Что означает bon vivant в французский?
Что означает слово bon vivant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bon vivant в французский.
Слово bon vivant в французский означает бонвиван, жуир. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bon vivant
бонвиванnoun |
жуирnoun |
Посмотреть больше примеров
Puis il y avait aussi le bon vivant, l'idole de Georgetown, de Chevy Chase et d'Eastern Shore. Кроме того, существовал и бонвиван, душка Джорджтауна, Чеви Чейз Восточного побережья. |
Conelly était un gros type rougeaud, un bon vivant, et le bras droit de Nick Rovito. Коннели был здоровенным, душевным и веселым парнем, правой рукой Ника Ровито. |
Ca va transformer mon corps d'athlète en un physique de bon vivant apprécié des enfants. Мое подтянутое тело превратится в волшебный мир для детей. |
Ne pourrait-on trouver le défaut de la cuirasse chez ce bon vivant, bon buvant et bon mangeant ? Всех интересовал вопрос: нельзя ли найти уязвимое место в броне этого любителя хорошо попить, поесть и пожить? |
Par exemple, détester le fromage, est-ce se priver d’être un bon vivant ? Например: если ты не любишь сыр, то не значит ли это, что ты отказываешься быть гурманом? |
C’était en vérité un bon vivant, et il apportait toujours une bouteille de quelque chose. Этот человек был опытным бонвиваном и всегда приносил с собой бутылочку винца. |
Le cinquième était le marquis Seraphino d'Albuquerque, grand seigneur espagnol, bon vivant et fort brave. Пятым был маркиз Серафино д’Альбукерке, знатный испанский дворянин, бонвиван и храбрец. |
Mais le capitaine m’a l’air d’être un bon vivant, ce qui est un signe encourageant. Однако капитан, кажется, любит поесть — это хороший признак. |
Bon vivant aimant à régaler autrui. Яркая личность, любящая помогать другим. |
— Réconforter les riches, engraisser les bons vivants et vêtir les évêques du plus beau linge, bien sûr. — Печься о богатых, кормить жирных и одевать епископов попышнее, что же еще? |
Zaphod Beeblebrox, aventurier, ancien hippy, bon vivant (escroc ? Зафод Библброкс, авантюрист, бывший хиппи, расчетливый игрок, (мошенник? |
Nombreux sont les pauvres peintres bons vivants qui rêvent de séjours temporaires dans de prestigieux manoirs anciens. Иной сибаритствующий бедный художник мечтает время от времени пожить в прекрасной старинной усадьбе. |
Ils étaient deux bons vivants et, comme souvent, la vie n’aime pas les bons vivants. Они были жизнерадостными людьми, но жизнь часто не любит тех, кто ей радуется. |
En fait, je suis devenu un authentique obsédé pervers polymorphe, bref, un bon vivant. Нет, правда, я стал самым настоящим маньяком и полиморфным извращенцем, короче – повесой. |
Mais c'est un bon vivant. Но, знаете, он счастливый парень. |
Les comédiens sont bons vivants, mon amour. Парни из театра любят жить беспечно, милый. |
Vous êtes sur la messagerie de Mason Treadwell, bon vivant et provocateur. Вы дозвонились Мейсону Трэдвеллу, весельчаку и провокатору. |
Ce n’est pas un endroit pour de bons vivants. Здесь не место для веселых ребят. |
On se souvient de lui comme étant quelqu'un de curieux, chaleureux, bon vivant, et extrêmement serviable et courageux. О нем отзываются как он любознательном, добром, веселом, смелом, любящем и всегда готовом помочь человеке. |
Il portait du coton rose dans les oreilles, était complètement rasé, ressemblait à un notaire, bon vivant et pieux. Клочки розовой ваты торчали из ушей, он был тщательно выбрит и походил на нотариуса, добродушного и набожного. |
Moi, je suis un bon vivant, un bon enfant, sans préjugés, et je vais vous dire tout bonifacement les choses. Но я, знаете ли, человек опытный и, что называется, добрый малый, без предрассудков, я все выложу вам начистоту. |
Les bons vivants savent que Vienne est l'unique ville sur terre à avoir donné son nom à un style de cuisine autonome: la Cuisine Viennoise. Вена, единственный город мирового значения, производящий собственное вино, давно уже стала притчей во языцех. |
Tous les plaisirs d'un bon vivant vous attendent dans ce luxueux hôtel : chambres élégantes, cuisine raffinée, eaux thermales relaxantes, forfaits beauté et soins, atmosphère charmante et suffisamment d'espace pour se détendre. Вас ожидает великолепный отдых в этом роскошном отеле: элегантные номера, изысканная кухня для гурманов, расслабляющие термальные воды, первоклассные косметические процедуры, уютная атмосфера и много места для отдыха. |
Klaus a été trompé et Bonnie est vivante. Клауса обманули, и Бонни жива. |
Donc, que fait un bon mari vivant à Manhattan avec le corps de sa femme? И что хороший манхэттенский супруг будет делать с трупом жены? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bon vivant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bon vivant
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.