O que significa job em Inglês?
Qual é o significado da palavra job em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar job em Inglês.
A palavra job em Inglês significa emprego, trabalho, trabalho, serviço, trabalho, dever, trabalho, negócio, de trabalho, negociar, dar de empreitada, Jó, Jó, Jó, um trabalho bem feito, candidatar-se a um emprego, trabalho porco, processamento em lote, boquete, não mude de profissão, emprego dos sonhos, emprego ideal, trabalho integral, trabalho de tempo integral, arrumar emprego, dedicar-se ao trabalho, bom trabalho!, coisa boa, ainda bem, bom trabalho, punheta, trabalho difícil, duro, tarefa difícil, dura, ter um emprego, ter dificuldade, ter o trabalho de, segurar um emprego, roubo por funcionário, candidato, quadro de emprego, site de emprego, Centro de Apoio ao Trabalho, custeio por ordem de produção, descrição da vaga, feira de empregos, procura por emprego, busca de emprego, de busca de emprego, lote, mercado de trabalho, oferta de emprego, vaga de trabalho, oportunidade de trabalho, satisfação profissional, estabilidade no emprego, candidato, job shadow, job shadow, divisão do trabalho, nome do cargo, vagas de emprego, caçador de emprego, agência de empregos, divisão de trabalho, fazer um bom trabalho, tarefa desagradável, cirurgia no nariz, bico, faz tudo, faz-tudo, no trabalho, transando, no trabalho, treinamento no local de trabalho, trabalho de meio período, trabalho de impressão, falcatrua, demitir, segundo emprego, trabalho regular, aceitar um emprego, trabalho temporário, será o suficiente, trabalho difícil, louco. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra job
emprego, trabalhonoun (employment) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I need to find a new job. // Debbie has to do two jobs to make ends meet. Preciso encontrar um novo emprego. // Debbie tem que ter dois trabalhos para sobreviver. |
trabalhonoun (pieces of work) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) As a translator, I complete two or three jobs each week. Como tradutor, termino dois ou três trabalhos por semana. |
serviçonoun (task) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I have a little job for you, if you have five minutes. Tenho uma pequena tarefa para você, se tiver uns cinco minutos. |
trabalho, devernoun (responsibility) (responsabilidade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) When your father is away, it's your job to mind your little brother. Quando o seu pai estiver fora, é o seu trabalho tomar conta do seu irmão menor. |
trabalhonoun (matter, state of affairs) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) It's a good job you brought your umbrella. Boa coisa você ter trazido o guarda-chuva. |
negócionoun (slang (robbery) (roubo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He's doing time for that Credit Union job that went wrong. Ele está cumprindo pena por aquele negócio mal-sucedido com a cooperativa de crédito. |
de trabalhonoun as adjective (of a transaction) (transação) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) We'll agree on a fair job rate. Todos concordamos com um salário de trabalho justo. |
negociartransitive verb (buy in quantity and resell) (comprar e vender) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He jobs stocks for a living. Ele negocia ações como profissão. |
dar de empreitadatransitive verb (subcontract) (subcontratar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We could always job the project to someone else. Podemos subcontratar o projeto com alguém. |
Jónoun (Biblical character) (substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.) |
Jónoun (book of Bible) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Jónoun (figurative (suffering person) (figurado: quem sofre muito) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
um trabalho bem feitonoun (task that is performed well) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Congratulations on a job well done! |
candidatar-se a um empregoverbal expression (reply to employment advertisement) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) My only task for today is to apply for a job. |
trabalho porconoun (informal (incompetence) (incompetência) Every time I give him something to do he does such a bad job. |
processamento em lotenoun (computing) (computação) |
boquetenoun (vulgar, slang (oral sex on a male) (BRA, gíria, vulgar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Jonny asked his girlfriend to give him a blow job. |
não mude de profissãoexpression (humorous, informal (suggesting [sb] is bad at [sth]) (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
emprego dos sonhos, emprego idealnoun (informal (desired or ideal occupation) My old job was a nightmare but this one's truly a dream job. |
trabalho integral, trabalho de tempo integralnoun (job: 40 hours a week) When we were children, my mother obtained a full-time job so that she could support us financially. |
arrumar empregoverbal expression (informal (find employment) (BRA, encontrar emprego) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I need to get a job that pays well. Preciso arrumar um emprego que pague bem. |
dedicar-se ao trabalhoverbal expression (informal (do [sth] without delay) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
bom trabalho!interjection (informal (expressing admiration) (expressar admiração) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") That's an awesome painting. Good job! |
coisa boa, ainda beminterjection (UK, informal (it is fortunate) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Good job you remembered your umbrella! Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva! |
bom trabalhonoun (informal (success) (sucesso) You did a great job on your math test. |
punhetanoun (slang (masturbation of the penis) (vulgar, masturbação peniana) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I can't believe you gave him a hand job in his car! |
trabalho difícil, duronoun (difficult occupation) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Long haul trucking is a hard job. |
tarefa difícil, duranoun (difficult task) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) In this recession, we're going to have a hard job persuading the boss to spend money on new computers. |
ter um empregoverbal expression (be in employment) (ter ocupação) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
ter dificuldadeverbal expression (slang (experience difficulty: doing [sth]) (ao fazer algo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) You'll have a job convincing him to give you a raise. |
ter o trabalho detransitive verb (be charged with) (ter o cargo de) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I have the job of cleaning the swimming pool every week. |
segurar um empregoverbal expression (remain in employment) (coloquial: manter-se empregado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) After years of unemployment, John managed to hold down a job at the post office. I can never seem to hold down a job. |
roubo por funcionárionoun (crime by [sb] within company) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Apparently, the jewelry store robbery was an inside job. |
candidatonoun (candidate for an advertised post) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We have 300 job applicants but only five open positions. |
quadro de empregonoun (noticeboard advertising work vacancies) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
site de empregonoun (website advertising work vacancies) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Centro de Apoio ao Trabalhonoun (UK (work support place) (BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
custeio por ordem de produçãonoun (method of expense accounting) |
descrição da vaganoun (outline of a role's responsibilities) (recursos humanos) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I hate firing employees, but it's in my job description. |
feira de empregosnoun (recruitment event) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) You don't have to be unemployed to attend a job fair. |
procura por empregonoun (search for employment) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
busca de empregonoun (searching for employment) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
de busca de empregoadjective (related to job hunting) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
lotenoun (articles bought together) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) They bought a job lot for a very good price. Ele comprou um lote por um preço muito bom. |
mercado de trabalhonoun (employment available) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Our training courses should match the needs of the job market. The job market's weak right now, with very few positions available even for qualified workers. |
oferta de empregonoun (invitation to be hired for job) |
vaga de trabalhonoun (employment vacancy) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
oportunidade de trabalhonoun (employment vacancy) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
satisfação profissionalnoun (contentment with work) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
estabilidade no empregonoun (chances of staying in employment) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) In the current economy, job security is a major concern of many employees. |
candidatonoun (person looking for employment) (em busca de emprego) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
job shadowverbal expression (UK (work alongside [sb] for experience) |
job shadownoun (working alongside [sb] for experience) |
divisão do trabalhonoun (dividing a job position) |
nome do cargonoun (name of a professional role) Her job title was "Manager of Human Resources". O nome do cargo dele era "Gerente de Recursos Humanos". |
vagas de empregoplural noun (employment openings) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
caçador de empregonoun ([sb] looking for a job) (figurado) |
agência de empregosnoun (UK (work support place) |
divisão de trabalhonoun (employment arrangement) |
fazer um bom trabalhoverbal expression (informal (do [sth] well) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Tim made a good job of painting the house. |
tarefa desagradávelnoun (unpleasant task) Cleaning the bathroom is a nasty job, but it must be done weekly. Unclogging a toilet is a nasty job, but someone has to do it. |
cirurgia no nariznoun (slang (cosmetic surgery on the nose) (estética) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
biconoun (usually plural (small manual task) (figurado, trabalho manual pouco complexo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I wish we could find a handyman for odd jobs. During this recession, I know people who get by working odd jobs. |
faz tudonoun (male who does manual tasks) (pessoa que realiza trabalhos manuais) |
faz-tudonoun (male who does casual manual work) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
no trabalhoexpression (while working) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Apprentices are trained while on the job. |
transandoexpression (slang (having sex) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The couple were on the job. |
no trabalhoadjective (at work) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) There is no substitute for on-the-job experience. These new systems will improve on-the-job communications significantly. |
treinamento no local de trabalhonoun (apprenticeship, learning by doing) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I never took actual programming courses, but I had a lot of on-the-job training. Experience is not required; the company provides on-the-job training. |
trabalho de meio períodonoun (work: not full time) When I was a student I had a part-time job working in a pub. Quando eu era estudante, eu tinha um trabalho de meio período em um pub. |
trabalho de impressãonoun (computer: batch of files to be printed) (inf: lote de arquivos para ser impressos) There are several print jobs queued up because the printer paper feed is jammed. |
falcatruanoun (informal (scam, con) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
demitirverbal expression (dismiss or fire [sb]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
segundo empregonoun (for additional income) Evelyn took a second job as a cleaner to pay all her bills. |
trabalho regularnoun (job: stable and pays regularly) |
aceitar um empregoverbal expression (accept employment) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) She needed money so badly that she took a job as a waitress in a seedy bar. |
trabalho temporárionoun (short-term employment) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
será o suficienteinterjection (informal (that will suffice) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") That'll do the job until you can get to a proper mechanic. |
trabalho difícilnoun (informal (difficult task) (tarefa difícil) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) It's a tough job, but somebody had to do it. |
louconoun (slang, pejorative (insane person) (pessoa insana) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) That guy over there is a whack job. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de job em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de job
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.