フランス語のenvelopperはどういう意味ですか?

フランス語のenvelopperという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのenvelopperの使用方法について説明しています。

フランス語envelopperという単語は,~をラップする, 包む、くるむ, ~を包む, (死者など)に布を巻く、経かたびらを着せる, 包む、くるむ、囲む, ~をくるむ, 覆い隠す, くるむ、つつむ, ~を被覆する, くるむ、つつむ, ~を包む, ~をくるむ, 〜に折り目をつける, ~を覆う、包む, ~を包む, ~を花輪にする、輪にする, 覆う、覆い隠す, 巻く, ~を~でくるむ, かくれる、まぎれる, ~を(~に)くるむ 、 ~を(~に)巻きつける, 〜を〜に包む、〜を〜にくるむ, ~を~にくるむ, ~をあいまいにする 、 ぼかす, 取り巻く、取り囲む, ~を覆う, 降りこめるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語envelopperの意味

~をラップする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan a enveloppé les restes et les a mis au frigo.
アランは残り物をラップすると、冷蔵庫に入れた。

包む、くるむ

(布などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La cheville du patient était bien enveloppée pour empêcher tout mouvement.

~を包む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(死者など)に布を巻く、経かたびらを着せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

包む、くるむ、囲む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をくるむ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'homme a enveloppé mon fish and chips dans du papier journal.

覆い隠す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un épais brouillard enveloppait le sommet des montagnes.

くるむ、つつむ

verbe intransitif (figuré) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'enfant a été enveloppée de luxe toute sa vie et est très naïve.

~を被覆する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faut envelopper la plante d'un treillis pour éviter que les souris n'en mangent les tiges.

くるむ、つつむ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mère a enveloppé son bébé dans les couvertures.

~を包む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をくるむ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les couches de manteaux enveloppaient l'enfant.

〜に折り目をつける

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を覆う、包む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を包む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais bien te l'emballer (or: te l'empaqueter) et te l'envoyer par la poste.

~を花輪にする、輪にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

覆う、覆い隠す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Une couche de givre enveloppait les plantes.
霜が、厚く植生を覆っていた(or: 覆い隠していた)。

巻く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel a enveloppé de la laitue dans une tortilla pour le déjeuner.
レイチェルは、昼食用に、トルティーヤにサラダを巻いた。

~を~でくるむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily a enveloppé son bébé dans une serviette et mis du talc sur ses pieds.
エミリーは赤ん坊をタオルでくるみ、その足にベビーパウダーをはたいた。

かくれる、まぎれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を(~に)くるむ 、 ~を(~に)巻きつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を〜に包む、〜を〜にくるむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~にくるむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brad a enveloppé le chaton tremblotant dans un tissu doux.

~をあいまいにする 、 ぼかす

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa disparition était entourée de mystère.

取り巻く、取り囲む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le smog enveloppait la ville dans un brouillard jaune étouffant.

~を覆う

(身体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entrepreneur de pompes funèbres a enveloppé le corps dans un linceul.

降りこめる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語envelopperの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

envelopperの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。