スペイン語のtiroはどういう意味ですか?

スペイン語のtiroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtiroの使用方法について説明しています。

スペイン語tiroという単語は,群れ, 射撃, 射撃 、 発射, 発射 、 発砲, レイアップショット, 投球, キック, 煙突 、 排気筒, 投げること, 強打, 発砲 、 発射 、 射撃 、 点火 、 着火 、 発火, 通気口 、 通風孔 、 換気口, 発砲、砲撃、銃声, ズボン内側の縫い目、インシーム, キック、蹴り, 一服, トス 、 軽く投げる事 、 投げ上げ, 〜とほのめかす, 性交する、セックスする, ~を放る 、 投げる, ~を処分する 、 廃棄する, ~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす, ~をひっぱる 、 グイっとひく, ~をぐいと引っ張る, ~を強く引く, 捨てる, 投げ突ける、投げ落とす, 捨てる, ~を捨てる, ~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す, ~を放り出す、捨てる, ~を捨てる、処分する, 〜をドサッとおく、〜を投げ出す, ~を捨てる, ~を投げる、~を放り出す, ~を低くする、~を降下させる、~を下ろす, ~を放り投げる、~を放り出す, 捨てる 、 処分する, 捨てる, ~を撃つ, ~を投げ出す, ~をパッと投げる, ~を水で流す, 振る, さいころを振る, 引っ張る, うつ、シュートする, ビー玉遊び[石弾き]をする, 釣り糸[網]を投げる, ~のスコアをあげる, (廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する, ごみを捨てる, ~を投げる、ほうる, ドサリと~を置く, ~をどさっと開ける, 捨てる, 打ち込む, 塗りたくる, ~を車で運ぶ 、 牽引する, ~を投げる 、 投げつける, ~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる, ~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する, ~について話し合う、~をとことん論じる, ~を引っぱる, ~を倒す, ~をぱちんこで飛ばす, ~を投げつける 、 ほうる, セックスする, 水が流れる, 回収する, さいころを振る, 狩り、狩猟, 投げること, 強打する, ~を投げつける, ~を振る、投げる, ~を振る, ~を飛ばす 、 放つ, 捨てる、投げ捨てる, ~をバウンドさせた後高くとび上がるように投球する, ~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す, 駄馬、農耕馬, ディドー、ダイドー, 旅行、旅、移動, ペナルティーキックを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tiroの意味

群れ

(動物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un grupo de caballos tiraba del carruaje.

射撃

(目標を狙った発砲)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su tiro pasó silbándole en el oído.
彼の射撃は彼女の耳元をヒューと音をたてて通り過ぎた。

射撃 、 発射

(la actividad)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul practica tiro todos los fines de semana en un campo de tiro.

発射 、 発砲

nombre masculino (銃、矢、武器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Adelante, haz un tiro al blanco.
さあ!的に向かって発射してみな。

レイアップショット

(バスケット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los dos puntos del último tiro los ayudaron a ganar el partido.

投球

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El tiro fue bueno y fue directamente hacia el otro tipo.
その投球は見事だった。そして他の少年のところにまっすぐ飛んでいった。

キック

(サッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le otorgaron un tiro libre.

煙突 、 排気筒

nombre masculino (de la chimenea)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lydia miró los tiros que salían desde el techo del edificio.

投げること

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su tiro (or: lanzamiento) mandó la pelota justo detrás de su adversario.
彼女の強打により、ボールは相手の右側を通り抜けて行った。

発砲 、 発射 、 射撃 、 点火 、 着火 、 発火

(銃などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El disparo de tu arma fue totalmente injustificado.

通気口 、 通風孔 、 換気口

(de ventilación)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esos conductos de ventilación son parte del sistema de refrigeración.

発砲、砲撃、銃声

(general)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Escuchamos un disparo en la distancia.

ズボン内側の縫い目、インシーム

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrepierna de estos pantalones es muy larga para mí.

キック、蹴り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La patada de Jessica hizo volar la pelota hasta el arco.
ジェシカのキックでボールが宙を飛び、ゴールに入った。

一服

(麻薬)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Otra fumada a la pipa de crack dejó satisfecho al adicto.
その麻薬中毒者は、パイプからもう一服すうと、満足した。

トス 、 軽く投げる事 、 投げ上げ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El lanzamiento de Linda no llegó lo suficientemente lejos y la bola cayó al suelo.

〜とほのめかす

(figurado, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
María tiró que quería un teléfono nuevo para su cumpleaños.

性交する、セックスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を放る 、 投げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Apúrate y tira la pelota!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 要らない紙はすぐに捨てなさい。

~を処分する 、 廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tiramos algo de ropa vieja.

~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.

~をひっぱる 、 グイっとひく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El barco tiraba de un bote hinchable.

~をぐいと引っ張る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tiras de esa cuerda, la campana empezará a sonar.

~を強く引く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pedro tiró del pie de su amigo.

捨てる

(algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Había tanta basura en el garaje que tuvo que alquilar un camión para tirar todo.

投げ突ける、投げ落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jugador de tenis tiró su raqueta con furia cuando perdió el partido.

捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate decidió que era hora de tirar todos sus zapatos viejos y comprar nuevos.

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuve que tirar un montón de libros viejos que nadie quería.

~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を放り出す、捨てる

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Revisé mis cosas y tiré todo lo que ya no necesitaba.

~を捨てる、処分する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をドサッとおく、〜を投げ出す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si fuese tú, tiraría esos viejos zapatos: ya empiezan a oler mal.

~を投げる、~を放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を低くする、~を降下させる、~を下ろす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.

~を放り投げる、~を放り出す

verbo transitivo (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捨てる 、 処分する

(ごみを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ángela tiró su viejo refrigerador cuando compró uno nuevo.
アンジェラは新しい冷蔵庫を手に入れて、古いのを捨てた(or: 処分した)。

捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
—¿Crees que esta leche está buena aún? —No, será mejor que la tires.

~を撃つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Dónde le tiraste a ese ciervo?
そのシカ、どこで撃ったんですか?

~を投げ出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina.

~をパッと投げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom tiró la roca en la fuente.
トムは泉の中に石をパッと投げた。

~を水で流す

verbo transitivo (por el inodoro) (トイレ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No tires mucho papel por el inodoro, ¡lo vas a atascar!

振る

verbo transitivo (サイコロを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

さいころを振る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es tu turno de tirar.

引っ張る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No dejes de tirar, aun si te cansas.

うつ、シュートする

verbo transitivo (サッカー賭博・ビリヤード)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Te toca tirar. Trata de meter la bola 7.

ビー玉遊び[石弾き]をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien.

釣り糸[網]を投げる

verbo transitivo (anzuelo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi sedal se enreda cada vez que tiro.

~のスコアをあげる

(ゴルフ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Ayer tiré un 69!

(廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する

(a la basura)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vincent tiró su vieja bicicleta y se compró una nueva.

ごみを捨てる

(a la basura)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helen tiró a la basura sus zapatillas de deporte viejas, pues tenían agujeros.

~を投げる、ほうる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El vendaval le tiró.

ドサリと~を置く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ursula tiró el libro en la mesa.

~をどさっと開ける

(容器の中身)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William tiró los papeles fuera del cesto de basura.

捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Odio ese florero; creo que deberíamos tirarlo.

打ち込む

verbo transitivo (球技)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

塗りたくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry tiró la pintura en la pared.

~を車で運ぶ 、 牽引する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul arrastró el ciervo que había cazado hasta su camión.

~を投げる 、 投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan arrojó con rabia el ordenador estropeado por las escaleras.

~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.
ジェイコブは、ボールをピッパに投げた。

~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después del funeral tuvimos que desechar una gran cantidad de cosas.

~について話し合う、~をとことん論じる

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los científicos se reunieron para barajar unas cuantas ideas.

~を引っぱる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El caballo remolcaba el carro. El hombre arrastraba a un niño pequeño de la mano.

~を倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me puse furioso con la niña por derribar mi estatua.

~をぱちんこで飛ばす

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación.

~を投げつける 、 ほうる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.

セックスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.

水が流れる

(inodoro) (トイレ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El inodoro no funciona, tendremos que llamar a un plomero.

回収する

(cosas viejas) (紙幣など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura decidió que era hora de desechar sus zapatos, ya que se estaban desarmando.

さいころを振る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.
今度はあなたがさいころを振る番ですよ。はい、さいころです。

狩り、狩猟

(general)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se fueron de cacería de pavas.

投げること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
George lanzó el tronco.
ジョージは丸太を投げた。

強打する

(スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kane lanzó un tiro bajo al portero.

~を投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él arrojó la pelota por la ventana abierta.

~を振る、投げる

(さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él sopla los dados antes de lanzarlos.

~を振る

(dados) (さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es tu turno. ¡Lanza el dado!

~を飛ばす 、 放つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joe lanzó la pelota a Wendy.

捨てる、投げ捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La camiseta lucía gastada así que Amanda la desechó.

~をバウンドさせた後高くとび上がるように投球する

(クリケット: ボール)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.

~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bolsa explotó y desparramó los contenidos sobre el suelo.

駄馬、農耕馬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ディドー、ダイドー

(ローマ神話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

旅行、旅、移動

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Boston está a un brinco de Portsmouth.

ペナルティーキック

(サッカー/相手チームの反則に対する)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Beckham va a patear el penalti.

スペイン語を学びましょう

スペイン語tiroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tiroの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。