Cosa significa mind in Inglese?

Qual è il significato della parola mind in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mind in Inglese.

La parola mind in Inglese significa mente, testa, dispiacere, pensare, sorvegliare, fare attenzione a, dispiacersi, mente, mente, mente, idea, mente, ubbidire, fare attenzione, ubbidire a, obbedire a, fare attenzione a, sorvegliare, dare importanza a, dare peso a, dare fastidio, infastidire, dare noia, fare attenzione, stare attento, fare attenzione a, badare a, in secondo piano, morire dalla noia, essere annoiato a morte, pensarla allo stesso modo, tenere presente, considerare, sbalordire, stupire, far sballare, prendere completamente, rammentare, ricordare, ricordare, modo di pensare, portare la mente indietro, ripensamento, cambiare idea, mentalità ristretta, venire in mente, passare per la mente, venire in mente, togliersi dalla testa, togliersi dalla testa, levarsi dalla testa, fare uscire di testa , far impazzire, fare impazzire, stato d'animo, togliersi dalla mente, togliersi dalla testa, far passare un brutto quarto d'ora a, andare fuori di testa, andare fuori di senno, uscire di testa, andare nel panico per, impazzire per, essere tentato di fare, fare di testa propria, pensare di fare, essere una persona chiusa, essere tentato di fare, avere in mente, avere pensieri per la testa, mente sana, è uguale!, è lo stesso!, è indifferente!, non importa, non fa niente, non c'è problema, in mente, mentalmente, nell'immaginazione, sano di mente, sano di testa, dotato di senno, mente vivace, mente indagatrice, è tutta un'illusione, mantenere la mente aperta, tenere a mente, tenere presente, ricordarsi di per, tenendo a mente, avere fiducia in sé stessi, perdere la testa, decidersi, facoltà mentali sufficienti, influenzatore, giochi psicologici, Attenzione!, Attento!, leggere nel pensiero, leggere il pensiero, leggere nel pensiero, fare attenzione allo spazio tra treno e banchina, tuttavia, in ogni caso, comunque, comportati bene!, fatti i fatti tuoi, farsi i fatti propri, comportarsi bene, complesso, complicato, che altera la coscienza, incredibile, sorprendente, sconvolgente, strabiliante, stupefacente, allucinogeno, mente e corpo, complicato, difficile, sbalorditivo, strabiliante, sorprendente, che espande la mente, monotono, noioso, immaginazione, mentalità, messa di trigesima, non importa, non fa niente, fa niente, non preoccuparsi di, figurarsi, non fare niente, non importare, essere lo stesso, essere uguale, non fare differenza, quasi quasi, della stessa opinione, sano di mente, della stessa opinione, incapace di intendere e di volere, pensare, per la testa, A cosa stai pensando?, A che pensi?, pensiero fisso, mentalità aperta, mente aperta, aprire la propria mente a, occhio non vede, cuore non duole, fuori di testa, fuori di sé, non prestare attenzione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mind

mente

noun (brain)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The mind can perceive what the eyes cannot see.
La mente può percepire ciò che gli occhi non possono vedere.

testa

noun (sanity) (facoltà di ragionare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He must have lost his mind!
Deve aver perso la testa!

dispiacere

intransitive verb (care, object)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'd like to sit here. Do you mind?
Vorrei sedermi qui. Le dispiace?

pensare

transitive verb (attend to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mind your own business and don't tell others what to do.
Pensa agli affari tuoi e non dire agli altri cosa fare.

sorvegliare

transitive verb (child, pet: care, supervise)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My sister minds the kids for me while I'm working.
Mia sorella mi tiene i bambini mentre sono al lavoro.

fare attenzione a

transitive verb (pay attention)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mind your manners when you go to the dinner party.
Fai attenzione ai tuoi comportamenti quando vai alla cena.

dispiacersi

transitive verb (object to)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Do you mind having to babysit for your brothers so often?
Ti dispiace di dover fare da babysitter ai tuoi fratelli così spesso?

mente

noun (spirit) (animo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In old age, the mind is often willing when the body isn't.
Spesso da vecchi la mente ancora vuole, mentre il corpo non più.

mente

noun (intellect)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He has a quick mind.
Ha una mente sveglia.

mente

noun (person: intelligent)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She is one of the best minds in the business.
È una delle menti migliori dell'azienda.

idea

noun (opinion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Don't change your mind about this issue, please.
Non cambiare idea riguardo a questa questione, per favore.

mente

noun (attention)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His mind was not on the lost keys and he forgot all about them.
Non era concentrato sulle chiavi che aveva perso e se ne dimenticò completamente.

ubbidire

intransitive verb (obey)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He's always in trouble and doesn't mind.
È sempre nei guai e non ubbidisce.

fare attenzione

intransitive verb (be careful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please mind when you are crossing the road.
Per piacere fai attenzione quando attraversi la strada.

ubbidire a, obbedire a

transitive verb (heed, obey)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mind your mother and clean your room.
Ubbidisci a tua madre e pulisci la tua stanza.

fare attenzione a

transitive verb (watch out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mind the slippery steps.
Fai attenzione ai gradini scivolosi.

sorvegliare

transitive verb (watch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Would you mind the shop for me?
Mi guardi il negozio?

dare importanza a, dare peso a

transitive verb (care about)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't mind the other commuters' rudeness.
Non do importanza alla rozzezza degli altri pendolari.

dare fastidio, infastidire, dare noia

transitive verb (be disturbed by)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I very much mind the intrusions of government.
Mi danno molto fastidio le intrusioni del governo.

fare attenzione, stare attento

phrasal verb, intransitive (UK (be careful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare attenzione a, badare a

(UK (pay attention to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

in secondo piano

expression (in background thought processes) (pensiero)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

morire dalla noia, essere annoiato a morte

verbal expression (figurative, informal (be extremely bored) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

pensarla allo stesso modo

expression (two people: same opinion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere presente

verbal expression (consider, take into account)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Tieni conto che alle 5 la biblioteca chiude.

considerare

conjunction (considering that)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That is a great score, bearing in mind that you just started studying yesterday.
Questo è un grande risultato, tenuto conto che hai iniziato a studiare solo ieri.

sbalordire, stupire

verbal expression (slang (astound [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When I heard about the revolutionary new cancer treatment, it blew my mind. Wait until you see the final scene of the movie--it's going to blow your mind!
La notizia della cura rivoluzionaria contro il cancro mi ha lasciata a bocca aperta.

far sballare

verbal expression (slang (drugs: disorient, overwhelm [sb]) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere completamente

verbal expression (be bewildering, amazing) (idiomatico, informale: coinvolgere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rammentare, ricordare

verbal expression (recall)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The smell of bread baking brings to mind the years I spent in boarding school.
L'odore di pane in cottura mi ricorda gli anni che passai in collegio.

ricordare

verbal expression (remind)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Your story calls to mind the day I wore my evening gown to a staff meeting.
La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale.

modo di pensare

noun (way of thinking)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His cast of mind always leads to extreme opinions.

portare la mente indietro

verbal expression (recall the past) (figurato: ricordare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ripensamento

noun (reversal of decision)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She's had a change of mind and now says she won't marry me.
Ha cambiato idea e ora dice che non vuole più sposarmi.

cambiare idea

verbal expression (reverse your decision)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I changed my mind and decided to go to the party after all.
Ho cambiato idea e ho deciso di andare alla festa.

mentalità ristretta

noun (not accepting new ideas)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His closed mind will not allow him to even think about it.
La sua mentalità stretta non gli permetterà nemmeno di pensarlo.

venire in mente

verbal expression (be recalled)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He tried to solve the problem by brainstorming, jotting down the first thing that came to mind.
Ha cercato di risolvere il problema tramite brainstorming, buttando giù la prima cosa che gli è venuta in mente.

passare per la mente, venire in mente

verbal expression (occur to you, enter your thoughts)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Don't tell me a wicked thought has never crossed your mind.
Non dirmi che non ti è mai passato per la mente un pensiero malvagio.

togliersi dalla testa

verbal expression (give no more thought to [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I quickly dismissed the idea from my mind.

togliersi dalla testa, levarsi dalla testa

verbal expression (give no more thought to [sth]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I quickly dismissed the idea from my mind.
Mi sono levato velocemente l'idea dalla testa.

fare uscire di testa , far impazzire

verbal expression (figurative, informal (annoy) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The baby's constant crying drove James out of his mind.
Il continuo pianto del bimbo ha fatto uscire di testa James.

fare impazzire

verbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (figurato: di desiderio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
Uscivo di testa guardandoti mentre prendevi il sole.

stato d'animo

noun (mental state)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When he's in a good frame of mind he's very polite.
Quando è in uno stato d'animo positivo si comporta benissimo.

togliersi dalla mente, togliersi dalla testa

verbal expression (stop thinking about [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I know it was a tough breakup, but you need to get it out of your mind.
So che è stata una separazione difficile ma devi cercare di togliertela dalla testa.

far passare un brutto quarto d'ora a

verbal expression (scold harshly) (figurato, informale: ramanzina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare fuori di testa, andare fuori di senno, uscire di testa

verbal expression (figurative, informal (become insane) (colloquiale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I will go out of my mind if that loud music continues!
Se non spengono questa musica a tutto volume andrò fuori di testa!

andare nel panico per, impazzire per

verbal expression (figurative, informal (become extremely anxious, worried) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When Becky didn't come home that night, her mother went out of her mind with worry.

essere tentato di fare

verbal expression (informal (be tempted, inclined to do)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

fare di testa propria

verbal expression (figurative ([sth] inanimate: malfunction)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My hair has a mind of its own today.
I miei capelli fanno di testa loro oggi.

pensare di fare

verbal expression (think about doing)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I have a mind to tell your parents about what you've been doing.
Sto pensando di raccontare ai tuoi genitori quello che hai fatto.

essere una persona chiusa

verbal expression (be intolerant)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere tentato di fare

verbal expression (figurative, informal (be tempted to do)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

avere in mente

verbal expression (think of [sth/sb] in particular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere pensieri per la testa

verbal expression (be preoccupied) (figurato, informale: preoccupazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joanna has several things on her mind at the moment.
In questo momento Joanna ha diversi pensieri per la testa.

mente sana

noun (sanity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Meditation can be useful to maintain a healthy mind.
La meditazione può essere d'aiuto per avere una mente sana.

è uguale!, è lo stesso!, è indifferente!

interjection (informal (I have no preference)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh, I don't mind!
Preferisci il vestito blu o quello rosso? - Per me è indifferente.

non importa, non fa niente, non c'è problema

interjection (informal (I am not upset)

Hai portato i pantaloni a lavare? -No -Non fa niente.

in mente

adverb (under consideration)

Keep in mind that the biology exam's tomorrow and you've yet to study for it.
Tieni in mente che l'esame di biologia è domani e devi ancora iniziare a studiare.

mentalmente

adverb (mentally)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
This kind of ill-treatment leaves a lasting impression in the mind.
Questo genere di maltrattamenti lascia una traccia profonda nella mente.

nell'immaginazione

adverb (imaginary)

I wish you'd stop worrying about ghosts – they're all in the mind, you know.
Vorrei che smettessi di avere paura dei fantasmi - sono nell'immaginazione, lo sai.

sano di mente, sano di testa, dotato di senno

adjective (sane) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nobody in their right mind would drive a motorcycle without wearing a helmet.
Nessuno sano di mente guiderebbe una motocicletta senza casco.

mente vivace

noun (intellectual curiosity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nonostante abbia solo sei anni, Giacomo ha una mente vivace ed è pieno di curiosità.

mente indagatrice

noun (figurative, usually plural (interested person)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

è tutta un'illusione

expression (It is imaginary.)

Some people believe they have been cured by faith-healers, but it's all in the mind.
Certi credono che un guaritore li abbia curati, ma è tutta un'illusione.

mantenere la mente aperta

verbal expression (be willing to consider new ideas) (a nuove idee)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere a mente, tenere presente

verbal expression (remember [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.
Non dimentichiamo che nel maggio del 1929 la borsa non era ancora crollata.

ricordarsi di per

verbal expression (consider [sb] for [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you ever need a cleaner, keep me in mind.
Se hai bisogno di una donna delle pulizie, ricordati di me.

tenendo a mente

conjunction (considering, remembering)

Keeping in mind the limited time we've had, I think we've done quite well.
Tenendo a mente il poco tempo a nostra disposizione, abbiamo fatto un buon lavoro.

avere fiducia in sé stessi

verbal expression (be confident)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere la testa

verbal expression (figurative (go insane) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My job is so stressful that I feel like I'm losing my mind.
Il mio lavoro è talmente stressante che sto perdendo la testa.

decidersi

verbal expression (informal (decide)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Are you coming with me or not? Make up your mind!
Vieni con me o no? Deciditi!

facoltà mentali sufficienti

noun (law: sufficient capacity)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

influenzatore

noun (slang ([sth] that affects way of thinking) (condiziona il pensiero, le idee, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

giochi psicologici

plural noun (colloquial (psychological manipulation)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

Attenzione!, Attento!

interjection (UK (be careful)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

leggere nel pensiero

noun (psychic)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The magician claims to be a mind reader, but actually it is just a clever trick.
Il mago sostiene di saper leggere nel pensiero, ma è solo un trucco ingegnoso.

leggere il pensiero, leggere nel pensiero

noun (telepathy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My cousin believes he can use mind reading to understand the thoughts of his pet dog.
Mio cugino crede di poter utilizzare la lettura del pensiero per capire i pensieri del suo cane.

fare attenzione allo spazio tra treno e banchina

interjection (London underground safety announcement) (annuncio in stazione)

tuttavia, in ogni caso, comunque

interjection (informal (although, having said that)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The meal was fantastic -- expensive, mind you! He can be very disorganized. Mind you, I'm no better.
Il pranzo era delizioso, costoso tuttavia! Può essere davvero disorganizzato; in ogni caso io non sono meglio.

comportati bene!

interjection (informal (behave yourself)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

fatti i fatti tuoi

interjection (informal (the matter doesn't concern you)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
It's nothing to do with you; mind your own business!
Tu non c'entri niente, fatti i fatti tuoi!

farsi i fatti propri

verbal expression (informal (look after what does concern you)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you mind your own business, you won't get in as much trouble.
Se ti fai i fatti tuoi, non finisci così tanto nei guai.

comportarsi bene

verbal expression (informal (show good manners)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

complesso, complicato

adjective (difficult to understand)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

che altera la coscienza

adjective (consciousness altering)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

incredibile

adjective (almost unbelievable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sorprendente, sconvolgente, strabiliante, stupefacente

adjective (slang (astounding)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

allucinogeno

adjective (slang (drug: hallucinogenic)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

mente e corpo

noun as adjective (relating to mental and physical)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

complicato, difficile

adjective (informal (complicated)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sbalorditivo, strabiliante, sorprendente

adjective (informal (overwhelming)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

che espande la mente

adjective (drug, etc.: hallucinatory) (allucinogeno)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

monotono, noioso

adjective (very boring)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

immaginazione

noun (imagination)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In my mind's eye I can picture the big house that I will live in one day.
Ho in testa l'immagine di com'è fatta la casa dei miei sogni.

mentalità

noun (attitude, mentality)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You need a positive mindset to overcome these obstacles.
Serve una mentalità positiva per superare questi ostacoli.

messa di trigesima

(religion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

non importa, non fa niente, fa niente

interjection (informal (It doesn't matter)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Dinner is ruined!" "Never mind. We'll get takeaway." "Do you still need a ride?" "No, never mind. I'll take the bus."
"La cena è rovinata!" "Non fa niente: ordiniamo qualcosa da asporto". "Hai ancora bisogno di un passaggio?" "No, non importa, prenderò l'autobus".

non preoccuparsi di

verbal expression (informal (pay no attention to)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Never mind the spilled tea; I'll just wipe it up and pour you another cup.
Non preoccuparti di aver rovesciato il tè, lo pulisco e ti verso un'altra tazza.

figurarsi

verbal expression (informal (much less) (tanto meno)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I haven't got time to make a cup of coffee, never mind a three-course meal.
Non ho tempo per un caffè, figuriamoci per un pasto di tre portate.

non fare niente, non importare

verbal expression (not upset) (non prendersela)

I thought Dave might be upset that we didn't invite him, but he didn't mind.
Credevo che Dave si sarebbe arrabbiato per non essere stato invitato, ma non gli è importato.

essere lo stesso, essere uguale, non fare differenza

verbal expression (no preference) (non avere preferenze)

I don't mind which day we go to the cinema as I'm free all week.
Non ho preferenze sul giorno in cui andare al cinema, dato che sono libero tutta la settimana.

quasi quasi

adjective (disposed to do [sth])

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I'm of a mind to give you a spanking!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ho una mezza idea di andare in vacanza nel Sahara.

della stessa opinione

adjective (having similar opinions)

I'm glad to know that we are of like mind on this topic.
Sono contento di sentire che la pensiamo allo stesso modo su questo punto.

sano di mente

adjective (sane)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Being of sound mind, I hereby bequeath all my possessions to my husband and daughter.
Trovandomi nel pieno possesso delle mie facoltà mentali, con la presente lascio tutti i miei averi a mio marito e a mia figlia.

della stessa opinione

adjective (having a similar opinion)

We've reached a consensus. The whole committee is of the same mind on this issue.
Abbiamo raggiunto l'unanimità: adesso tutto il comitato è della stessa opinione riguardo a questo argomento.

incapace di intendere e di volere

adjective (not rational or sane) (giuridico)

His lawyers are pleading 'not guilty', on account of him being of unsound mind.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il soggetto non è imputabile perché al momento dei fatti era incapace di intendere e di volere.

pensare

expression (in thoughts)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This matter has been very much on my mind lately.
Ultimamente questa questione è stata molto presente nei miei pensieri.

per la testa

expression (be a concern)

Heather's health has been on my mind a lot recently.

A cosa stai pensando?, A che pensi?

interjection (what are you thinking?)

pensiero fisso

noun (figurative, informal (mental focus on one thing only)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mentalità aperta, mente aperta

noun (receptive attitude)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I'm trying to keep an open mind about the issue.
Cerco di avere una mentalità aperta in materia.

aprire la propria mente a

verbal expression (accept possibility) (figurato: accettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Immersing yourself in a different culture can open your mind to new ways of thinking.
Immergersi in una cultura diversa può aprire la propria mente a nuove forme di pensiero.

occhio non vede, cuore non duole

expression (people forget quickly) (idiomatico)

fuori di testa

verbal expression (figurative, informal (be irrational, crazy) (informale: matto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

fuori di sé

verbal expression (figurative, informal (be extremely anxious, worried) (dall'agitazione)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

non prestare attenzione

verbal expression (informal (ignore or disregard [sb])

The deer was a good distance away and paid us no mind.
Il cervo si trovava a grande distanza e non ci ha prestato attenzione.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di mind in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di mind

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.