フランス語のlaisser tomberはどういう意味ですか?
フランス語のlaisser tomberという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのlaisser tomberの使用方法について説明しています。
フランス語のlaisser tomberという単語は,~を落とす, ~を捨てる, 〜をドサッとおく、〜を投げ出す, ~を放り投げる、~を放り出す, ~を見捨てる、~を置き去りにする, ドブン[ボチャン、ポトン、ドスン]と落ちる, ~を投げ出す, すっぽかす, あきらめる、追うことをやめる, 諦める、やめる, ~を破棄する 、 反故にする, 失敗する, 降伏する、屈服する, ~から退学する, ~を失望させる、~をがっかりさせる, 降参する、音を上げる、さじを投げる, ~を処分する 、 見限る, ~を断念する 、 やめる, 降参する 、 屈服する, ~を取り消す、~を無効にする 、~を取りやめる, 逃げ出す、怖気付く, ~をやめる, ~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る, 放る, 放棄する, 〜をやめる, 耐える、やり抜く, ~に見切りをつける, ~をドスンと落とす[投げ出す], 倒れこむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語laisser tomberの意味
~を落とすverbe transitif (intentionnellement) (意図的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le pongiste a fait tomber la balle sur la table pour servir. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. このクラスは落とそうと思う。 |
~を捨てるverbe transitif (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il l'a honteusement laissé tomber sur le champ de bataille. |
〜をドサッとおく、〜を投げ出すverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を放り投げる、~を放り出すverbe transitif (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a laissé tomber l'idée de construire sa propre maison. |
~を見捨てる、~を置き去りにするverbe transitif (assez familier : abandonner) (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ドブン[ボチャン、ポトン、ドスン]と落ちるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を投げ出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Paul laissa tomber son cartable sur la table de la cuisine. |
すっぽかす(口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Comme je me sentais mieux, j'ai laissé tomber mon rendez-vous chez le médecin. |
あきらめる、追うことをやめるlocution verbale (familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous avons décidé de laisser tomber ce sujet. 私達はこの件についてはあきらめた。 |
諦める、やめるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cela ne marchera jamais ; j'abandonnerais si j'étais toi. |
~を破棄する 、 反故にする(un peu familier) (計画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette idée ne marchera jamais ; laissons tomber et recommençons. |
失敗する(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quoi ? Elle ne vient pas ? C'est bon ! C'est la dernière fois qu'elle me laisse tomber, c'est fini entre nous. |
降伏する、屈服する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les troupes affaiblies ont fini par capituler face à l'ennemi. |
~から退学する(l'école) (学校など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme. 彼は、学位を取得する前に学校を退学しました。 |
~を失望させる、~をがっかりさせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu ferais mieux d'avoir de bonnes notes à l'école : ne me déçois pas ! |
降参する、音を上げる、さじを投げる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu. |
~を処分する 、 見限る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné. プロジェクトに金がかかりすぎることが分かったので、カレンはそれを見限った。 |
~を断念する 、 やめる(途中で諦める) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je n'abandonnerai pas ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout. |
降参する 、 屈服する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants. |
~を取り消す、~を無効にする 、~を取りやめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 火曜に会えるかな、いや、ちょっと待て、火曜じゃなくて木曜にしよう。 |
逃げ出す、怖気付く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をやめるverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ali a l'intention de laisser tomber son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres. |
~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去るverbe transitif (une idée, un projet) (習慣・信念等) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre. |
放るverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Janet a planté son petit frère et est partie voir ses amis. ジャネットは弟を放って、友人たちに会いに出かけた。 |
放棄する(figuré) (任務・軍務) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle déserta (or: abandonna) le projet. |
〜をやめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alors, on se dit à mardi. Ah, non, mardi, ça ne va pas en fait alors on annule (or: abandonne l'idée) ; on se voit mercredi plutôt. じゃあ火曜に会いましょう。あっ実は火曜はだめなので、それはやめます。代わりに水曜は大丈夫です。 |
耐える、やり抜く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) John s'est fatigué au milieu de la course mais il n'a pas abandonné. ジョンはレースの途中で疲れたが、ゴールまでやり抜いた。 |
~に見切りをつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ne doute pas de moi ! J'ai juste besoin d'un peu plus d'encouragement. |
~をドスンと落とす[投げ出す]
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il laissa tomber ses sacs lourdement sur la table de la cuisine et monta sans dire un mot. |
倒れこむ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
フランス語を学びましょう
フランス語のlaisser tomberの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
laisser tomberの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。