Что означает nitrógeno в испанский?
Что означает слово nitrógeno в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nitrógeno в испанский.
Слово nitrógeno в испанский означает азот. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова nitrógeno
азотnounmasculine (elemento químico con número atómico 7) La atmósfera terrestre está formada principalmente por nitrógeno y oxígeno. Атмосфера Земли состоит в основном из азота и кислорода. |
Посмотреть больше примеров
El gas hilarante (monóxido de nitrógeno N2O) es muy distinto del anhídrido ácido-nítrico (pentóxido nítrico N2O5). Как отличен веселящий газ (закись азота N2O) от азотного ангидрида (пятиокиси азота N2O5)! |
En concreto libera muchas sustancias nocivas, como dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno, monóxido de carbono, hidrocarburos poliaromáticos, negro de carbono y plomo При ее горении образуется целый ряд ядовитых веществ, включая двуокись серы, двуокись азота, моноокись углерода, полиароматические углеводороды, сажу и свинец |
De las 24 categorías de servicios de los ecosistemas, 15 van en declive, mientras que la sobreexplotación de los recursos y el cambio de uso de la tierra siguen ejerciendo las principales presiones sobre ellos; además, se han sobrepasado 4 de los 9 límites planetarios (cambio climático, pérdidas en la integridad de la biosfera, cambios en el uso del suelo, alteración de los ciclos biogeoquímicos (nitrógeno y fósforo))[footnoteRef:64]. Пятнадцать из 24 видов экосистемных услуг находятся в упадке, при этом чрезмерное использование ресурсов и изменения в землепользовании остаются в качестве основных факторов давления, и четыре из девяти «планетарных границ» (изменение климата, утрата целостности биосферы, изменения системы землепользования, изменение биогеохимических циклов (фосфора и азота)) были нарушены[footnoteRef:64]. |
Se subrayó que las emisiones industriales contribuyen apreciablemente a las concentraciones ambientales de sustancias en forma de partículas, dióxido de azufre y óxidos de nitrógeno, sobre todo cuando las fábricas están situadas en zonas urbanas. Подчеркивалось, что промышленные выбросы вносят значительный вклад в уровни содержания в атмосфере твердых частиц, двуокиси серы и оксидов азота, в особенности если производственные предприятия расположены в городских районах. |
Emisiones de N2O procedentes de la mineralización/ inmovilización del nitrógeno a raíz de la pérdida/el aumento del carbono debido a las conversiones del uso de la tierra y los cambios en el manejo de los suelos minerales Выбросы N2O в процессе азотной минерализации/иммобилизации в результате потерь/накопления углерода в связи с переводом земель в другие категории землепользования и изменений в хозяйственном использовании в минеральных почв |
Es posible refrigerar el nitrógeno hasta que se vuelve líquido a 77 kelvin (-196 grados Celsius). Можно охладить азот до жидкого состояния — этот газ переходит в него при 77 градусах Кельвина (–196 Цельсия). |
El sector del transporte es responsable de la producción de emisiones de partículas, óxidos de nitrógeno (NOX), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles en los planos local y regional, así como de tener repercusiones desfavorables en materia de ruido y uso de la tierra. На местном и региональном уровнях транспортные средства являются основным источником выделения загрязняющих веществ, окиси азота (NOx), окиси углерода (CO) и летучих органических соединений, а также они являются источником вредного шума и оказывают неблагоприятное воздействие на землепользование. |
Los niveles de plomo, partículas en suspensión, óxidos de nitrógeno (NOx), el ozono a nivel del suelo, el monóxido de carbono (CO) y los compuestos orgánicos volátiles (COV) están aumentando marcadamente en numerosas megaciudades de los países en desarrollo, causando con ello graves problemas de salud. Во многих городах-гигантах в развивающихся странах резко возрастают уровни содержания в окружающей среде свинца, взвешенных твердых частиц, окисей азота, приземного озона, окиси углерода и летучих органических соединений, что вызывает серьезные проблемы со здоровьем. |
Un microscopio electrónico y también nitrógeno líquido... Электронный микроскоп а также жидкий азот... |
El 20% faltante es nitrógeno y fósforo. Недостающие 20% — это азот и фосфор. |
Los científicos estiman que la actividad humana parece haber traspasado ya los límites asociados al cambio climático, el ritmo de pérdida de la diversidad biológica y las alteraciones del ciclo global del nitrógeno. Ученые считают, что деятельность человека уже вышла за пределы, относящиеся к изменению климата, темпам утраты биоразнообразия и изменениям в глобальном цикле азота. |
El azufre y el nitrógeno transportados por las corrientes de aire, pueden formar lluvia ácida que puede caer en regiones situadas a miles de kilómetros de la región en que se originó Сера и азот, поднимаемые в атмосферу потоками воздуха, вызывают кислотные дожди, которые иногда выпадают на расстоянии сотен и тысяч километров от того района, в котором находится источник загрязнения |
Siguiendo las instrucciones impartidas por el Comité de Protección del Medio Marino en su # ° período de sesiones, el Subcomité de transporte de líquidos y gases a granel examinará el anexo # del MARPOL y el Código Técnico sobre el NOx (óxido de nitrógeno) para revisar las reglamentaciones de manera que tengan en cuenta la tecnología actual y la necesidad de seguir reduciendo la contaminación atmosférica causada por buques По поручению КЗМС на его пятьдесят третьей сессии Подкомитет по перевозке жидкостей и газов наливом провел обзор технического кодекса NOх (окислы азота) приложения I МАРПОЛ с целью пересмотреть правила, с тем чтобы учесть в них современную технологию и необходимость дальнейшего сокращения загрязнения воздуха с судов |
Los cambios de las emisiones o absorciones de gases de efecto invernadero debidos a actividades directas inducidas por el hombre, a actividades indirectas inducidas por el hombre y a procesos naturales (fenómenos climáticos extremos, incendios, invasión de plagas, ciclos del Niño, fertilización con # y nitrógeno) se contabilizarán juntas en cada superficie de tierras donde no se hayan realizado actividades admisibles Изменения в выбросах или абсорбции в ПГ в результате прямой антропогенной деятельности, косвенной антропогенной деятельности и естественных процессов (экстремальные погодные условия, пожары, нашествия вредителей, циклы "Эль-Ниньо", СО # и внесение азотный удобрений) учитываются в совокупности для каждого участка земли, на котором осуществлялся приемлемый вид деятельности |
El recipiente primario y el embalaje/envase secundario conservarán su integridad a la temperatura del nitrógeno líquido. Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при температуре жидкого азота. |
Estos cambios agravarán los actuales problemas ambientales a menos que se adopten medidas urgentes para aumentar la eficacia del uso de nitrógeno y fósforo y reevaluar las modalidades de consumo per cápita futuras de la sociedad. Эти изменения будут усугублять существующие экологические проблемы, если в срочном порядке не принять меры, направленные на повышение эффективности использования азота и фосфора и на изменение будущих моделей потребления продовольствия в расчете на душу населения. |
Sin embargo, los datos científicos indican que los niveles de carbono y nitrógeno en el suelo son sumamente variables y que el aumento de esos niveles, especialmente en el suelo agrícola, puede deberse a una diversidad de factores. Однако научные данные свидетельствуют о том, что уровни почвенного углерода и азота колеблются в значительных пределах и что их повышение, особенно в сельскохозяйственных почвах, может быть вызвано действием целого ряда факторов. |
Nieves de nitrógeno parecen haber caído recientemente en el ecuador. По-видимому, еще недавно азотный снег шел на экваторе. |
El Nitrógeno 384 se encuentra con otro Carbono 96, y con la ayuda de este Carbono cambia de Oxígeno 384 a Nitrógeno 192. Азот 384 встречается с другим Углеродом 96 и с помощью этого Углерода меняется из Азота 384 в Азот 192. |
La gestión integrada de los nutrientes concilia la necesidad de fijar el nitrógeno en los sistemas de explotación agrícola con la importación de fuentes orgánicas e inorgánicas de nutrientes y la reducción de la pérdida de nutrientes mediante el control de la erosión. Комплексное управление биогенными веществами позволяет совместить необходимость связывания азота в сельскохозяйственных системах с вводом неорганических и органических источников биогенных веществ и сокращением потерь биогенных веществ за счет контроля за эрозией. |
Lo que se espera del contacto con el nitrógeno líquido. Как можно ожидать от контакта с жидким азотом. |
En la próxima tríada, la Vía Láctea es carbono, el sol, oxígeno; y los planetas, nitrógeno. В следующей триаде Млечный Путь является углеродом, Солнце -- кислородом и планеты -- азотом. |
La incorporación en la legislación nacional de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a gran distancia de la Comisión Económica para Europa (CEPE) ha logrado grandes reducciones en las emisiones de azufre y nitrógeno en toda Europa, algo que puede repetirse en las demás regiones con el mismo éxito[footnoteRef:119]. Благодаря отражению Конвенции Европейской экономической комиссии (ЕЭК) о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния в национальном законодательстве удалось достичь значительного сокращения выбросов серы и азота по всей Европе, что может быть с подобным успехом достигнуто в других регионах[footnoteRef:119]. |
En 5-azacitosina, un átomo de nitrógeno (N) sustituye al átomo clave de carbono (C), que normalmente es metilado. В 5-метилцитозине атом азота (N) заменяет ключевой атом углерода (С), который обычно и метилируется. |
Estas bacterias convierten el nitrógeno atmosférico en sustancias que las plantas pueden asimilar. Эти бактерии преобразуют азот, содержащийся в атмосфере, в вещества, которые могут использовать растения. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении nitrógeno в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова nitrógeno
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.