Что означает nitrógeno в испанский?

Что означает слово nitrógeno в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nitrógeno в испанский.

Слово nitrógeno в испанский означает азот. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nitrógeno

азот

nounmasculine (elemento químico con número atómico 7)

La atmósfera terrestre está formada principalmente por nitrógeno y oxígeno.
Атмосфера Земли состоит в основном из азота и кислорода.

Посмотреть больше примеров

El gas hilarante (monóxido de nitrógeno N2O) es muy distinto del anhídrido ácido-nítrico (pentóxido nítrico N2O5).
Как отличен веселящий газ (закись азота N2O) от азотного ангидрида (пятиокиси азота N2O5)!
En concreto libera muchas sustancias nocivas, como dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno, monóxido de carbono, hidrocarburos poliaromáticos, negro de carbono y plomo
При ее горении образуется целый ряд ядовитых веществ, включая двуокись серы, двуокись азота, моноокись углерода, полиароматические углеводороды, сажу и свинец
De las 24 categorías de servicios de los ecosistemas, 15 van en declive, mientras que la sobreexplotación de los recursos y el cambio de uso de la tierra siguen ejerciendo las principales presiones sobre ellos; además, se han sobrepasado 4 de los 9 límites planetarios (cambio climático, pérdidas en la integridad de la biosfera, cambios en el uso del suelo, alteración de los ciclos biogeoquímicos (nitrógeno y fósforo))[footnoteRef:64].
Пятнадцать из 24 видов экосистемных услуг находятся в упадке, при этом чрезмерное использование ресурсов и изменения в землепользовании остаются в качестве основных факторов давления, и четыре из девяти «планетарных границ» (изменение климата, утрата целостности биосферы, изменения системы землепользования, изменение биогеохимических циклов (фосфора и азота)) были нарушены[footnoteRef:64].
Se subrayó que las emisiones industriales contribuyen apreciablemente a las concentraciones ambientales de sustancias en forma de partículas, dióxido de azufre y óxidos de nitrógeno, sobre todo cuando las fábricas están situadas en zonas urbanas.
Подчеркивалось, что промышленные выбросы вносят значительный вклад в уровни содержания в атмосфере твердых частиц, двуокиси серы и оксидов азота, в особенности если производственные предприятия расположены в городских районах.
Emisiones de N2O procedentes de la mineralización/ inmovilización del nitrógeno a raíz de la pérdida/el aumento del carbono debido a las conversiones del uso de la tierra y los cambios en el manejo de los suelos minerales
Выбросы N2O в процессе азотной минерализации/иммобилизации в результате потерь/накопления углерода в связи с переводом земель в другие категории землепользования и изменений в хозяйственном использовании в минеральных почв
Es posible refrigerar el nitrógeno hasta que se vuelve líquido a 77 kelvin (-196 grados Celsius).
Можно охладить азот до жидкого состояния — этот газ переходит в него при 77 градусах Кельвина (–196 Цельсия).
El sector del transporte es responsable de la producción de emisiones de partículas, óxidos de nitrógeno (NOX), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles en los planos local y regional, así como de tener repercusiones desfavorables en materia de ruido y uso de la tierra.
На местном и региональном уровнях транспортные средства являются основным источником выделения загрязняющих веществ, окиси азота (NOx), окиси углерода (CO) и летучих органических соединений, а также они являются источником вредного шума и оказывают неблагоприятное воздействие на землепользование.
Los niveles de plomo, partículas en suspensión, óxidos de nitrógeno (NOx), el ozono a nivel del suelo, el monóxido de carbono (CO) y los compuestos orgánicos volátiles (COV) están aumentando marcadamente en numerosas megaciudades de los países en desarrollo, causando con ello graves problemas de salud.
Во многих городах-гигантах в развивающихся странах резко возрастают уровни содержания в окружающей среде свинца, взвешенных твердых частиц, окисей азота, приземного озона, окиси углерода и летучих органических соединений, что вызывает серьезные проблемы со здоровьем.
Un microscopio electrónico y también nitrógeno líquido...
Электронный микроскоп а также жидкий азот...
El 20% faltante es nitrógeno y fósforo.
Недостающие 20% — это азот и фосфор.
Los científicos estiman que la actividad humana parece haber traspasado ya los límites asociados al cambio climático, el ritmo de pérdida de la diversidad biológica y las alteraciones del ciclo global del nitrógeno.
Ученые считают, что деятельность человека уже вышла за пределы, относящиеся к изменению климата, темпам утраты биоразнообразия и изменениям в глобальном цикле азота.
El azufre y el nitrógeno transportados por las corrientes de aire, pueden formar lluvia ácida que puede caer en regiones situadas a miles de kilómetros de la región en que se originó
Сера и азот, поднимаемые в атмосферу потоками воздуха, вызывают кислотные дожди, которые иногда выпадают на расстоянии сотен и тысяч километров от того района, в котором находится источник загрязнения
Siguiendo las instrucciones impartidas por el Comité de Protección del Medio Marino en su # ° período de sesiones, el Subcomité de transporte de líquidos y gases a granel examinará el anexo # del MARPOL y el Código Técnico sobre el NOx (óxido de nitrógeno) para revisar las reglamentaciones de manera que tengan en cuenta la tecnología actual y la necesidad de seguir reduciendo la contaminación atmosférica causada por buques
По поручению КЗМС на его пятьдесят третьей сессии Подкомитет по перевозке жидкостей и газов наливом провел обзор технического кодекса NOх (окислы азота) приложения I МАРПОЛ с целью пересмотреть правила, с тем чтобы учесть в них современную технологию и необходимость дальнейшего сокращения загрязнения воздуха с судов
Los cambios de las emisiones o absorciones de gases de efecto invernadero debidos a actividades directas inducidas por el hombre, a actividades indirectas inducidas por el hombre y a procesos naturales (fenómenos climáticos extremos, incendios, invasión de plagas, ciclos del Niño, fertilización con # y nitrógeno) se contabilizarán juntas en cada superficie de tierras donde no se hayan realizado actividades admisibles
Изменения в выбросах или абсорбции в ПГ в результате прямой антропогенной деятельности, косвенной антропогенной деятельности и естественных процессов (экстремальные погодные условия, пожары, нашествия вредителей, циклы "Эль-Ниньо", СО # и внесение азотный удобрений) учитываются в совокупности для каждого участка земли, на котором осуществлялся приемлемый вид деятельности
El recipiente primario y el embalaje/envase secundario conservarán su integridad a la temperatura del nitrógeno líquido.
Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при температуре жидкого азота.
Estos cambios agravarán los actuales problemas ambientales a menos que se adopten medidas urgentes para aumentar la eficacia del uso de nitrógeno y fósforo y reevaluar las modalidades de consumo per cápita futuras de la sociedad.
Эти изменения будут усугублять существующие экологические проблемы, если в срочном порядке не принять меры, направленные на повышение эффективности использования азота и фосфора и на изменение будущих моделей потребления продовольствия в расчете на душу населения.
Sin embargo, los datos científicos indican que los niveles de carbono y nitrógeno en el suelo son sumamente variables y que el aumento de esos niveles, especialmente en el suelo agrícola, puede deberse a una diversidad de factores.
Однако научные данные свидетельствуют о том, что уровни почвенного углерода и азота колеблются в значительных пределах и что их повышение, особенно в сельскохозяйственных почвах, может быть вызвано действием целого ряда факторов.
Nieves de nitrógeno parecen haber caído recientemente en el ecuador.
По-видимому, еще недавно азотный снег шел на экваторе.
El Nitrógeno 384 se encuentra con otro Carbono 96, y con la ayuda de este Carbono cambia de Oxígeno 384 a Nitrógeno 192.
Азот 384 встречается с другим Углеродом 96 и с помощью этого Углерода меняется из Азота 384 в Азот 192.
La gestión integrada de los nutrientes concilia la necesidad de fijar el nitrógeno en los sistemas de explotación agrícola con la importación de fuentes orgánicas e inorgánicas de nutrientes y la reducción de la pérdida de nutrientes mediante el control de la erosión.
Комплексное управление биогенными веществами позволяет совместить необходимость связывания азота в сельскохозяйственных системах с вводом неорганических и органических источников биогенных веществ и сокращением потерь биогенных веществ за счет контроля за эрозией.
Lo que se espera del contacto con el nitrógeno líquido.
Как можно ожидать от контакта с жидким азотом.
En la próxima tríada, la Vía Láctea es carbono, el sol, oxígeno; y los planetas, nitrógeno.
В следующей триаде Млечный Путь является углеродом, Солнце -- кислородом и планеты -- азотом.
La incorporación en la legislación nacional de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a gran distancia de la Comisión Económica para Europa (CEPE) ha logrado grandes reducciones en las emisiones de azufre y nitrógeno en toda Europa, algo que puede repetirse en las demás regiones con el mismo éxito[footnoteRef:119].
Благодаря отражению Конвенции Европейской экономической комиссии (ЕЭК) о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния в национальном законодательстве удалось достичь значительного сокращения выбросов серы и азота по всей Европе, что может быть с подобным успехом достигнуто в других регионах[footnoteRef:119].
En 5-azacitosina, un átomo de nitrógeno (N) sustituye al átomo clave de carbono (C), que normalmente es metilado.
В 5-метилцитозине атом азота (N) заменяет ключевой атом углерода (С), который обычно и метилируется.
Estas bacterias convierten el nitrógeno atmosférico en sustancias que las plantas pueden asimilar.
Эти бактерии преобразуют азот, содержащийся в атмосфере, в вещества, которые могут использовать растения.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nitrógeno в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.