¿Qué significa force en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra force en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar force en Francés.

La palabra force en Francés significa fuerza, fuerza, fuerza, violencia, fuerza, fuerza, fuerza, fortalezas, fuerza, fuerza, potencia, fuerza, forzado/a, obligado/a, seguro/a, forzado/a, fingido/a, forzado/a, forzado/a, forzar a [+ infinitivo], forzar, forzarse, forzarse, forzar, exagerar con, obligarse a [+ infinitivo], obligarse, imponer, trabajos forzados, trabajos forzados, a la fuerza, a base de, a fuerza de, llegar en masa, ataque de fuerza bruta, con mucho, tener fuerza de ley, camisa de fuerza, camisa de fuerza, caso de fuerza mayor, obligado/a, forzado/a, golpe por la fuerza, en la flor de la vida, en la flor de la juventud, por la fuerza, a la fuerza, por las buenas o por las malas, uso de la fuerza, en masa, desde una posición de fuerza, entrar por la fuerza, estar en una posición favorable, tener una fuerza sobrehumana, tener carácter legal, ser la fuerza de, hacer uso de la fuerza, usar la fuerza, utilizar la fuerza, recurrir a la fuerza, fuerza armada, capacidad, fuerza sobrehumana, poder de persuasión, capacidad laboral, fuerza de ventas, fuerza ejecutiva, fuerza mayor, fuerza motora, Fuerza Obrera, fuerza física, fuerzas del orden público, fuerza tranquila, vis viva, vis viva, La unión hace la fuerza, idea principal, matrimonio forzado, inevitablemente, paso a la fuerza, imposición por la fuerza, falta de ataque, abrirse paso a la fuerza, imponerse, ser fuerte, relación de fuerzas, resurgimiento, volver con fuerza, volver con fuerza, sonrisa forzada, proeza, hazaña, trabajo forzado, trabajo forzado, venir en masa. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra force

fuerza

nom féminin (énergie)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
À son âge, elle a encore beaucoup de force.

fuerza

nom féminin (intensité)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La force du vent a déraciné les arbres.

fuerza, violencia

nom féminin (moyens violents pour obtenir un résultat)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Pour contrôler les manifestants, la police a recours à la force.

fuerza

nom féminin (puissance, ascendant)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il ne faut pas négliger la force du parti d'opposition.

fuerza

nom féminin (niveau) (del viento)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Hier soir, il y avait un vent de force 4 !

fuerza

nom féminin (énergie morale)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dans toutes les circonstances, elle fait preuve de force.

fortalezas

nom féminin (ensemble de connaissances)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Ces deux candidats ont la même force.

fuerza

nom féminin (nécessité)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
J'ai dû m'y résoudre par force !

fuerza, potencia

nom féminin (puissance en effectif, matériel)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quelle est la force réelle de l'armée ?

fuerza

nom féminin (littéraire (toute-puissance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nul ne va contre la force de son destin.

forzado/a, obligado/a

adjectif (malgré soi sous la pression d'autrui)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Elle a signé le document forcée par sa mère.
Ella firmó el contrato forzada (or: obligada) por su madre.

seguro/a

adjectif (inévitable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il est le meilleur, il gagnera, c'est forcé.
Él es el mejor y va a ganar: eso es seguro.

forzado/a, fingido/a

adjectif (qui manque de naturel)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Regarde cette photo, elle a un sourire forcé.
Mira esta foto; ella tiene una sonrisa forzada (or: fingida).

forzado/a

adjectif (plantes soumises au forçage) (agricultura)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tous les légumes du supermarché sont forcés.
Toda la verdura del supermercado es forzada.

forzado/a

adjectif (contraint) (militar)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le bataillon rejoint la caserne à marche forcée.
El batallón se dirigió al cuartel a marchas forzadas.

forzar a [+ infinitivo]

locution verbale (obliger [qqn] à faire [qch])

Son père l'a forcé à sortir la poubelle
Su padre lo forzó a sacar la basura.

forzar

verbe transitif (fracturer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le voleur a forcé la serrure pour entrer. Quand je suis revenu à ma voiture, j'ai vu que quelqu'un avait forcé la portière.
El ladrón forzó la cerradura para entrar. // Cuando volví a mi auto, vi que alguien había forzado la puerta.

forzarse

verbe intransitif (subir une forte pression)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Le ressort a forcé et a fini par casser.
El resorte se forzó y acabó rompiéndose.

forzarse

verbe intransitif (exercer une forte pression)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ne force pas. Tape le fond du bocal et il va s'ouvrir tout seul ! Le coureur amateur arrivait à suivre son adversaire professionnel, mais on voyait qu'il forçait.
No te fuerces: golpea el fondo del frasco y se abrirá solo. // El corredor amateur lograba seguirle el ritmo a su rival profesional, pero se notaba que se estaba forzando.

forzar

verbe transitif indirect (exercer une forte pression)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'horloger a trop forcé sur le ressort et il a cédé.
El relojero forzó demasiado el resorte y este cedió.

exagerar con

verbe transitif indirect (familier (trop utiliser de [qch])

Son cocktail n'est pas mauvais mais je trouve qu'il a un peu forcé sur l'alcool.
Su cóctel no está mal, pero siento que exageró un poco con el alcohol.

obligarse a [+ infinitivo]

(se contraindre à faire [qch])

Je me force à courir 30 minutes par jour parce que c'est bon pour la santé.
Me obligo a correr treinta minutos al día porque es saludable.

obligarse

verbe pronominal (se contraindre à faire [qch])

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je sais que tu n'aimes pas les brocolis, mais force-toi ; c'est bon pour la santé !
Yo sé que no te gusta el brócoli, pero oblígate: ¡es bueno para la salud!

imponer

verbe transitif (susciter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Leur courage force le respect.
Su valentía impone respeto.

trabajos forzados

nom masculin pluriel

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)

trabajos forzados

nom masculin pluriel (incarcération avec travail obligatoire)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
Les États-Unis condamnent encore parfois aux travaux forcés dans leurs pénitenciers.

a la fuerza

locution adverbiale (finalement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il y est arrivé, à force. Mon père a tassé sa valise en s'asseyant dessus et à force, elle s'est fermée.
Lo logró, a la fuerza. Mi papá apretujó su valija sentándose encima y, a la fuerza, se cerró.

a base de

(grâce à l'utilisation de [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
À force de cadeaux, Julien reconquit sa belle.
Julien volvió a conquistar a su amada a base de regalos.

a fuerza de

(en persévérant à)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
À force de travailler, on s'améliore.
A fuerza de trabajar, uno mejora.

llegar en masa

locution verbale (venir en grand nombre)

Vu l'importance de l'évènement, la police arrivera en force pour éviter tout débordement.

ataque de fuerza bruta

nom féminin (test de combinaisons)

con mucho

locution adverbiale (avec beaucoup de)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Le témoin nous a fait un récit avec force détails.

tener fuerza de ley

locution verbale (avoir valeur d'autorité)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

camisa de fuerza

nom féminin (vêtement d'immobilisation)

Les infirmiers psychiatriques ont parfois recours aux camisoles de force pour immobiliser les patients.

camisa de fuerza

nom féminin (veste à sangles)

Les infirmiers psychiatriques ont parfois recours aux camisoles de force pour immobiliser les patients.

caso de fuerza mayor

nom masculin (situation exceptionnelle)

En cas de force majeure, on peut ne pas respecter cette procédure.

obligado/a, forzado/a

locution adjectivale (soutenu (obligé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Contraint et forcé, il a dû donner tout ce qu'il avait.

golpe por la fuerza

nom masculin (fait violent illégal)

Le coup d'État du 18 brumaire fut un coup de force de Bonaparte.

en la flor de la vida, en la flor de la juventud

locution adverbiale (d'un âge précédant la vieillesse)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por la fuerza, a la fuerza

locution adverbiale (sous la contrainte)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce testament n'est pas valide car il a été rédigé de force.

por las buenas o por las malas

locution adverbiale (volontairement ou sous la contrainte)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Les appelés partent au service militaire de gré ou de force.

uso de la fuerza

nom masculin (usage de moyens coercitifs)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
L'emploi de la force fut nécessaire pour maîtriser ce patient.

en masa

locution adverbiale (en grand nombre)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ils étaient présents en force à cette réunion.

desde una posición de fuerza

locution adverbiale (avec un avantage)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce pays a abordé les négociations en position de force.

entrar por la fuerza

locution verbale (entrer avec violence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les policiers ont pénétré de force dans l'appartement du suspect.

estar en una posición favorable

locution verbale (bénéficier d'un avantage)

Avec une seule défaite, notre équipe est en position de force pour remporter le championnat.

tener una fuerza sobrehumana

locution verbale (être d'une très grande force)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jean est une force de la nature, il pourrait soulever cette souche sans problème.

tener carácter legal

locution verbale (soutenu (être considéré comme légal) (formal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser la fuerza de

(être un point fort de [qqn])

hacer uso de la fuerza, usar la fuerza, utilizar la fuerza, recurrir a la fuerza

locution verbale (employer la contrainte)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les CRS ont dû faire usage de la force pour disperser les manifestants.

fuerza armada

nom féminin (groupe de soldats et d'engins de guerre) (normalmente en plural)

Les gouvernements ont parfois recours à la force armée pour chasser des manifestants.

capacidad

nom féminin (moyens d'action)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fuerza sobrehumana

nom féminin (puissance surhumaine)

120 kg de muscles, ce judoka est une force de la nature !

poder de persuasión

nom féminin (moyen de convaincre l'adversaire)

capacidad laboral

nom féminin (capacité à travailler)

Ce stagiaire démontre une grande force de travail.

fuerza de ventas

nom féminin (capacité à vendre)

fuerza ejecutiva

nom féminin (loi : recours à la force publique) (derecho)

fuerza mayor

nom féminin (obligation exceptionnelle)

Cette absence est due à un cas de force majeure.
Esta ausencia se debe a un caso de fuerza mayor.

fuerza motora

nom féminin (énergie faisant avancer)

Fuerza Obrera

nom féminin (France (syndicat français)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

fuerza física

nom féminin (énergie musculaire)

fuerzas del orden público

nom féminin (force de maintien de l'ordre)

Le préfet eut recours à la force publique pour disperser les barrages routiers.

fuerza tranquila

nom féminin (puissance tout en douceur)

vis viva

nom féminin (figuré (énergie du peuple) (anticuado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

vis viva

nom féminin (vieilli (force motrice, cinétique) (anticuado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

La unión hace la fuerza

(un groupe est plus fort)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

idea principal

nom féminin (idée directrice)

Avec l'habitude, on repère les lignes de force d'un tableau.

matrimonio forzado

nom masculin (mariage arrangé, non consenti) (Derecho)

inevitablemente

locution adverbiale (par évidence)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Avec deux pneus crevés, nous avons appelé un garagiste par la force des choses.
Con dos neumáticos pinchados, nos vimos obligados a llamar a un mecánico.

paso a la fuerza

nom masculin (utilisation de la force pour passer)

imposición por la fuerza

nom masculin (figuré (adoption de [qch] sans discussions)

falta de ataque

nom masculin (faute au basket) (baloncesto)

abrirse paso a la fuerza

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

imponerse

locution verbale (figuré (s'imposer sans discuter)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Le 49.3 permet au gouvernement de passer en force.

ser fuerte

locution verbale

Il faut prendre des forces, on a plein de boulot à faire !

relación de fuerzas

nom masculin (comparaison des forces en présence)

Le rapport de force n'est pas en faveur de notre équipe.
La relación de fuerzas no favorece a nuestro equipo.

resurgimiento

nom masculin (retour important au premier plan)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

volver con fuerza

locution verbale (revenir en surnombre)

volver con fuerza

locution verbale (redevenir fortement à la mode)

sonrisa forzada

proeza, hazaña

nom masculin (réussite exceptionnelle)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Aline a réussi le tour de force de boucler ce dossier en moins de quinze jours.

trabajo forzado

(gen pl)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

trabajo forzado

nom masculin (esclavage moderne)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Certaines usines asiatiques sont accusées de travail forcé.

venir en masa

locution verbale (venir en surnombre)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de force en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de force

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.