O que significa top em Inglês?
Qual é o significado da palavra top em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar top em Inglês.
A palavra top em Inglês significa topo, topo, alto, no topo, máximo, topo, principal, melhor, topo, parte de cima, parte de cima do biquíni, no máximo, topo, topo, tampa, tampa, topo, topo, topo, parte de cima, começo, começo, topo, pião, topo, cebolinha, os melhores, coroar, ultrapassar, superar, superar, exceder, superar, exceder, acertar, aparar, cortar, passar por cima, cobrir, finalizar, completar, chegar ao topo, chegar ao topo, a toda velocidade, ao topo, no topo, no topo, entre os melhores, no seu auge, a plenos pulmões. em alto e bom som, grande tenda, Grande Tenda, explodir, sair ganhando, sair vitorioso, sair ganhando, sair vitorioso, balcão, balcão, lutar até o topo, tampa abre e fecha, de cima para baixo, de cima a baixo, ganhar bem de alguém, passar da conta, passar da conta, tênis de cano alto, de cano alto, agasalho com capuz, de cabeça, no topo, no alto, no topo, no comando, no auge de, em cima de, em cima de, além disso, nas alturas, conversível, exagerado, espalhafatoso, pagar uma fortuna, pagar caro, escrivaninha, tampa de rosca, tampa de rosca, gerente-geral, decodificador, pião, tampo de mesa, de mesa, pulôver sem mangas, camiseta regata, o bambambã, topo, grau mais elevado, do topo, excelente, em perfeitas condições, ainda por cima, cortar as extremidades, banho da cabeça aos pés, artista principal, chefão, astro, alta patente, andar superior, chefão, de chefão, uma nota, muita grana, a gaveta de cima, excepcional, de alto nível, fertilizante, adubo, estrada de cascalho, cobertura, fonte principal de renda, pessoa de maior salário, executivo de sucesso, excelência, de primeira qualidade, cobertura, fruta, cartola, superior esquerdo, superior esquerdo, do canto esquerdo superior, alta direção, topo de linha, alto, topo, expert, preço mais alto, prioridade máxima, maior prioridade, do topo do ranking, recordista, altamente confidencial, mais vendidos, pornográfico, de primeira, no alto do gol, no alto do gol, velocidade máxima. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra top
toponoun (highest part) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The gardener pruned the top of the tree. // The chapter begins at the top of the page. // Audrey went to the top of the tower. Ela subiu até o topo da árvore. |
topo, altonoun (uppermost part) (página) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Veronica polished the top of the table until it gleamed. O capítulo começa no topo da página. |
no topoadjective (highest) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) He stood on the top rung of the ladder. Ele ficou no degrau do topo da escada. |
máximoadjective (maximum) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The car reached its top speed. O carro alcançou a velocidade máxima. |
toponoun (figurative (highest point) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The young lawyer is at the top of his career. O jovem advogado está no topo da sua carreira. |
principaladjective (figurative (principal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) People are our top priority. As pessoas são nossa prioridade máxima. |
melhoradjective (figurative (greatest, best) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Paul Robeson was one of the top bass singers of the 20th century. Paul Robeson foi um dos melhores barítonos do século XX. |
toponoun (head of a list) (lista) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) This task is at the top of my list of things to do. Essa tarefa está no topo da minha lista de afazeres. |
parte de cimanoun (garment for upper body) (roupa) I need to find a top to match my skirt. Preciso encontrar uma parte de cima para combinar com minha saia. |
parte de cima do biquíninoun (bra of a bikini) (biquíni) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) She tied her bikini top. Ela amarrou a parte de cima do biquíni. |
no máximoadverb (slang (maximum) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I'll be there in 10 minutes, tops. Estarei lá em 10 minutos, no máximo. |
toponoun (apex) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The ball reached the top of its arc. A bola atingiu o topo do seu arco. |
toponoun (crown: of the head) (da cabeça) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I gave the boy a pat on the top of his head. Eu dei um tapinha no garoto no topo de sua cabeça. |
tampanoun (bottle cap) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) She took the top off the bottle. Ela tirou a tampa da garrafa. |
tampanoun (lid of container) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Please put the top on the box. Por favor, coloque a tampa na caixa. |
toponoun (roof: of a building) (prédio) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The birds perched on the top of the building. Os pássaros empoleiravam-se no topo do edifício. |
toponoun (figurative (first place: in a league) (figurado, primeiro lugar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Joe is at the top of the league in scoring. Joe está no topo da liga na pontuação. |
toponoun (number 1: in music charts) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The singer's new record is the top of the charts. O novo disco do cantor está no topo das paradas. |
parte de cimanoun (upper part of dress) (roupa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The top of this dress is fitted, while the skirt is flared. A parte de cima deste vestido é justa, e a saia é larga. |
começonoun (figurative, informal (beginning) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Let's sing it from the top. Vamos cantar do começo. |
começonoun (baseball: first half of an inning) (beisebol) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We scored in the top of the second inning. Marcamos no começo do segundo turno. |
toponoun (baseball: first three batters) (beisebol: primeiros lugares) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Steve is batting in the top of the lineup. Steve está rebatendo no topo da programação. |
piãonoun (child's spinning toy) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The children played with traditional toys, such as tops and jacks. As crianças brincavam com brinquedos tradicionais, como piões e valetes. |
topoplural noun (leaves of a carrot) (de cenoura: parte folhosa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Rabbits ate the tops of the carrots. Coelhos comeram o topo das cenouras. |
cebolinhaplural noun (green part of spring onions) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The chef garnished the soup with onion tops and bacon. O chef enfeitou a sopa com cebolinha e bacon. |
os melhoresplural noun (slang (the best) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Thanks for all my birthday presents; you're the tops! Obrigado por todos os meus presentes de aniversário; vocês são os melhores! |
coroartransitive verb (crown) (figurado, botar cobertura) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The cook topped the cake with a cherry. A cozinheira coroou o bolo com uma cereja. |
ultrapassar, superartransitive verb (figurative, informal (surpass) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) This extraordinary young cyclist has just topped his personal speed record! O extraordinário jovem ciclista ultrapassou (or: superou) seu próprio recorde de velocidade! |
superar, excedertransitive verb (be the best among) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The student topped his class. O aluno superou sua turma. |
superar, excedertransitive verb (informal (exceed in size) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The new building will top the old tower by two storeys. O novo edifício vai superar a torre antiga em dois andares. |
acertartransitive verb (hit: a golf ball) (bola) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The golfer topped the ball into the sand trap. O jogador acertou a bola no banco de areia. |
aparar, cortartransitive verb (prune: top of a tree) (árvore) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The gardener topped the tree. O jardineiro aparou a árvore. |
passar por cimatransitive verb (leap over) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The highjumper easily topped the bar. O saltador passou por cima da barra facilmente. |
cobrir(put a top layer on) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The chef topped the pizza with strong cheese. O chef cobriu a pizza com queijo forte. |
finalizarphrasal verb, transitive, separable (informal (make complete) (figurado, irônico) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) To top off my bad day, I got a flat tire on the way home. |
completarphrasal verb, transitive, separable (fill to the uppermost edge) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) There's a little bit left in the bottle. Let me top off your glass for you. |
chegar ao topophrasal verb, intransitive (reach the top) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
chegar ao topophrasal verb, intransitive (figurative (reach highest point) (chegar ao ponto mais alto) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The stock exchange topped out in mid April, and has been falling ever since. |
a toda velocidadeexpression (as fast as possible) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) If you run the motor at full speed for more than an hour, there is a danger it will overheat and seize up. |
ao topoadverb (at the highest part or point) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) When he arrived at the top of the ladder he was able to see the damaged roof. Quando chegou ao topo da escada, ele conseguiu ver o teto danificado. |
no topoadverb (figurative, informal (among the greatest achievers) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) He enjoyed his success to begin with, but is now finding out that life can be tough at the top. Ele aproveitou seu sucesso no começo, mas agora está vendo que a vida no topo pode ser difícil. |
no topoadverb (mountain: at the summit) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The air was thin at the top of the hill. O ar estava rarefeito no topo da montanha. |
entre os melhoresadjective (among the best) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He graduated at the top of his class and was accepted to a very good university. Ele se formou entre os melhores e foi aceito por uma ótima universidade. |
no seu augeexpression (figurative (performing brilliantly) (figurado: performance excelente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
a plenos pulmões. em alto e bom somexpression (voice: as loud as possible) (com a voz mais alta possível) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
grande tendanoun (main tent at circus) (circo: tenda principal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
Grande Tendanoun (circus) (circo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
explodirverbal expression (figurative, informal (become very angry) (figurado: ficar com muita raiva) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sair ganhando, sair vitoriosoverbal expression (figurative, informal (succeed) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I think he's smart enough to overcome his disability and come out on top. |
sair ganhando, sair vitoriosoverbal expression (figurative, informal (win) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We've got some talented footballers in our team; I'm confident we'll come out on top. |
balcãonoun (work surface) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The apartment comes with beautiful granite countertops. |
balcãonoun (US (shop: top of serving desk) (loja) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A basket of candy sat on the countertop. |
lutar até o topoverbal expression (figurative, informal (struggle to succeed) (figurado, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) She fought her way to the top of the company. |
tampa abre e fechaadjective (container: attached lid on top) (tipo de tampa em recipiente) |
de cima para baixoadverb (highest point to lowest) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) You should apply paint from top to bottom. |
de cima a baixoadverb (figurative, informal (completely) (figurado, informal: completamente) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) The current owners are ruining the football club from top to bottom. |
ganhar bem de alguémverbal expression (informal (be paid a large amount) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
passar da contaverbal expression (informal, figurative (praise excessively) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Alan was always going over the top about how pretty his girlfriend was. |
passar da contaverbal expression (informal, figurative (do [sth] excessively) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The celebrity is known to be very generous at restaurants, going over the top by tipping waiters up to 30%. |
tênis de cano altonoun (usually plural (sneaker that covers ankle) |
de cano altonoun as adjective (shoe: covering the ankle) (tênis) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
agasalho com capuznoun (cardigan, sweater: with hood) Hooded tops, also known as "hoodies", have got a bad reputation in the UK because they are often worn by young men wishing to hide their identity. |
de cabeçaexpression (figurative, informal (spontaneously, improvising) (informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Off the top of my head, I can't remember the name of that actor. |
no topo, no altoadverb (on the uppermost part) (lugar) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) The cupcake Betty chose had a cherry on top. |
no topoadjective (figurative, informal (triumphant) (figurado, posição: triunfante) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) It's good to see our team on top for a change. |
no comandoadjective (figurative, slang (in charge) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) It's a huge company; it's not always possible for the guy on top to know what his minions are up to. |
no auge depreposition (at highest point) The climbers were left stranded on top of the mountain after a snowstorm. |
em cima depreposition (with [sth/sb] beneath) The judeka threw her opponent to the floor and landed on top of him. |
em cima depreposition (informal, figurative (in control) (no controle de) I write a to-do list every day to make sure I'm on top of all my chores. |
além dissoexpression (informal, figurative (in addition) (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) What a day! First I woke up late, then the hot water heater burst, and on top of that, I got a flat tire. Que dia! Primeiro acordei atrasada, depois o boiler estourou, e além disso, tive um pneu furado. |
nas alturasexpression (figurative (be very happy) (figurado, exultante) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The day his daughter was born, the new father felt on top of the world. No dia em que a filha dele nasceu, o recém-papai se sentiu nas alturas. |
conversíveladjective (vehicle: roof can be opened) (veículo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
exageradoadjective (excessive) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Their response was well over the top. A reação deles foi bem exagerada. |
espalhafatosoadjective (person: extremely exuberant) (pejorativo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I find Brenda's over-the-top personality a little tiring. |
pagar uma fortuna, pagar caroverbal expression (informal (pay a large amount) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
escrivaninhanoun (desk with sliding cover) (mesa com tampa deslizante) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tampa de roscanoun (lid that twists shut) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tampa de roscaadjective (bottle, lid: that twists shut) (garrafa) |
gerente-geralnoun (high-level executive) (executivo) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) The senior manager received a large bonus for good performance. The senior managers control key aspects of business. O gerente-geral recebeu um grande bônus pelo bom desempenho. Os gerentes-gerais controlam os principais aspectos dos negócios. |
decodificadornoun (television signal converter) (TV) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
piãonoun (child's toy) (brinquedo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Tim loved his spinning top and would spend hours playing with it. |
tampo de mesanoun (surface of table) When we arrived for Thanksgiving, the tabletop was completely covered with every kind of dish you could imagine. |
de mesanoun as adjective (for use on flat surface) (para ser usado à mesa) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Do you have any fun tabletop games? |
pulôver sem mangasnoun (UK (sleeveless pullover) Tank tops were popular in the 1970s. Os pulôveres sem mangas eram populares nos anos 1970. |
camiseta regatanoun (US (vest: sleeveless t-shirt) Summer is a great time to wear tank tops. I wear shorts and a tank top when I do my exercise workout. O verão é uma ótima época para usar camisetas regata. Eu uso shorts e uma regata quando faço exercícios. |
o bambambãnoun (figurative, informal (most important person in a hierarchy) (a pessoa mais importante na hierarquia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
toponoun (informal (highest point) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
grau mais elevadonoun (informal (highest degree) |
do topoadjective (informal (situated at the top) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
excelenteadjective (informal (superb, excellent) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
em perfeitas condiçõesadjective (informal (superbly, very well) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ainda por cimaexpression (figurative, informal (in addition to all that) (informal) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) While I was arguing with my brother, I had left the tap running and it flooded the bathroom, then to top it all I slipped on the wet floor and hit my head. |
cortar as extremidadesverbal expression (vegetable: remove both ends) (preparação de alimentos) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Top and tail the carrots then dice them and add to the pan. |
banho da cabeça aos pésverbal expression (method of washing a baby) (método de dar banho em bebê) |
artista principalnoun (figurative (leading comedy performer) (de comédia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
chefãonoun (figurative (leading person in group) (informal: líder de grupo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
astronoun (performer: most featured) (figurado: artista) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
alta patentenoun (figurative, informal (highest-ranking officials) I'm pretty sure this report won't satisfy the top brass. Look sharp – the top brass are taking a tour of the factory floor. Tenho certeza que esse relatório não irá agradar a alta cúpula. Se arrume, a alta cúpula está visitando a fábrica. |
andar superiornoun (upper level of a bus) (nível superior de um ônibus) The stairs at the back of the bus lead to more seats on the top deck. |
chefãonoun (figurative, slang ([sb] in authority) (alguém com autoridade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Joe's the top dog at work, but his wife's the top dog at home! |
de chefãonoun as adjective (relating to [sb] in power) (informal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
uma nota, muita grananoun (informal (high price) (informal: preço alto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
a gaveta de cimanoun (highest compartment in a cabinet, etc.) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
excepcional, de alto nívelnoun as adjective (figurative, informal (highest quality) (da mais alta qualidade) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
fertilizante, adubonoun (fertilizer) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
estrada de cascalhonoun (road gravel) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
coberturanoun (treat the surface of: soil, lawn) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
fonte principal de rendanoun (biggest source of revenue) (mais alta fonte de receita) |
pessoa de maior salárionoun (person who makes the most money) (pessoa que ganha mais dinheiro) |
executivo de sucessonoun (successful businessman) |
excelêncianoun (informal, figurative (highest quality) (da melhor qualidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
de primeira qualidadenoun as adjective (informal, figurative (highest quality) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) My husband attended a top-flight engineering school. |
coberturanoun (highest storey of a building) (local mais alto de um edifício) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) From the top floor of the building you can see the whole city. |
frutanoun (fruit that grows on trees) (fruto que dá em árvores) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
cartolanoun (man's tall formal headgear) (chapéu formal masculino) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The costume includes a black felt top hat, an elegant cane, and white gloves. |
superior esquerdonoun (upper left-hand area) (na parte superior esquerda) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
superior esquerdoadverb (in the upper left-hand area) (na área superior esquerda) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
do canto esquerdo superioradjective (in upper left-hand area) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
alta direçãonoun (highest level of business leadership) |
topo de linhaadjective (of the best quality) (da melhor qualidade) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) These boots are expensive because they're top of the line. |
altonoun (UK (higher end of road) (parte mais alta) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) They live at the top of the street. |
toponoun (uppermost portion or area) (parte mais alta) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Wedding figurines are typically found on the top part of the cake. |
expertplural noun (informal (most skilled experts) (mais qualificados) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We have our top people working on the web site. |
preço mais altonoun (highest cost) (custo mais elevado) You'll have to pay top price if you want theatre tickets for tonight. |
prioridade máxima, maior prioridadenoun (most urgent consideration) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Making good grades should be your top priority at college. Our top priority is raising money for the charity. |
do topo do rankingadjective (highly esteemed) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
recordistanoun (sportsperson: player scoring most points) (desportista: jogador que marca mais pontos) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
altamente confidencialadjective (highly confidential, restricted) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The CIA has many top secret operations. This is a top secret mission, so stay quiet. A CIA tem muitas operações secretas. Essa é uma missão secreta, então fique quieto. |
mais vendidosadjective (popular in market) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
pornográficoadjective (figurative, informal (publication: adult, x-rated) (publicação) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
de primeiraadjective (figurative, informal (of highest quality) (informal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
no alto do goladjective (US, Can, figurative (hockey goal: high in net) (hóquei) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
no alto do goladverb (US, Can, figurative (hockey: score high in net) (hóquei) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
velocidade máximanoun (highest velocity) The Ferrari reached its top speed on the test track. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de top em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de top
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.