スペイン語のunはどういう意味ですか?

スペイン語のunという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのunの使用方法について説明しています。

スペイン語unという単語は,ひとつの 、 1人の 、 1個の 、 1匹の 、 ある, 1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の, どの, 1、一, ひとり分の, 一つの 、 一つ, ある, 1歳, ある~, 頭のおかしい、狂っている, 圧倒的な、力強い, 橋を架けられる, ライオンのような, ハゲワシのような[に似た], とても退屈な, 過度の、過剰な, ~の気味がある 、 ~じみている, 雄牛のような, すばらしく、立派に, 一瞬、すぐに, 見事に、この上なく素晴らしく, ギヤを入れて, ~過ぎる, すごく、とても, すぐに, 瞬時に、一瞬のうちに, これまでに、今までに, かなり長い間, 照準を合わせること 、 狙いを定めること, 予算編成、予算計画, PR記事, 救出、脱出, モグラ塚, 少しも、何も、全然, ピケ隊員, ピクニックする人, だらだらする人、怠け者, ハートマーク, 大金, 適切な要求, 養育, 多量、多数、たくさん、いっぱい, 影を落とす, 盗み見る, 風邪をひく, 法律に反する、法を犯す, 風呂に入る, シャワーを浴びる, ~を無視する, 身をくねらせる、身をよじる、身もだえする, (性交を)やる, キスする 、 口づけする 、 接吻する, あれこれ見て回る 、 ブラブラする, 前兆となる、予兆となる, 素早く動く、身をかわす、さっと動く, 突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす, 失敗する, サッシェ[シャッセ、サッシェイ]で踊る, 性交する、セックスする, 飛行機に乗る, 記録をとる、経過を追う, 歩く, 磨く, 怖気づく、尻込みする, , ~を叩く、~を殴る, …にかみつく, 解決する 、 決着をつける 、 和解させる, ~をはじく 、 軽くさっと打つ 、 払いのける, ~を移植する, 読み取る、調べる, ~を平手でたたく 、 ひっぱたく, ~を寄付する、~を献金する, ~を具体化する, キスする, ~の価格を付け直す, ~に打撲傷を負わせる, ~を堤防で囲む、~に堤防をめぐらす, ~に魔法をかける, ~をのけておく, ~をでっち上げる, ~を発表する、提出する, ~の気をそぐ[そらす]、意欲をそぐ、やる気を失わせる, 意図的な、意味深長な, 単調(音)の、モノトーンの, 奇妙な、夢のような, いら立った, 激怒した、カンカンの, 裁判権のある、裁判所の管轄内にある、審理権のある, クマのような[に似た], キツネのような[に似た], キノコ状の、カビ状の, 疑いもなく、間違いなく, ひどいことになっている、めちゃくちゃな状態である, ばかに、非合理に, やっと、ついに, 相当、かなり, 少ない金額, キャッシュバック, っぽいを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語unの意味

ひとつの 、 1人の 、 1個の 、 1匹の 、 ある

artículo (oneの意味で)

Hay un monstruo debajo de mi cama.
ベッドの下に化け物がいる。

1つの 、 1個の 、 1人の 、 1本の 、 1匹の

adjetivo (ただ1つ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Solo necesito una cebolla para esta receta.
私はこのレシピにたまねぎが1個必要だ。

どの

Un auto me parece igual al otro.
どの車も、私には他のと同じに見える。

1、一

(cien, mil) (「1万」や「1億」など、桁の名前と共に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Debe de tener mil libros. ¡Acabo de ganar mil libras!
彼は本を一千冊はもっているだろう。私はいま、100万ポンド当たったよ。

ひとり分の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Pidió una ración de patatas fritas.
彼はひとり分のフライドポテトを注文した。

一つの 、 一つ

artículo

A Harry le gusta desayunar una tortilla francesa.
ハリーは朝食にオムレツを一つ食べるのが好きだ。

ある

artículo (”a…"に同じ、特定の語の前につく)

(活用-連体形: 名詞を修飾する活用形。本辞書の見出語)
Este es un momento histórico.

1歳

(年齢)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Trágicamente, el elefante murió con solo un año.

ある~

expresión (不定冠詞)

Un tal Mr. Smith pidió hablar contigo.

頭のおかしい、狂っている

(coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

圧倒的な、力強い

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

橋を架けられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ライオンのような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ハゲワシのような[に似た]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても退屈な

(coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El documental de pesca era aburridísimo y no podía esperar a que terminara.

過度の、過剰な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Demasiado café me pone nervioso

~の気味がある 、 ~じみている

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Su día juntos estaba teñido de tristeza, ya que sabían que no se volverían a ver.

雄牛のような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すばらしく、立派に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cuando devolví el perro perdido a su familia, me recompensaron generosamente.

一瞬、すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me detuve momentáneamente cuando Teresa me dijo que estaba embarazada.

見事に、この上なく素晴らしく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Las puertas pesadas de madera estaban exquisitamente grabadas con motivos religiosos.

ギヤを入れて

(乗り物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pon una marcha y arranca lentamente.
車のギヤを入れてゆっくり発進しましょう。

~過ぎる

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su cabello estaba demasiado largo para mí.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼の髪は私には長すぎる。// 彼女は冷静すぎるように見える。何か怪しい。

すごく、とても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Perder este contrato nos perjudicará terriblemente.

すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

瞬時に、一瞬のうちに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El teléfono apenas alcanzó a sonar; contestó inmediatamente.

これまでに、今までに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

かなり長い間

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estuve corriendo bastante últimamente.

照準を合わせること 、 狙いを定めること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La precisa focalización de la empresa de marketing dio sus frutos con un enorme incremento en las ventas.

予算編成、予算計画

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un presupuesto eficiente es primordial para que un negocio tenga éxito.

PR記事

(voz inglesa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

救出、脱出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

モグラ塚

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

少しも、何も、全然

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No me importa nada si te sentís mal, vas a ir igual.

ピケ隊員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピクニックする人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

だらだらする人、怠け者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハートマーク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Harry pagó una fortuna por ese traje.

適切な要求

(seguros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

養育

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

多量、多数、たくさん、いっぱい

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

影を落とす

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La muerte de Mark ha ensombrecido todo el evento.

盗み見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julia sabía que la comida estaba lista en la mesa del comedor y no pudo resistir espiar.

風邪をひく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si sales con esta lluvia y sin abrigo, te resfriarás.

法律に反する、法を犯す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

風呂に入る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yo prefiero ducharme, a otros les gusta más bañarse sin prisa.

シャワーを浴びる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estoy sudando como un caballo; voy a ducharme.

~を無視する

(figurado) (比喩、口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ese niño pisotea a sus padres. El jefe pisoteó todas las sugerencias de Paige.

身をくねらせる、身をよじる、身もだえする

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

(性交を)やる

(vulgar) (俗語/卑語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Tenemos tiempo de follar antes de que lleguen?
あいつらが来る前にヤル時間あるか?

キスする 、 口づけする 、 接吻する

(唇同士を合わせる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se besaron apasionadamente.
彼らは情熱的なキスをした。

あれこれ見て回る 、 ブラブラする

(tienda) (店など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Annie está mirando la sección de ropa. "¿Puedo ayudarte?" "No gracias, sólo estoy mirando".

前兆となる、予兆となる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esas nubes no auguran un gran día.
雲行きが怪しい。

素早く動く、身をかわす、さっと動く

(人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jeffrey se lanzó a través de la tienda.

失敗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El marido estaba devastado después de que su esposa abortara.

サッシェ[シャッセ、サッシェイ]で踊る

(ダンス)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

性交する、セックスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛行機に乗る

(avión)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

記録をとる、経過を追う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.
毎日達成したことを書き留めて進歩の経過を追う。

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucie paseaba en silencio, perdida en sus pensamientos.

磨く

(知識など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi francés es bueno, pero me gustaría repasar un poco.

怖気づく、尻込みする

(PR: vulgar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

Salté del asiento cuando oí el estruendo.

~を叩く、~を殴る

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
彼は言っていることを分からせようと、拳で机を叩いた。

…にかみつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La tortuga mordió la cola del perro y no la soltaba.
そのカミツキガメは、犬の尻尾にかみつくと、放そうとしなかった。

解決する 、 決着をつける 、 和解させる

(もめごとや喧嘩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Resolvieron la discusión pacíficamente.
彼らは議論を円満に解決した。

~をはじく 、 軽くさっと打つ 、 払いのける

(指先などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate sacudió las migas de la mesa.

~を移植する

(医学)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El doctor tuvo que injertar piel sana en las quemaduras del paciente.

読み取る、調べる

(documento) (目で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane ojeó el documento en busca de errores.

~を平手でたたく 、 ひっぱたく

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.

~を寄付する、~を献金する

(金銭)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Actualmente, la manera más fácil de donar dinero es en línea.

~を具体化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El profesor materializó la teoría con ejemplos.

キスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の価格を付け直す

(precio)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に打撲傷を負わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を堤防で囲む、~に堤防をめぐらす

(carretera)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に魔法をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bruja hechizó al hombre, que después se convirtió en un sapo.

~をのけておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuve que posponer los planes de mi boda hasta que mi madre se recupere.

~をでっち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発表する、提出する

(意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の気をそぐ[そらす]、意欲をそぐ、やる気を失わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No quiero desalentarte, pero la marca de coche que te quieres comprar es muy cara de mantener.

意図的な、意味深長な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esperamos tener un diálogo significante esta tarde.

単調(音)の、モノトーンの

(音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su canto me resulta muy monótono.
彼らの聖歌はとても単調に聞こえた。

奇妙な、夢のような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ver a los actores caminar por el escenario después de la película fue irreal.

いら立った

(行動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La mano de Dave estaba nerviosa mientras firmaba los importantes papeles.

激怒した、カンカンの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

裁判権のある、裁判所の管轄内にある、審理権のある

(法律)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

クマのような[に似た]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

キツネのような[に似た]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

キノコ状の、カビ状の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

疑いもなく、間違いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Inequívocamente vi a un hombre caminando por el pasillo.

ひどいことになっている、めちゃくちゃな状態である

(AR, coloquial) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La economía mundial está enquilombada.

ばかに、非合理に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やっと、ついに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

相当、かなり

(量)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
"¿Cuánto arroz crees que necesito cocinar?" "Necesitarás bastante para seis personas."

少ない金額

(ES) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comparado con la hipoteca, el gasto en comida es calderilla.

キャッシュバック

(voz inglesa) (スーパーマーケットのサービス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

っぽい

(形容詞の活用にしたがう)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Por ejemplo: bastante alto.

スペイン語を学びましょう

スペイン語unの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

unの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。