O que significa écoute em Francês?

Qual é o significado da palavra écoute em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar écoute em Francês.

A palavra écoute em Francês significa vela, ouvir, audição, escutar, escutar, ouvir, prestar atenção, ouvir, escutar, escutar, ouvir, escutar, ouvir, prestar atenção, escutar, considerar, escutar, ouvir, escutar, ouvir, obedecer, ouvir, escutar, Olha só!; Dá uma olhada nisso!, ouvir escondido, escutar escondido, dar uma olhada, obedecer, prestar atenção, ouvir, ouvir, escutar, sintonizar em, monitorar, ibope, desatento, grampeado, atenção, marque minhas palavras, ouvinte, abelhudo, indiscreto, enxerido, punho de vela, habilidade de ouvir, posto de escuta, telefone de emergência, grampear, sintonizar em, grampear, grampo, sintonizar-se a algo, sintonizar-se a alguém, Escute, Olha, Olhe, grampear, autoindulgente, grampear. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra écoute

vela

nom féminin (Nautisme : corde) (náutica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'écoute a rompu durant la tempête et les marins ont eu du mal à la réparer.
A vela quebrou com a tempestade e os marinheiros se bateram para consertar.

ouvir

nom féminin

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'écoute est plus importante que la parole.

audição

(ato de escutar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une écoute attentive d'un morceau de musique révèlera souvent des choses que l'on n'avait pas remarquée avant.
Uma audição atenciosa a qualquer música frequentemente revelará coisas que você nunca notou antes.

escutar

verbe intransitif

Sois silencieux et écoute. Quels sons entends-tu ?
Reserve um instante para ficar em silêncio e escutar; que sons você consegue ouvir?

escutar

verbe transitif (arcaico, literário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si j'avais écouté les conseils de ma mère, je n'en serais pas là.

ouvir

verbe transitif

prestar atenção

Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.
Pam prestou atenção no aviso de tempestade e foi para o abrigo.

ouvir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

escutar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tais-toi, s'il te plaît. J'écoute la radio.
Por favor, fique quieto; estou escutando rádio.

escutar, ouvir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escutar, ouvir

verbe transitif

prestar atenção

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Écoute-moi quand j'essaye de te dire quelque chose d'important.
Preste atenção a mim quando estou tentando lhe dizer uma coisa importante.

escutar, considerar

(considérer) (dar atenção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais qu'ils écoutent ma proposition.
Eu gostaria que eles escutassem minha proposta.

escutar

verbe transitif (porter attention)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Écoutez-moi bien attentivement.
Escute os conselhos da sua mãe.

ouvir

verbe transitif (assister à)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous sommes allés écouter le concert dans le parc.
Fomos ouvir o concerto no parque.

escutar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu lui présentes ton argument calmement, je suis sûr que le patron t'écoutera.
O gerente escutará com empatia se você apresentar seu argumento com calma.

ouvir

verbe transitif (rádio)

obedecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Écoute ta mère et range ta chambre.
Obedeça a sua mãe e limpe seu quarto.

ouvir, escutar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu veux bien écouter ce que j'ai à te dire ?
Quer por favor ouvir o que tenho a dizer?

Olha só!; Dá uma olhada nisso!

(familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Mate ça ! Cette voiture est trop cool !
Olha só, cara! Aquele carro é legal demais.

ouvir escondido, escutar escondido

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar uma olhada

(familier) (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mate-moi ce type avec le haut-de-forme !
Dá uma olhada naquele cara de cartola.

obedecer

Il a sans arrêt des problèmes mais refuse d'obéir.
Ele está sempre em apuros e não obedece.

prestar atenção

verbe transitif (ce qui se passe)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle !
Preste atenção! Não fique lendo quando estou falando com você!

ouvir

verbe transitif

ouvir

verbe transitif

Nous cherchons un endroit pour parler en privé, sans que personne n'écoute (or: n'espionne).
Estávamos procurando um lugar onde pudéssemos conversar em particular, sem ninguém ouvir.

escutar

(literário, poético)

sintonizar em

(radio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

monitorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement est à l'écoute des émissions de radio diffusées par la Corée du Nord.

ibope

(TV, ®) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'audimat de cette émission est meilleur que prévu.
O ibope desse show é melhor do que o esperado.

desatento

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grampeado

locution adverbiale (téléphone) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

atenção

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Écoutez, les enfants, je vais vous expliquer notre prochaine activité.

marque minhas palavras

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

ouvinte

nom féminin (ouvidor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'est une personne à l'écoute ; c'est pour cela qu'il a autant d'amis.

abelhudo, indiscreto, enxerido

(pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

punho de vela

nom masculin (náutico)

habilidade de ouvir

nom féminin

Un bon thérapeute doit savoir faire preuve d'une grande capacité d'écoute.

posto de escuta

nom féminin (posição de onde se escutam as conversas do inimigo)

telefone de emergência

grampear

locution verbale (escutar secretamente o telefone de alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit.

sintonizar em

(radio)

La semaine prochaine, soyez à l'écoute du nouvel épisode d' « Énigmes et aventures » !
Sintonizem no episódio da semana que vem de "Radio Murder Mystery Hour"!

grampear

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

grampo

(BRA, espionagem telefônica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sintonizar-se a algo, sintonizar-se a alguém

(figurado: estar ciente de)

Escute

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Olha, Olhe

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

grampear

verbe transitif (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police les a mis sur écoute il y a huit mois.
A polícia começou a grampeá-lo oito meses atrás.

autoindulgente

locution adjectivale (personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grampear

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adrian suspectait que l'on avait mis ses appels sur écoute.
Adrian suspeitava que alguém grampeando suas ligações.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de écoute em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.