Hvað þýðir para í Spænska?

Hver er merking orðsins para í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota para í Spænska.

Orðið para í Spænska þýðir fyrir, til, að. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins para

fyrir

adposition

Se necesitaban nada menos que trescientos dólares para ese trabajo.
Ekki minna en þrjú hundruð dollara þurfti fyrir verkið.

til

adposition

Estoy escribiendo esta carta para mi esposa.
Ég skrifa þetta bréf til konu minnar.

conjunction

Ya es muy tarde para pedir disculpas.
Það er of seint biðjast afsökunar núna.

Sjá fleiri dæmi

2 para la construcción de mi acasa, para poner el fundamento de Sion, para el sacerdocio y para las deudas de la Presidencia de mi iglesia.
2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
Creo que, con tu carácter, estás mejor dotado para tareas de seguridad que cualquier ex agente del FBI que busquen
Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er
Lo que cuenta para Dios
Guð sér meir en aðrir sjá,
“También corren el riesgo de que se fijen en ellas chicos mayores que probablemente ya tengan experiencia sexual”, advierte el libro A Parent’s Guide to the Teen Years (Guía para padres de adolescentes).
„Það er meiri hætta á þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
12 Ezequiel recibió visiones y mensajes con varios propósitos y para diversos auditorios.
12 Esekíel voru gefnar sýnir og boðskapur í ýmsum tilgangi og til ýmissa áheyrenda.
¿Qué hará su madre para disciplinarlo?
Hvernig ætlar mamma hans aga hann?
Sin duda les alegrará que te intereses por ellos lo suficiente como para preguntarles acerca de su vida.
Þeim þykir eflaust vænt um þú viljir vita meira um líf þeirra.
Sin duda alguna, el ministerio no era para él un simple pasatiempo (Lucas 21:37, 38; Juan 5:17).
(Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka.
Al igual que los israelitas obedecían la ley que decía “congrega al pueblo, los hombres y las mujeres y los pequeñuelos [...], a fin de que escuchen y a fin de que aprendan”, los testigos de Jehová, tanto jóvenes como mayores, hombres y mujeres, hoy se reúnen para recibir la misma enseñanza.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess þeir hlýði á og til þess þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
“La mente debe estar vacía para ver con claridad”, dijo un escritor sobre el tema.
„Það þarf tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni.
Sin embargo, seguimos adelante para defender la raza humana y todo lo que es bueno y justo en el mundo.
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Pero al combinarlos todos para producir el habla funcionan como dedos de expertos mecanógrafos o concertistas de piano.
En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara.
Para tener suficiente tiempo para atender nuestras actividades teocráticas, es necesario identificar y reducir al mínimo aquellas cosas en que se pierde tiempo.
Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim.
¿Qué tenemos que hacer a fin de disponer de tiempo para la lectura regular de la Biblia?
Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar?
21 Y viene al mundo para asalvar a todos los hombres, si estos escuchan su voz; porque he aquí, él sufre los dolores de todos los hombres, sí, los bdolores de toda criatura viviente, tanto hombres como mujeres y niños, que pertenecen a la familia de cAdán.
21 Og hann kemur í heiminn til að afrelsa alla menn, vilji þeir hlýða á rödd hans. Því sjá, hann ber bþjáningar allra manna, já, þjáningar hverrar lifandi veru, bæði karla, kvenna og barna, sem tilheyra fjölskyldu cAdams.
Muchos de los que se hicieron creyentes habían venido de lugares lejanos y no tenían suficientes provisiones para alargar su estadía en Jerusalén.
Margir, sem höfðu tekið trú, voru langt komnir og höfðu ekki nægan farareyri til að framlengja dvöl sína í Jerúsalem.
¿Cómo puedo detallarlo para que crea que es la realidad?
Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum?
Los abandone para poder ganar.
Ég yfirgaf ūau til ađ sigra.
Yo siempre pensé que se unierian para experimentar esto.
Ég hélt ūiđ kæmuđ alltaf saman á svona uppákomur.
No, es para darme placer a mí
Nei, það eykur á ánægju mína
Para servirte.
Til ūjķnustu reiđubúinn.
Bandas adhesivas para poleas
Límbönd fyrir talíur
6 Se requiere preparación para comunicar verbalmente las buenas nuevas a la gente; así no le hablaremos dogmáticamente, sino que razonaremos con ella.
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
Tiene que reparar la rueda para poder salir.
Hann ūarf ađ gera vĄđ hjķlĄđ áđur en hann fer.
Durante el análisis, pensemos en por qué la información es útil para los estudiantes de la Biblia.
Á meðan farið er yfir efnið er gott íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum gagni.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu para í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.