Что означает bonne в французский?
Что означает слово bonne в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bonne в французский.
Слово bonne в французский означает хороший, служанка, горничная. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bonne
хорошийadjective Ce film était si bon que je l'ai vu cinq fois. Фильм был такой хороший, что я посмотрел его пять раз. |
служанкаnoun Les autres bonnes devront se taire aussi. Другие служанки тoже дoлжны будут держать этo в секрете. |
горничнаяnounfeminine Tu es en rivalité avec les bonnes pour obtenir mon attention? Ты соревнуешься с этими горничными, чтобы привлечь моё внимание? |
Посмотреть больше примеров
Le Groupe de travail souligne l’importance de la bonne gouvernance dans les partenariats public-privé et la nécessité d’élaborer des principes directeurs à l’intention des États membres. Рабочая группа подчеркивает важное значение надлежащего управления в рамках партнерства между государственным и частным секторами и необходимость разработки руководящих принципов для оказания помощи государствам-членам. |
Le Fonds spécial pour les changements climatiques, qui a récemment été créé, et le Fonds pour les pays les moins avancés, tous deux gérés par le FEM, fourniront, avec le Mécanisme pour un développement propre, une bonne base financière pour la poursuite des activités. Средства недавно учрежденных Специального фонда для борьбы с изменением климата и Фонда для наименее развитых стран, управляемых ГЭФ, в сочетании с поступлениями от механизма чистого развития на цели адаптации, будут служить прочной финансовой основой для дальнейшей работы в данной области. |
Les principes essentiels du NEPAD demeurent le contrôle par l'Afrique de la promotion du développement socioéconomique, la promotion de la démocratie, des droits de l'homme et de la bonne gouvernance Основными принципами НЕПАД остается африканская самостоятельность в активизации социально-экономического развития, укрепление демократии, содействие обеспечению прав человека и благое управление |
Ce projet consisterait à étudier les capacités d’évaluation des expositions et des risques, ainsi que l’organisation et les bonnes pratiques, et déboucherait sur des lignes directrices et des recommandations adaptées aux besoins. Проект предполагал бы изучение потенциала, организационных аспектов и передовой практики в отношении оценки воздействия и рисков и разработку руководящих принципов и рекомендаций на основе учета конкретных условий и потребностей. |
Farren apprit ce nouveau métier avec bonne volonté, toujours une plaisanterie aux lèvres. Фаррен споро осваивал новое ремесло, и у него всегда была наготове какая-нибудь шутка. |
Je n'étais pas une bonne personne, mais depuis que je t'ai rencontré, c'est tout ce que je veux être. Я не был хорошим человеком, но с тех пор, как я встретил тебя, я хочу быть именно таким. |
Hmm, c'est plutôt une bonne idée de T-shirt. Вообще-то, это неплохая идея для надписи на футболке. |
Dans une bonne partie de la République démocratique du Congo, la situation générale est demeurée relativement stable. Общая ситуация на большей части территории Демократической Республики Конго оставалась относительно спокойной. |
Nous saluons le rapport du Secrétaire général à cet égard, et nous considérons que c’est une bonne base sur laquelle s’appuyer. В связи с этим мы положительно оцениваем доклад Генерального секретаря и считаем его той прочной основой, на которую следует ориентироваться. |
J’ai toujours dit qu’une bonne rétribution pouvait faire des miracles, s’écria Desessars en se tournant vers Laetitia. — Я всегда говорил, что хорошая оплата способна делать чудеса, – воскликнул Дезэссар, обращаясь к Летиции. |
C'est pourquoi il faut regarder vers le futur, agir en tenant compte de la nécessité de développer les relations et créer une bonne base pour cela, chercher le compromis. Поэтому надо смотреть в будущее, действовать с учетом необходимости развивать отношения и создавать для этого хорошую базу, искать компромисс. |
De nombreuses personnes sincères ont ainsi entendu la bonne nouvelle et ont entamé une étude de la Bible. Многие искренние люди смогли услышать благую весть на родном языке и начать изучение Библии. |
La bonne gouvernance est essentielle à la réduction de la pauvreté et à l’intégration sociale et l’autonomisation renforce la bonne gouvernance. Надлежащее управление имеет важное значение для сокращения масштабов нищеты и социальной интеграции, а расширение прав и возможностей укрепляет процесс такого управления. |
À revoir et, si nécessaire, améliorer la législation relative aux forêts, dans le respect des législations, politiques et priorités nationales, à la faire mieux appliquer et à promouvoir la bonne gouvernance à tous les niveaux afin de contribuer à la gestion durable des forêts, de créer un environnement favorable aux investissements dans ce domaine et de combattre et éliminer les pratiques illégales, et à faire mieux respecter les droits fonciers ; рассматривать и по мере необходимости и в соответствии с национальным законодательством, политикой и приоритетами совершенствовать лесное законодательство, более строго его применять и поощрять благое управление на всех уровнях в целях поддержки неистощительного лесопользования, создания благоприятных условий для привлечения инвестиций в лесохозяйственную деятельность, пресечения и искоренения незаконной практики и гарантирования прав землевладения; |
Cette mesure contribue à la bonne marche de l’Organisation, est compatible avec les dispositions de la Charte et le fonctionnaire n’en conteste pas le bien-fondé. если это диктуется интересами надлежащего управления Организацией и соответствует требованиям Устава, при условии, что эта мера не оспаривается данным сотрудником. |
Dans le cadre de sa dernière initiative tendant à promouvoir une gestion efficace des établissements humains qui réponde aux besoins de la population, le Gouvernement nigérian, en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains a lancé en avril à Abuja la Campagne mondiale pour la bonne gestion des affaires urbaines. В рамках своей последней инициативы по содействию эффективному и ответственному руководству населенными пунктами правительство Нигерии в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в апреле этого года в Абудже приступило к осуществлению Глобальной кампании по вопросам рационального руководства городами. |
Une bonne part de sa nervosité le quitta quand le chantonnement se fit plus net et moins menaçant. Нервозность в значительной степени ослабла, когда пение стало более мелодичным и менее угрожающим. |
Il est certain que la moisson donne de bonnes raisons de se réjouir. Жатва определенно приносит с собой большую радость. |
Bonne question. Хороший вопрос. |
Il était un peu le maître chez madame Canada, ce Saladin, bien que la bonne femme le détestât cordialement. В балагане мадам Канады этот Саладен чувствовал себя хозяином, хотя достойная матрона от всей души ненавидела его. |
Il a une bonne situation et je crois qu’auprès de lui Madalen pourrait être heureuse mais... — Mais ? У него неплохое место, и, думаю, Мадалена была бы счастлива, Только... — Только что? |
Quand je trouve pas la bonne boite, je mets dans la plus proche. Если я не могу найти правильную коробку, я выбираю ближайшую. |
LANCE UN APPEL aux ministres des Affaires étrangères de tous les États membres de la SCAAC pour qu’ils participent à la quatorzième session de la SCAAC, qui se tiendra au Caire (Égypte), le 4 mars 2010, pour examiner des questions importantes telles que le deuxième Sommet afro-arabe et DEMANDE à la Commission d’assurer, en collaboration avec la Ligue des États arabes, la bonne préparation de la session; призывает министров иностранных дел всех государств — членов ПКААС принять участие в четырнадцатой сессии ПКААС, которая состоится в Каире (Египет) 4 марта 2010 года, для рассмотрения важных вопросов, как то вторая афро-арабская встреча на высшем уровне, и просит Комиссию в сотрудничестве с Лигой арабских государств обеспечить адекватную подготовку сессии; |
Objectif 2012-2013: Phase II du projet menée à bonne fin Целевые показатели на 2012–2013 годы: успешное завершение этапа II проекта |
Cette approche est économique et étayée par un ensemble de «bonnes pratiques» méthodologiques en matière de suivi et d’évaluation des ressources forestières nationales. Этот подход является затратоэффективным и основывается на целом ряде методологий "эффективной практики" для мониторинга и оценки национальных лесов. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bonne в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bonne
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.