre la anticoncepción puede conducir a embarazos no deseados.
避妊についての教育の欠如が多数の望まない妊娠につながる。

熱意の無さ、無関心さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ese chico muestra una absoluta falta de entusiasmo en clase.

見通しの甘さ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No planear tu jubilación muestra una completa falta de previsión.

情報不足、情報の欠如、資料不足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En los ochenta había un desconocimiento general sobre el SIDA.
1980年代、エイズに関しては情報不足だった。地球温暖化について情報不足があった訳ではないが、それをあえて無視する人々がいた。

スペイン語を学びましょう

スペイン語faltaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

faltaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。