Что означает adherir в испанский?
Что означает слово adherir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adherir в испанский.
Слово adherir в испанский означает приставать, прилипать, плотно примыкать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова adherir
приставатьnoun |
прилипатьverb Las plaquetas de la sangre se adhieren al tejido alrededor de la herida y forman un coágulo que sella los vasos sanguíneos dañados. Тромбоциты прилипают к краям раны, образуя сгусток крови и запечатывая поврежденные кровеносные сосуды. |
плотно примыкатьnoun |
Посмотреть больше примеров
Tras recibir la recomendación del Grupo de Trabajo sobre Tratados, el Gabinete tomó la decisión de adherir a la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial. По получении рекомендации РГД кабинет принял решение присоединиться к Конвенции по НКН. |
A fin de ser coherentes con el artículo 19 3), deberían sin embargo adherir estrictamente al criterio de que las restricciones deben ser necesarias y proporcionales para proteger la seguridad nacional. В то же время для обеспечения соответствия статье 19(3) эти правила должны строго отвечать стандарту, согласно которому ограничения, направленные на защиту национальной безопасности, должны быть необходимыми и соразмерными. |
El Gobierno adoptó medidas oficiales para adherir a Timor Oriental a una serie de instrumentos internacionales y hacerlo miembro de organizaciones internacionales al independizarse, como las decisiones de firmar el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental y de solicitar la condición de observador en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de miembro de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa Правительство Восточного Тимора предприняло официальные шаги для присоединения к ряду международных документов и организаций после получения независимости, в том числе приняв решения о подписании Договора о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии, а также о получении статуса наблюдателя в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и полноправного членства в Сообществе португалоязычных стран |
Ante todo, permítame también adherirme y adherir a mi Gobierno a la declaración que acaba de formular el representante de la Unión Europea. В начале своего выступления я хотел бы также от имени моего правительства и от себя лично присоединиться к заявлению, с которым только что выступил представитель Европейского союза. |
Animamos a otros Estados a adherir a este Protocolo y respetar este límite para el reclutamiento obligatorio y la participación de menores en acciones de combate. Мы призываем другие государства присоединиться к протоколу и соблюдать это ограничение в отношении обязательного призыва и прямого участия несовершеннолетних в военных действиях. |
Luego, si elijes adherir a algunos programas comerciales, tendrás que mandarnos una certificación por fax en la que certificas que no eres miembro de ninugna sociedad de gestión de derechos. Es el segundo grado y es imprescindible para que puedas participar en nuestros programas comerciales. Отправленное факсом письмо должно подтверждать, что Вы не являетесь членом коллективного общества прав и поэтому что Вы имеете право принять участие в коммерческих программах jamendo и партнерствах. |
Exhortamos a todos los Estados que se mantienen al margen de la Convención sobre las armas químicas, en especial a los principales poseedores de este tipo de armas, a adherir a la Convención lo antes posible. Мы призываем все те государства, которые продолжают оставаться за рамками Конвенции по химическому оружию (КХО), особенно крупных обладателей химического оружия, как можно скорее присоединиться к Конвенции. |
Por último, el Estado de Qatar cree firmemente en la importancia del papel de las Naciones Unidas en el establecimiento de la seguridad, la estabilidad y la paz en todo el mundo, así como en la importancia de que se respete la Carta de las Naciones Unidas y sus nobles objetivos y en la necesidad de adherir a ésta en las relaciones internacionales Наконец, Государство Катар твердо верит в важную роль Организации Объединенных Наций в деле установления безопасности, стабильности и мира во всем мире, а также верит в важность уважения Устава Организации Объединенных Наций и его высоких целей и необходимость придерживаться принципов Устава в международных отношениях |
Bahrein es parte en todas las convenciones internacionales sobre los derechos de los jóvenes, las personas de edad y las personas con discapacidad, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, y próximamente se adherirá al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Фактически страна присоединилась ко всем международным конвенциям, гарантирующим права молодежи, пожилых людей и инвалидов, в частности, к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и к Конвенции о правах ребенка, а вскоре ожидается ее присоединение к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и к Международному пакту о гражданских и политических правах. |
Finlandia se adherirá a la Convención de Ottawa en 2012 y destruirá sus arsenales de minas terrestres para fines de 2016. В 2012 году Финляндия присоединится к Оттавской конвенции, а к концу 2016 года уничтожит свои запасы противопехотных мин. |
En primer lugar, queremos adherir a la posición del Embajador en relación con el hecho de que el Grupo no ha sido convocado a estas reuniones a las que usted ha hecho referencia, que tuvieron lugar antes de esta sesión, puesto que el Grupo funcionó de # a # de la mañana м. Именно в это время были приведены самые последние цифры, касающиеся числа участников «круглых столов» |
Liberia había adoptado medidas firmes para adherir a los principios consagrados en los instrumentos internacionales de derechos humanos. Она отметила, что Либерия принимает решительные меры к обеспечению соблюдения принципов, закрепленных в международных договорах по правам человека. |
Sus tres protocolos facultativos están siendo examinados por el Gobierno de Seychelles a fin de determinar si se adherirá a ellos o los ratificará В настоящее время правительство Сейшельских островов изучает три факультативных протокола, с тем чтобы решить, присоединяться ли к этим протоколам и ратифицировать ли их |
El polvo se adherira a su cuerpo, haciéndolo visible. Пыль облепит его тело, сделав видимым. |
Los alemanes, por ejemplo, quieren reducir el riesgo obligando a los fondos de cobertura a adherir a requerimientos de información más estrictos. Немцы, например, хотят уменьшить риск, заставив хеджевые фонды придерживаться более строгих требований отчетности. |
Adherir al OP-CEDAW (Brasil); присоединиться к ФП-КЛДЖ (Бразилия); |
Sr. Palihakkara (Sri Lanka) (habla en inglés): Mi Gobierno no se encuentra todavía en condiciones de adherir a la Convención de Ottawa por las razones que explicamos en nuestra declaración en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General Г-н Палихаккара (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Мое правительство еще не может присоединиться к Оттавской конвенции по причинам, которые мы объяснили в нашем заявлении на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи |
Con ese fin, Ucrania propone convocar una reunión conmemorativa especial de la Asamblea General, a celebrarse en noviembre de 2009, y exhorta a todos los Estados que todavía no son partes en la Convención y sus protocolos facultativos a que procedan a adherir a dichos instrumentos. С этой целью Украина предлагает провести в ноябре 2009 года специальное памятное заседание Генеральной Ассамблеи и призывает все государства, которые еще не присоединились к Конвенции и факультативным протоколам к ней, сделать это. |
Myanmar ha sido uno de los primeros países en adherir a la Declaración Universal de Derechos Humanos Мьянма одна из первых выступила в поддержку Всеобщей декларации прав человека |
Adherir a la ICRMW (Uruguay); присоединиться к МКПТМ (Уругвай); |
El orador insiste en el carácter esencial de los dos Protocolos Facultativos, a los que la comunidad internacional se debe adherir lo antes posible, y expresa la esperanza de que la cooperación permita lograr el objetivo común de eliminar la violencia de que son víctimas los niños США на финансирование программ помощи детям, подвергающимся эксплуатации, и намерено и дальше придавать этим программам приоритетное значение |
A este respecto, mi delegación celebra la decisión del Gobierno cubano de adherir al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y ratificar el Tratado de Tlatelolco В этой связи моя делегация приветствует решение кубинского правительства о присоединении к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и о ратификации Договора Тлателолко |
A la inversa, los Estados que optaron por no adherir no deben beneficiarse con la transferencia de tecnología para fines pacíficos И напротив, государства, которые не пожелали присоединиться к Договору, не должны получать выгоду от передачи технологии в мирных целях |
Reiteraron sus llamamientos a los tres Estados que no son partes en el TNP y poseen instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias a adherir al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y a someter sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA Они вновь обратились к трем государствам, не являющимся участниками ДНЯО и эксплуатирующим и не поставленные под гарантии ядерные установки, с призывом присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, и поставить свои ядерные установки под всеобъемлющие гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ |
En este ámbito, también me es grato señalar que Chile ha ratificado las 12 convenciones universales de Naciones Unidas contra el terrorismo y se espera adherir a la Convención internacional para la supresión de los actos de terrorismo nuclear que se abrirá a la firma el 14 de septiembre del presente año. В этой сфере я рад сообщить вам, что Чили ратифицировало 12 универсальных конвенций Организация Объединенных Наций против терроризма, и надеется присоединиться к международной Конвенции о пресечении актов ядерного терроризма, которая должна быть открыта к подписанию 14 сентября этого года. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении adherir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова adherir
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.