Что означает doblaje в испанский?
Что означает слово doblaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию doblaje в испанский.
Слово doblaje в испанский означает дублирование, дубляж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова doblaje
дублированиеnoun (proceso de grabar y sustituir voces en un producto audiovisual) Servicios internos (doblaje, mezcla, narración, etc.) Услуги внутреннего телевидения (дублирование, микширование, начитывание дикторского текста и т.д.) |
дубляжnoun Oye, quería hablarte del turno de doblaje para el domingo Слушай, хотел поговорить с тобой насчет дубляжа в воскресенье |
Посмотреть больше примеров
El diálogo silencioso de los intérpretes actores lo traducen simultáneamente y con gran habilidad los actores de doblaje, por lo que el teatro también presenta interés para los espectadores oyentes. Безмолвная речь актеров-исполнителей синхронно с большим мастерством дублируется актерами-дикторами, поэтому театр представляет интерес и для слышащих зрителей. |
Consuelo Duval, nombre artístico de María del Consuelo Dussauge Calzada (Parral, Chihuahua; 11 de enero de 1969), es una actriz, conductora, actriz de doblaje y comediante mexicana de televisión, teatro y cine. Мария дель Консуэло Дуссауге Калсада, более известная как Консуэло Дуваль (исп. Maria del Consuelo Dussauge Calzada, mas conocido como Consuelo Duval) (11 января 1969, Парраль, Чиуауа, Мексика) — актриса-комик театра и кино и мастер дубляжа. |
Esta conferencia de prensa, con doblaje en inglés, puede ser vista aquí. Посмотреть пресс-конференцию с английскими субтитрами можно здесь. |
La mayor parte del trabajo de doblaje se concentró en las criaturas del juego Основная работа над голосом была связана именно с существами |
Servicios internos (doblaje, mezcla, narración, etc.) Услуги внутреннего телевидения (дублирование, микширование, начитывание дикторского текста и т.д.) |
Mensaje de interés público - para doblaje Видеореклама без слов – для дублирования |
Traducción a nueve idiomas, a saber, los de las Naciones Unidas y los de amplia difusión en los Estados que aportan contingentes, doblaje y distribución del DVD sobre el VIH elaborado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y titulado “Hidden risk” (Riesgo oculto) Был переведен на девять языков (официальные языки Организации Объединенных Наций и основные языки стран, предоставляющих воинские контингенты), дублирован и распространен подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира видеофильм “Hidden Risk” («Скрытый риск») на цифровом видео-диске |
Muchos de estos doblajes alternativos son esfuerzos serios por mejorar la traducción del lenguaje coloquial. Большинство этих альтернативных дубляжей – серьезные попытки улучшить перевод разговорного языка. |
Aparte de el doblaje en Inglés dando a "Bruce Lee" el carácter del nombre "Billy Lo," esta película parece que no tienen ninguna conexión con la película de Robert Clouse. Помимо имени персонажа Брюса Ли в английской версии «Билли Ло», этот фильм не имеет никакой связи с фильмом Роберта Клауза «Игра смерти». |
Doblajes Заявки на копирование |
Doblaje de un cortometraje de 26 minutos de duración sobre el VIH дублирование 26-минутного фильма о ВИЧ |
Saladin Chamcha pasa de ser un actor de doblaje a una cabra de patas peludas y cuernos reales. Актер Саладин Чамча превращается в сатира — с рогами и копытами. |
Por ejemplo, la serie de programas “Las Naciones Unidas en Acción” se presenta actualmente en un formato que permite a los canales de televisión transmitir los programas en su versión original con narraciones de las Naciones Unidas o editarlos, mediante una banda sonora internacional que permite el doblaje en idiomas locales. Например, серия программ «UN in Action» («ООН в действии») представляется сейчас в формате, позволяющем телевизионным станциям либо передавать материалы в оригинале с текстом Организации Объединенных Наций, либо адаптировать их с использованием международной звуковой дорожки, позволяющей накладывать текст на местных языках. |
Mi explicación favorita, sin embargo, es esta: mi marido, Matt Greenfield, dirigió el doblaje de la serie de televisión y es gran conocedor de la franquicia de Eva. Мое любимое объяснение таково: мой супруг Мэтт Гринфилд режиссировал TV-сериалы и очень хорошо знаком с франшизой „Евангелиона“. |
Eso es el doblaje, tía, lo sabes de sobras. Это ведь дубляж, тётя, ты же знаешь. |
A veces me sentaba en la acera y me ponía a hacer retroceder a la gente, como en la sala de doblaje, pero aún más lejos. Иногда я садился на тротуар и заставлял весь мир раскручиваться назад, как в зале дубляжа, только еще дальше. |
Esta suma se destinará a la compra de escáneres, de un refrigerador para almacenar diapositivas de color Ektachrome, equipo para el gimnasio del Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas, lectores de códigos de barras, máquinas de doblaje de audio, generadores de energía ininterrumpida, etc. США. Ассигнования выделяются на сканирующие устройства, холодильник для хранения эктахромных цветных слайдов, оборудование для спортивного зала в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, устройства для считки штрихового кода, аппаратуру для перезаписи аудиоматериалов, блоки бесперебойного энергопитания и т.п. |
La traducción, doblaje y distribución de vídeos sobre la atención de la salud de los ancianos en todas las universidades y en algunas organizaciones conexas en el país. Перевод, озвучивание и распространение фильмов, имеющих отношение к уходу за пожилыми людьми во всех университетах и некоторых смежных организациях страны; |
La mayor parte del trabajo de doblaje se concentró en las criaturas del juego. Основная работа над голосом была связана именно с существами |
Las actividades realizadas a nivel nacional abarcan, por ejemplo, la asociación de colaboración establecida entre la UNODC y el Observatorio Portugués de la Trata de Personas en diciembre de 2012 a efectos de facilitar la difusión de la versión portuguesa del manual de la UNODC para profesionales de la justicia penal y el doblaje al portugués de la película titulada “Affected for life”. К деятельности на национальном уровне относятся, в частности, налаживание в декабре 2012 года партнерских отношений между УНП ООН и Мониторинговым центром по проблеме торговли людьми (Португалия) в целях содействия распространению варианта практического руководства УНП ООН для специалистов-практиков системы уголовного правосудия на португальском языке и дублирование на португальский язык фильма "Affected for Life" ("След на всю жизнь"), направленного на повышение осведомленности об этой проблеме. |
No hay partidario del doblaje que no acabe por invocar la predestinación y el determinismo. Нет такого сторонника дубляжа, который бы в конце концов не вспомнил о предначертанности и предопределенности. |
—Muchas cosas sobre la vida —le respondí usando el lenguaje del doblaje y con tono de serie televisiva—. — Многое о жизни, — ответил я словами героя сериала. — Действительно многое. |
Asistió a la Universidad de California, en Los Ángeles, donde se especializó en doblaje de cine y sociología. Он также посещал Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, где одновременно занимался кино и социологией. |
Se realiza el doblaje de todo el contenido de los programas. Вместо этого они прослеживают поведение всех программ. |
Este apoyo abarca el subtitulado de películas y vídeos, el doblaje de películas infantiles al saami, la distribución comercial en formato audiovisual de textos en saami y la ejecución de proyectos cinematográficos en saami. Из этих средств финансируются такие виды деятельности, как подготовка субтитров для фильмов, видеопрограмм, дублирование детских фильмов на саами, распространение текстов на саами по коммерческим каналам снабжения видеопродукцией и осуществление проектов, связанных со съемками фильмов на саами. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении doblaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова doblaje
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.