Что означает préstamo в испанский?

Что означает слово préstamo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию préstamo в испанский.

Слово préstamo в испанский означает заём, кредит, ссуда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова préstamo

заём

nounmasculine (Suma de dinero u otros objetos de valor o consideración que un individuo, grupo o entidad jurídica toma prestado de otro individuo, grupo o entidad jurídica (que suele ser una institución financiera), con la condición de que le sea devuelto o pagado en una fecha posterior.)

Pensé que tu familia había aceptado garantizar el préstamo con la posada.
Я думала, твоя семья согласилась вернуть заём с помощью гостиницы.

кредит

nounfeminine (Suma de dinero u otros objetos de valor o consideración que un individuo, grupo o entidad jurídica toma prestado de otro individuo, grupo o entidad jurídica (que suele ser una institución financiera), con la condición de que le sea devuelto o pagado en una fecha posterior.)

El banco se negó a concederme el préstamo.
Банк отказался предоставить мне кредит.

ссуда

nounfeminine (Suma de dinero u otros objetos de valor o consideración que un individuo, grupo o entidad jurídica toma prestado de otro individuo, grupo o entidad jurídica (que suele ser una institución financiera), con la condición de que le sea devuelto o pagado en una fecha posterior.)

Pedí un préstamo para comprar un auto.
Я попросил ссуду для покупки автомобиля.

Посмотреть больше примеров

No le daré ni un préstamo.
Банк не простит ему его проеба.
En el curso de los años, la Dependencia de Pagos ha venido funcionando con tres puestos tomados en préstamo de otras secciones, además de los puestos de plantilla para el Jefe de la Dependencia de Pagos ( # ), y un auxiliar de finanzas y un empleado de finanzas (puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías
На протяжении ряда лет Группа выплат использует три должности, заимствованные из других секций, в дополнение к штатным должностям: одну должность класса С # начальника Группы выплат и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды)- помощника и технического сотрудника по финансовым вопросам
Préstamos y anticipos a los asociados en la ejecución de proyectos
Займы и авансы партнерам-исполнителям
El acceso de las mujeres rurales al crédito, los préstamos para la explotación avícola y los servicios de comercialización
Доступ сельских женщин к кредитам, займам на развитие птицеводства, услугам по организации сбыта
Empezamos haciéndole un préstamo de 350,000 dólares al productor de mosquiteros tradicionales más grande de África para que pudieran transferir tecnología de Japón y producir estos mosquiteros de cinco años de duración.
Мы начали с того, что дали кредит в 350 000 долларов самому крупному и опытному производителю противокомаринных сеток в Африке, чтобы они могли заимствовать технологию из Японии и произвести долговечные, 5-летние сетки.
Este programa otorga créditos personales por conducto de la Caja de Ahorros del Estado con miras a la generación de ingresos mediante préstamos de # a # baht
В рамках этой программы по линии государственного экономического банка населению предоставляются кредиты в размере # бат для извлечения дохода
Aprenderemos mucho sobre el Diablo si prestamos atención a lo que dijo Jesús a los maestros religiosos de su día: “Ustedes proceden de su padre el Diablo, y quieren hacer los deseos de su padre.
Мы много узнаем о Дьяволе из слов Иисуса, обращенных к религиозным учителям того времени: «Вы от отца вашего, Дьявола, и хотите исполнять желания отца вашего.
Sí, solo no puedes lidiar con el hecho de que mi hermana nos pagó el préstamo.
Ну да, ты просто не можешь смириться с тем фактом, что моя сестра вернула нам долг.
Nosotros no podemos hacer eso, porque dice el proverbio popular que “el que calla, otorga” y parecería que nosotros no prestamos importancia a esto
Мы не можем этого сделать, поскольку, как гласит пословица, «молчание- знак согласия», и поскольку это может создать впечатление, что мы не придаем этому значения
Los puestos tomados en préstamo se restituirán inmediatamente y, por consiguiente, los puestos nuevos o redistribuidos incluidos en el presupuesto que afectan a esta recomendación son los siguientes:
заимствованные должности надлежит немедленно возвратить, и поэтому следует учредить следующие новые должности или перевести в бюджет следующие должности, которых касается эта рекомендация:
Ello le permitirá al Banco responder con prontitud a las solicitudes de préstamos que le formulen los miembros a la vez que prosiguen sus esfuerzos por reducir la pobreza.
Это поможет банку быстро реагировать на запросы заемщиков, продолжая в то же время свои усилия по сокращению масштабов нищеты.
e) Se determinó que un funcionario otorgaba préstamos a proyectos terminados
е) выяснилось, что один сотрудник выдавал ссуды на закрытые проекты
a Los préstamos personales se otorgan a particulares para que puedan realizar mejoras en viviendas y no se distribuyen entre sectores
В то же время управляющие глобальным пакетом акций "Галф интернэшнл банк" и "Путнам" должны добиться лучших показателей, чем предусмотрено контрольным показателем акций БАПОР
Cuando la yakuza vio lo fácil que era recibir préstamos y ganar dinero en los años ochenta, fundó compañías y se dedicó a la especulación inmobiliaria y bursátil.
Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.
Todos los gastos generales de administración, que no deben exceder del 4% del Fondo, deben sufragarse con cargo a los intereses de los préstamos.
Все административные накладные расходы, сумма которых не должна превышать 4 процента, покрывалась за счет процентных отчислений по кредитам.
Al examinar esta cuestión, así como las opiniones que acaban de describirse, el Grupo decidió que todos los préstamos de finalidad general hechos a partes iraquíes en la presente serie eran préstamos reescalonados
В ходе обсуждения этого вопроса и изложенных выше мнений Группа пришла к заключению, что все предоставленные иракским сторонам нецелевые кредиты, о которых говорится в претензиях настоящей партии, являются реструктурированными кредитами
Las prioridades de los préstamos actuales abarcan la reducción de la pobreza y la equidad social, la modernización y la integración, y el medio ambiente
В настоящее время займы предоставляются в первую очередь для решения проблем бедности и социальной справедливости, модернизации и интеграции предприятий и охраны окружающей среды
b) El préstamo fue desembolsado el 1 de abril de 2010, apenas cuatro meses después de la creación de la nueva empresa.
b) заем был выдан 1 апреля 2010 года, т.е. лишь по прошествии четырех месяцев после создания новой компании.
Por ejemplo, al desfavorecer los préstamos a firmas privadas, los bancos de propiedad del estado distorsionan la asignación de recursos.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
En 2008 se lanzó el programa sobre el espíritu empresarial ecológico local, un servicio de financiación de préstamos asequibles y plataforma de apoyo al desarrollo empresarial, que se estableció con el PNUD y con Conservation International para facilitar la sostenibilidad de las microempresas comunitarias en sitios designados patrimonio de la humanidad.
В 2008 году началось осуществление Программы местного экологического предпринимательства вблизи объектов всемирного наследия — механизма доступного заемного финансирования и платформы для содействия развитию предпринимательства, — которая была учреждена совместно с ПРООН и Международным союзом охраны природы с целью укрепления самообеспеченности местных микропредприятий в районах расположения объектов всемирного наследия.
En El Salvador, el proyecto Alianza de las Ciudades ha finalizado estudios sobre el mejoramiento y la infraestructura metropolitana que se han traducido en la formulación de un paquete de préstamos.
В Сальвадоре в рамках проекта Союза городов завершены исследования по вопросам модернизации инфраструктуры метрополий, на базе которых должен быть разработан пакет мер по предоставлению займов.
Por último, señala que tiene entendido que la Comisión es partidaria de excluir las operaciones relacionadas con la venta de bienes raíces, salvo tratándose del arrendamiento de tierras o la bursatilización de préstamos hipotecarios.
Наконец, в том что касается продажи земли, оратор понимает, что Комиссия поддерживает исключение сделок, касающихся продажи земли, кроме случаев аренды земли и обеспеченных залогов.
Explica además que, de todos modos, el hecho de poseer un permiso de residencia permanente no le daría derecho a solicitar préstamos y descuentos universitarios, a menos que tuviera un permiso de residencia permanente humanitario
Петиционер добавляет, что обладание постоянной визой в любом случае не давало бы ему права рассчитывать на займы и скидки при оплате стоимости обучения, если только он не будет обладателем постоянной гуманитарной визы
Aunque son más los hombres que aceptan préstamos, se ha observado que las mujeres son más fiables en lo que respecta a su reembolso.
Как показывает практика, за получением кредита обращается больше мужчин, однако женщины более аккуратны в погашении кредитов.
Y por lo que respecta al párrafo # de la resolución, la Posición Común # estipula que los Estados miembros de la UE no asumirán nuevos compromisos de concesión de subvenciones, asistencia financiera y préstamos en condiciones concesionarias al Gobierno de Irán, incluso mediante su participación en instituciones financieras internacionales, salvo con fines humanitarios y de desarrollo
Что касается пункта # то единой позицией # предусматривается, что государства- члены ЕС не будут брать на себя новые обязательства по предоставлению правительству Исламской Республики Иран субсидий, финансовой помощи и льготных кредитов, в том числе в рамках их участия в международных финансовых учреждениях, кроме как для гуманитарных целей и целей развития

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении préstamo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.