O que significa spin em Inglês?

Qual é o significado da palavra spin em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar spin em Inglês.

A palavra spin em Inglês significa girar, girar, rodar, fiar, tecer, urdir, tecer, fiar, fiar, urdir, tecer, fiar, giro, enxaguar, girar, contar, inventar, fiar, enxágue, volta, spinning, viés, rodeio, pirueta, giro, tocar, girar, rodar, desmembrar, prolongar, derrapar, pião em avião, ressonância de spin eletrônico, turbilhão, fazer a cabeça girar, relações públicas, tambor, filial, spin-off, cisão, derivado, dar uma volta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra spin

girar

intransitive verb (rotate)

The flywheel spins when the power is turned on.
A roda mestra gira quando a energia é ligada.

girar, rodar

transitive verb (cause to rotate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spin the wheel as fast as you can.
Gire a roda o mais rápido que puder.

fiar, tecer, urdir

transitive verb (fibers: turn into thread) (fibras)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Weavers spin fibres into thread, and then make cloth.
Tecelões fiam fibras para fazer tecidos e depois roupas.

tecer, fiar

transitive verb (weave: a web) (teia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The spider spins a web to catch insects.
A aranha tece uma teia para pegar insetos.

fiar, urdir

intransitive verb (turn fibres into thread) (fibras)

The textile worker knew how to spin quickly.
O tecelão sabia como fiar rapidamente.

tecer, fiar

intransitive verb (spider: weave a web) (teia)

The spider spins skilfully.
A aranha tece com habilidade.

giro

noun (whirl)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The majorette gave her baton a spin.
A majorette deu um giro no bastão.

enxaguar

intransitive verb (washing machine, dryer: rotate fast)

The wash cycle ended and Ray set the washing machine to spin.

girar

intransitive verb (head: feel dizzy) (vertigem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helena's head was spinning as she tried to take in all the information. This roller coaster makes my head spin.
Esta montanha-russa faz minha cabeça girar.

contar, inventar, fiar

transitive verb (informal (tell: a story) (histórias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He spins some strange stories for his children.
Ele inventa algumas histórias estranhas para as crianças.

enxágue

noun (washing machine setting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
To remove excess water, set the washing machine to "spin".

volta

noun (informal (short drive)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Let's get into the car and go for a spin in the countryside.
Vamos entrar no carro e dar uma volta pelo campo.

spinning

noun (uncountable (exercise: indoor cycling) (anglicismo, exercício em bicicleta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
To keep fit, I go to classes in aerobics and spin.

viés

noun (biased viewpoint) (ponto de vista tendencioso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The administration is putting a different spin on the controversy.
A administração está dando um viés diferente à controvérsia.

rodeio

noun (uncountable (propaganda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Most of what the government minister said in the interview was spin.

pirueta

noun (figure skating movement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The skater fell over while practising her spins.

giro

noun (ball motion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Too much spin can slow the ball down.

tocar

intransitive verb (DJ: operate turntable) (música, DJ)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Who's spinning at the Astoria tonight?
Quem está tocando no clube hoje?

girar

phrasal verb, intransitive (turn quickly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The animal spun around and lunged at me again.

rodar

phrasal verb, intransitive (rotate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Why do I get dizzy when I spin around?

desmembrar

phrasal verb, transitive, separable (create from [sth] existing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The production company plan to spin off a series about the show's most popular couple.

prolongar

phrasal verb, transitive, separable (informal (prolong)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The children tried to spin out their supper in an effort to stay up longer.

derrapar

phrasal verb, intransitive (vehicle: to skid, rotate, out of control) (veículo: deslizar, rodar, fora de controle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Attempting to turn at high speed while on ice will cause a car to spin out.

pião em avião

noun (skating) (patinagem)

ressonância de spin eletrônico

noun (initialism (electron spin resonance)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

turbilhão

expression (figurative (confused, agitated) (fig, êxtase, enlevo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My head is in a spin whenever I think about all the work I have to do. Her money worries had got Linda in a spin.

fazer a cabeça girar

verbal expression (figurative (cause you to feel dizzy) (figurativo - causar vertigem, tontura)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You're coming up with new ideas so fast it's making my head spin! The flurry of events leading up to the wedding made the bride's head spin.

relações públicas

noun (informal (press agent)

tambor

noun (spinning drum for drying laundry) (máquina de lavar roupas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filial

noun (offshoot from [sth] larger) (ramificação mais extensa de algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The company's research yielded good results as well as several potential spin-offs.

spin-off

noun (offshoot TV series) (anglicismo, continuação de série)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The network just announced a spin-off of one of its most popular shows.

cisão

noun (company: subsidiary) (de companhia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Stock prices for the new spin-off have skyrocketed this quarter.

derivado

adjective (originating with [sth] larger) (originário de algo maior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Following the success of the television series, the network has decided to release several spin-off films.

dar uma volta

verbal expression (go for a ride)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de spin em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de spin

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.