dépit ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า dépit ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ dépit ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า dépit ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ความโกรธ, ความขมขื่น, ความเจ็บใจ, การมุ่งร้าย, ความประสงค์ร้าย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า dépit
ความโกรธ(wrath) |
ความขมขื่น(resentment) |
ความเจ็บใจ(resentment) |
การมุ่งร้าย(spite) |
ความประสงค์ร้าย(spite) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Et en dépit du fait qu’ils ont été emmenés, ils retourneront et posséderont le pays de Jérusalem ; c’est pourquoi, ils seront arétablis dans le pays de leur héritage. และทั้งที่พวกเขาถูกพาออกไปแล้วพวกเขาจะกลับมาอีก, และครอบครองแผ่นดินเยรูซาเล็ม; ดังนั้น, พวกเขาจะได้รับการหวนคืนกสู่แผ่นดินแห่งมรดกของพวกเขาอีก. |
Son obéissance en dépit des épreuves extrêmes l’a “ rendu parfait ” pour les nouvelles fonctions que Dieu prévoyait de lui confier, celles d’être Roi et Grand Prêtre. โดย ทรง เชื่อ ฟัง แม้ ประสบ ความ ลําบาก แสน สาหัส พระเจ้า ทรง ทํา ให้ พระ เยซู “เป็น ผู้ ที่ สมบูรณ์ พร้อม” สําหรับ ตําแหน่ง ใหม่ ที่ พระเจ้า ทรง เตรียม ไว้ สําหรับ พระองค์ คือ ตําแหน่ง กษัตริย์ และ มหา ปุโรหิต. |
En dépit de leurs épreuves et de leurs chagrins, leur foi ne chancela jamais, pas plus que celle de nombre de leurs descendants. 1862 แม้จะมีความยากลําบากและความปวดร้าวใจ แต่ศรัทธาของพวกเขาไม่สั่นคลอน และศรัทธาของลูกหลานมากมายของพวกเขาไม่สั่นคลอนเช่นกัน |
J’admire le fait qu’en dépit de ses douleurs constantes elle ne permet pas à sa situation de l’empêcher de servir Jéhovah de tout son cœur. แม้ ว่า เธอ ต้อง เจ็บ ปวด อยู่ ตลอด เวลา ผม ก็ ชื่นชม ใน ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า เธอ ไม่ ยอม ให้ สภาพการณ์ ของ เธอ ยับยั้ง เธอ ไว้ จาก การ รับใช้ พระ ยะโฮวา อย่าง สิ้น สุด หัวใจ. |
Les deux premiers articles de cette revue relatent le cas de personnes qui ont gardé leur joie en dépit des souffrances. สอง บทความ แรก ใน วารสาร ฉบับ นี้ พูด ถึง บาง คน ที่ ยัง คง มี ความ สุข แม้ เขา ต้อง ทน ทุกข์. |
En dépit de l’opposition, quelque 4 000 personnes souscrivirent à L’Encyclopédie de Diderot, ce qui est surprenant si l’on considère son prix exorbitant. แม้ มี ศัตรู สารานุกรม ของ ดีเดอโร ก็ มี ผู้ แจ้ง ความ ประสงค์ อยาก ได้ ประมาณ 4,000 คน นับ เป็น จํานวน มาก อย่าง น่า ประหลาด ใจ เมื่อ นึก ถึง ราคา ที่ แพง ลิ่ว. |
Ou des vélos : à Amsterdam, par exemple, plus de 30 % de la population roulent à vélo, en dépit du fait que les Pays-Bas ont un revenu par tête plus élevé que celui des Etats-Unis. หรือจักรยาน เช่น ในอัมสเตอร์ดัม กว่า 30 เปอร์เซนต์ของประชากร ใช้จักรยาน ทั้ง ๆ ที่ในความจริงแล้ว เนเธอร์แลนด์ เป็นประเทศที่มีรายได้ต่อหัว มากกว่าสหรัฐอเมริกาเสียอีก |
Dans l’est de la ville vivait un commandant à la retraite qui, depuis longtemps, nourrissait de l’aversion contre les Témoins de Jéhovah, et dont le fils, à son grand dépit, faisait pourtant partie. นาย ทหาร ยศ พัน ตรี นอก ประจําการ คน หนึ่ง อาศัย อยู่ ฟาก ตะวัน ออก ของ เมือง นี้ เขา ไม่ ค่อย ชอบ พยาน พระ ยะโฮวา มา นาน แล้ว อย่าง ไร ก็ ตาม เขา ตกใจ มาก เมื่อ รู้ ว่า ลูก ชาย ของ เขา เป็น พยาน ฯ. |
En dépit des faits exposés ci-dessus, une association de joueurs influente justifie de la sorte la propagande en faveur du jeu : “ La grande majorité des Américains qui aiment jouer ne rencontrent absolument aucun problème. แม้ ว่า ข้อ เท็จ จริง เป็น อย่าง ที่ กล่าว มา สมาคม การ พนัน ที่ ทรง อิทธิพล สมาคม หนึ่ง ก็ ยัง พยายาม สนับสนุน การ เล่น พนัน ว่า เป็น สิ่ง ถูก ต้อง โดย กล่าว ว่า “ชาว อเมริกัน ส่วน ใหญ่ ที่ ชอบ เล่น พนัน ไม่ มี ปัญหา ใด ๆ เลย.” |
Cet étranger a agi en dépit des risques de violente opposition (Jér. ชาย ต่าง ชาติ คน นี้ ได้ ช่วยเหลือ ยิระมะยาห์ แม้ จะ เสี่ยง ต่อ การ ขัด ขวาง อย่าง รุนแรง. |
La génération actuelle de missionnaires à plein temps a été qualifiée de « plus grande génération de missionnaires de toute l’histoire de l’Église » et a été comparée aux deux mille jeunes guerriers d’Hélaman2. En dépit des qualités remarquables et de la foi et des efforts tenaces de ces jeunes gens, Hélaman, leur chef, déclare : « Il y en eut deux cents, sur mes deux mille soixante, qui s’étaient évanouis à cause de la perte de sang ; néanmoins, selon la bonté de Dieu, et à notre grand étonnement, et aussi à la joie de toute notre armée, il n’y eut pas une seule âme d’entre eux qui périt » (Alma 57:25). แม้คนหนุ่มเหล่านี้จะมีคุณลักษณะที่โดดเด่น ศรัทธามุ่งมั่น และความพยายาม แต่ฮีลามันผู้นําของพวกเขายังกล่าวว่า “มีอยู่สองร้อยคน, ในคนสองพันหกสิบคนของข้าพเจ้า, ที่หมดสติเพราะเสียเลือด; กระนั้นก็ตาม, ด้วยพระกรุณาธิคุณของพระผู้เป็นเจ้า, และยังความประหลาดใจอย่างใหญ่หลวงแก่เรา, และเป็นที่ปีติทั่วทั้งกองทัพของเราด้วย, ที่ไม่มีสักคนในพวกนี้เสียชีวิต” (แอลมา 57:25) |
En dépit de la mondialisation, le racisme et la discrimination raciale “ semblent connaître une recrudescence dans la plupart des régions du monde ”, signale un rapport récent de l’UNESCO. รายงาน ฉบับ หนึ่ง เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ ของ ยูเนสโก กล่าว ว่า แม้ จะ อยู่ ใน ยุค โลกาภิวัตน์ แต่ การ เหยียด เชื้อชาติ และ การ เลือก ปฏิบัติ “ดู เหมือน กําลัง มี เพิ่ม ขึ้น ใน โลก ส่วน ใหญ่.” |
Cependant, en dépit d’innombrables efforts, les recherches n’ont toujours pas abouti. แต่ แม้ จะ พยายาม กัน มา มาก มาย แล้ว การ ค้น หา เรือ โนอาห์ ก็ ยัง ดําเนิน ต่อ ไป. |
Ils se mettent à l’ouvrage 23 jours seulement après le début de l’activité prophétique de Haggaï, et en dépit de l’interdiction prononcée par le gouvernement perse. พวก เขา เริ่ม ทํา งาน เพียง 23 วัน หลัง จาก ที่ ฮาฆี เริ่ม พยากรณ์ และ แม้ ว่า อยู่ ใต้ คํา สั่ง ห้าม ของ รัฐบาล เปอร์เซีย. |
En dépit des efforts acharnés des chefs religieux pour faire cesser la prédication de la bonne nouvelle, “ Jéhovah continuait à [...] adjoindre chaque jour [aux disciples] ceux qui étaient sauvés ”. ถึง แม้ พวก ผู้ นํา ศาสนา ได้ พยายาม อย่าง ไม่ ละลด เพื่อ หยุด ยั้ง การ ประกาศ ข่าว ดี “องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ คน ทั้ง หลาย ซึ่ง กําลัง จะ พ้น จาก ความ ผิด บาป ของ ตน มา เข้า กับ จําพวก สาวก ทวี ขึ้น ทุก วัน.” |
En dépit (ou peut-être en raison) de la prolifération de la corruption, les gens honnêtes suscitent généralement l’admiration. ทั้ง ๆ ที่ การ ทุจริต มี อยู่ แพร่ หลาย—หรือ บาง ที เนื่อง จาก สภาพ เช่น นั้น—โดย ทั่ว ไป แล้ว ผู้ คน ที่ ซื่อ สัตย์ ได้ รับ ความ นิยม ชม ชอบ จาก คน อื่น |
Votre constance dans le service sacré atteste de votre fidélité envers Jéhovah et indique que vous restez spirituellement éveillé, en dépit des épreuves que vous traversez (Éphésiens 6:18). (เฮ็บราย 10:24, 25) ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง ของ คุณ ใน งาน รับใช้ อัน ศักดิ์สิทธิ์ เป็น หลักฐาน แสดง ถึง ความ ภักดี ของ คุณ ต่อ พระ ยะโฮวา และ แสดง ว่า คุณ ตื่น ตัว ฝ่าย วิญญาณ เสมอ แม้ ว่า อาจ ประสบ ความ ยาก ลําบาก. |
Tous, nous avons enduré, continuant à servir Jéhovah avec fidélité en dépit des difficultés et des épreuves de la vie. เรา ทุก คน ได้ อด ทน และ รับใช้ พระ ยะโฮวา อย่าง ซื่อ สัตย์ ต่อ ๆ ไป แม้ เผชิญ ข้อ ท้าทาย และ การ ทดสอบ ใน ชีวิต. |
En dépit du fait que le bâtiment, en tant que bâtiment écologique, est tout à fait un bâtiment innovant. ถึงกระนั้นก็ตาม ในความเป็นจริงอาคารนี้ควรจะถืิอว่าอยู่ในฐานะที่เป็นอาคารสีเขียว ที่เป็นรุ่นแรกๆเลย |
Après les débuts modestes de l’œuvre qui ont suivi la Première Guerre mondiale, Jéhovah Dieu a mené ses fidèles serviteurs à la victoire pour ce qui est de proclamer la bonne nouvelle de son Royaume, et ce en dépit de la persécution. ตั้ง แต่ ตอน เริ่มต้น ขนาด เล็ก ๆ หลัง สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง พระ ยะโฮวา พระเจ้า ได้ ทรง นํา ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระองค์ สู่ ชัย ชนะ ใน การ ประกาศ ข่าว ดี เรื่อง ราชอาณาจักร ของ พระองค์ ทั้ง ๆ ที่ มี การ กดขี่ ข่มเหง. |
Le jour où la guerre se termina, je me souviens d'avoir vu cette image — une image de rues bloquées et de réfugiés se hâtant vers le sud, vers chez eux, en dépit de ce qu'ils y trouveraient. ในวันที่สงครามสิ้นสุดลง ฉันจําได้ว่าฉันเห็นภาพนี้ ภาพของถนนสายต่าง ๆ ที่ถูกปิด และภาพของผู้พลัดถิ่นที่ต่างรีบพากัน มุ่งลงใต้ กลับสู่ถิ่นที่อยู่ของพวกเขา โดยไม่สนว่าจะต้องพบกับอะไรบ้าง |
C’est pourquoi, en dépit de l’opposition généralisée qu’ils avaient subie par le passé, ils sont allés de l’avant, confiants qu’ils trouveraient un site dans la capitale. ดัง นั้น แม้ ว่า ใน อดีต จะ มี การ ต่อ ต้าน ใน วง กว้าง แต่ พวก พยาน ฯ ก็ ยัง มุ่ง หน้า ต่อ ไป โดย มั่น ใจ ว่า จะ หา สถาน ที่ ประชุม ใน เมือง หลวง ได้. |
35 Et il arriva que lorsqu’ils eurent tous traversé le fleuve Sidon, les Lamanites et les Amlicites commencèrent à fuir devant eux, en dépit du fait qu’ils étaient si nombreux qu’on ne pouvait les compter. ๓๕ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือเมื่อพวกเขาข้ามแม่น้ําไซดอนไปได้ทั้งหมดแล้วคือชาวเลมันและชาวแอมลิไซเริ่มหลบหนีไปซึ่งหน้าพวกเขา, ทั้งที่พวกนั้นมีจํานวนมากจนพวกเขาไม่สามารถนับได้. |
” En dépit de la flagellation et des menaces, ils persistent dans leur refus de cesser leur prédication, et “ chaque jour, dans le temple et de maison en maison, ils continuaient sans arrêt à enseigner et à annoncer la bonne nouvelle concernant le Christ, Jésus ”. — 5:28, 29, 42. แม้ ถูก โบย ตี และ ข่มขู่ พวก เขา ยัง คง ไม่ ยอม เลิก และ “เขา ทั้ง หลาย จึง ทํา การ สั่ง สอน และ ประกาศ ข่าว ดี เรื่อง พระ คริสต์ เยซู ใน พระ วิหาร และ ตาม บ้าน เรือน ทุก วัน เรื่อย ไป มิ ได้ ขาด.”—5:28, 29, 42, ล. ม. |
(Deutéronome 28:47 ; Isaïe 43:10.) Ils le font aussi en dépit de nombreuses épreuves. (พระ บัญญัติ 28:47; ยะซายา 43:10) พวก เขา ทํา เช่น นั้น แม้ ถูก รุม ล้อม ด้วย การ ทดลอง มาก มาย. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ dépit ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ dépit
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ