Cosa significa cast in Inglese?

Qual è il significato della parola cast in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cast in Inglese.

La parola cast in Inglese significa cast, gettare, stendere, distendere, tiro, lancio, lancio, stampo, ingessatura, forma, stile, apparenza, immagine, lanciare la lenza, assegnare (a ), modellare con uno stampo, lavorare con un stampo, modellare, forgiare, espellere da , esiliare da , cacciare da, essere alla ricerca, andare in cerca, pensare a, riflettere su, gettare via, buttare, gettare, buttare, gettare, naufragare, salpare, rifinire le maglie, chiudere il lavoro, calare, liberarsi da, staccarsi dalla fila per poi riunirsi con il compagno, avviare, avviare, scacciare, trascinare a riva, aggiungere, vomitare, rimettere, lamentarsi con, presentarsi, votare, dare un'occhiata, rendere deprimente, rattristare, dare un'occhiata veloce, rovinare, gettare un'ombra, fare ombra, fare un incantesimo, incantare, fare un incantesimo, fare ricerche a vasto raggio, fare ricerche su vasta scala, estendere il campo di ricerca (di ), ampliare il campo di ricerca (di ), diffondere calunnie, spargere calunnie, calunniare, buttato, gettato, naufragato, esprimere dei dubbi riguardo a, ghisa, di ghisa, di ferro, liberare, cast, modo di pensare, fare del bene senza aspettarsi niente in cambio, gettare le perle ai porci, assegnare a la parte di, acciaio fuso, pietra, scagliare la prima pietra, rivolgere verso l'alto, allearsi con, portare la mente indietro, votare, votare per, alibi di ferro, garanzia totale, garanzia assoluta, stomaco di ferro, brandelli, chiusura, intrecciato, di seconda mano, usato, vestiti vecchi, vestiti smessi, vestiti di seconda mano, pressofuso, in pressofusione, ferro dolce, ghisa lamellare, ghisa grigia, ingessato, a cielo aperto, a giorno, gesso, calco di gesso, calco in gesso, dare un'occhiata a, dare un'occhiata a, dare un'occhiata a, attori non protagonisti, il dado è tratto, vermicompost. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cast

cast

noun (theater, movie: performers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cast of the play includes some popular actors.
Il cast dell'opera include alcuni attori famosi.

gettare, stendere, distendere

transitive verb (literary (throw, fling)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Andie cast the net into the water.
Andie ha gettato la rete nell'acqua.

tiro, lancio

noun (formal (games: throw of dice) (di dadi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His first cast of the dice was lucky.
Il suo primo tiro con i dadi è stato fortunato.

lancio

noun (angling: throw a hook or lure)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He caught a huge fish with his first cast of the rod.
Ha catturato un pesce enorme al suo primo lancio di lenza.

stampo

noun (mold of pottery, metal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He made a cast in plaster before pouring in the liquid bronze.
Ha fatto uno stampo in gesso prima di colare il bronzo fuso.

ingessatura

noun (medicine: rigid dressing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The boy's broken arm was put in a cast for six weeks.
Il bambino ha tenuto un'ingessatura al braccio rotto per sei settimane.

forma

noun (tendency)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The poetry of adolescents sometimes has an egotistical cast.
Talvolta la poesia degli adolescenti ha una forma egotistica.

stile

noun (rare (style, appearance)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cast of her clothing is often Bohemian.
Il suo stile nel vestire ha spesso un tocco bohémien.

apparenza, immagine

noun (hue, tint)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The room had a bluish cast to it from the colour of the light.
La stanza aveva un'apparenza bluastra a causa del colore della luce.

lanciare la lenza

intransitive verb (angling: throw a hook or lure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My fishing line gets tangled up every time I cast.
La mia lenza si aggroviglia tutte le volte che la lancio.

assegnare (a )

transitive verb (theater: fill a role)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They cast him as one of the bodyguards.
L'hanno scritturato per la parte di una delle guardie del corpo.

modellare con uno stampo, lavorare con un stampo

transitive verb (shape using mould)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

modellare, forgiare

transitive verb (mold: metal, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The artist cast the statue from bronze.
L'artista ha modellato la statua con il bronzo.

espellere da , esiliare da , cacciare da

(send forth)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He was cast from his city and had to live elsewhere.
Fu cacciato dalla sua città e dovette vivere altrove.

essere alla ricerca, andare in cerca

phrasal verb, intransitive (search)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As time wore on and Audrey still hadn't found her glasses, she began to cast about desperately.

pensare a, riflettere su

(figurative (seek)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm casting about for some really good example sentences.
Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci.

gettare via

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reject, abandon) (figurato: abbandonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In her ambition to get ahead, she uses people and then casts them aside when they can do no more for her.
Con la sua ambizione al successo usa le persone e poi le getta via quando non possono esserle più utili.

buttare, gettare

phrasal verb, transitive, separable (throw away, discard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ho controllato i vestiti nell'armadio e ho scartato tutti quelli che non mi vanno più bene.

buttare, gettare

phrasal verb, transitive, separable (discard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

naufragare

phrasal verb, transitive, separable (usually passive (shipwreck)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

salpare

phrasal verb, intransitive (nautical: set sail) (imbarcazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The Beagle cast off in 1831 on a five-year expedition with Charles Darwin on board.
La Beagle salpò nel 1831 per una spedizione di cinque anni con a bordo Charles Darwin.

rifinire le maglie, chiudere il lavoro

phrasal verb, intransitive (UK (knitting: bind off, finish) (lavoro a maglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Janice cast off and wove in the ends of her knitting.
Janice ha rifinito e tessuto gli orli del suo lavoro a maglia.

calare

phrasal verb, transitive, separable (UK (knitting: bind off to finish) (lavoro a maglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
One way of shaping sleeves when knitting a sweater is to cast off a certain number of stitches at the beginning of each row.
Per dare la forma alle maniche lavorando a maglia è necessario scalare di qualche punto all'inizio di ogni fila.

liberarsi da

phrasal verb, transitive, separable (get rid of)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The key to having a great vacation is to cast off your worries and concerns.
Il segreto per fare una splendida vacanza è lasciarsi alle spalle pensieri e preoccupazioni.

staccarsi dalla fila per poi riunirsi con il compagno

phrasal verb, intransitive (country dancing) (danze di gruppo: movimento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The dancers cast off and moved to the end of the line.
I danzatori si staccarono dal gruppo e si spostarono in fondo alla fila.

avviare

phrasal verb, intransitive (knitting: make first stitches) (lavoro a maglia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
To knit a sweater you cast on the bottom edge, and knit upward towards the neck.
Per fare un maglione a maglia si avvia al bordo inferiore e si procede verso l'alto fino al collo.

avviare

phrasal verb, transitive, separable (knitting: start first stitches) (lavoro a maglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Using large needles and chunky wool, cast on 30 stitches.

scacciare

phrasal verb, transitive, separable (banish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Exorcism is a ceremony for casting out demons.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Sta cercando di scacciare i fantasmi del passato.

trascinare a riva

phrasal verb, transitive, separable (ocean: wash [sth] ashore) (mare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aggiungere

phrasal verb, transitive, separable (dated (add up: numbers) (matematica: addizione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vomitare, rimettere

phrasal verb, intransitive (US (vomit)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lamentarsi con

(bring up [sth] you're unhappy about to [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

presentarsi

phrasal verb, intransitive (UK, regional (show up unexpectedly) (inaspettatamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

votare

verbal expression (vote)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The issue has been discussed, so please cast your ballots in silence.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Dopo il dibattito i membri del parlamento furono chiamati a votare.

dare un'occhiata

verbal expression (survey quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Just before her guests arrived, she cast a glance over the table to be sure everything was in place.
Poco prima che arrivassero gli ospiti, ha dato un'occhiata alla tavola per essere sicura che fosse tutto a posto.

rendere deprimente

verbal expression (make [sth] seem depressing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rattristare

verbal expression (put [sb] in sad mood)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare un'occhiata veloce

verbal expression (look quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rovinare

verbal expression (figurative (make gloomy) (situazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
News of the death of the team's former captain cast a pall over the game.

gettare un'ombra

verbal expression (figurative (create a gloomy mood) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark's death has cast a shadow over the whole event.
La morte di Mark ha gettato un'ombra sull'intero accaduto.

fare ombra

verbal expression (block the light)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The tree cast a shadow over the lawn.
L'albero faceva ombra sul prato.

fare un incantesimo

verbal expression (witchcraft: make a charm or curse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The witch cast a spell and the naughty boy never pulled cats' tails again.
La strega fece un incantesimo e il ragazzino discolo non tirò mai più la coda ai gatti.

incantare

verbal expression (figurative (enchant, seduce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The skilful musician's passionate performance cast a spell on the entire audience.

fare un incantesimo

verbal expression (witchcraft: charm or curse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare ricerche a vasto raggio, fare ricerche su vasta scala

verbal expression (figurative (search over a large area)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police cast a wide net whilst searching for the missing fugitive.
La polizia sta facendo ricerche su vasta scala per trovare il latitante.

estendere il campo di ricerca (di ), ampliare il campo di ricerca (di )

verbal expression (figurative (use wide range of resources)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The company is casting its net wide in its search for exactly the right person for the job.

diffondere calunnie, spargere calunnie

(disparage, slander)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

calunniare

verbal expression (disparage, slander)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

buttato, gettato

adjective (discarded)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

naufragato

adjective (shipwrecked)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

esprimere dei dubbi riguardo a

verbal expression (dispute the authenticity of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The recent scientific discoveries cast doubt on previous theories.

ghisa

noun (molded metal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Bicycle frames used to be made of cast iron, so they were quite heavy.
Un tempo i telai delle biciclette erano in ghisa e perciò erano piuttosto pesanti.

di ghisa

noun as adjective (of molded metal)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
He cooked the eggs in his trusty cast-iron skillet.
Ha cucinato le uova nella sua fidata padella di ghisa.

di ferro

noun as adjective (figurative (alibi, excuse: strong) (figurato: robusto)

He came up with a cast-iron excuse for not attending the meeting.
Per ieri sera ho un alibi di ferro, almeno 10 persone mi hanno visto alla festa di Gianni.

liberare

(set free)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cast

noun (film, play: roles)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a huge cast of characters in the movie "Lord of the Rings".
Nel film "Il signore degli anelli" c'era un cast gigantesco.

modo di pensare

noun (way of thinking)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His cast of mind always leads to extreme opinions.

fare del bene senza aspettarsi niente in cambio

verbal expression (do good without expecting a reward)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

gettare le perle ai porci

verbal expression (figurative (squander [sth] on [sb] who does not value it) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assegnare a la parte di

verbal expression (select a performer to appear as)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

acciaio fuso

noun (iron alloy)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pietra

(concrete)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scagliare la prima pietra

verbal expression (figurative (be first to accuse) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We should not be arguing about who has the right to cast the first stone.
Non dovremmo discutere su chi ha il diritto di scagliare la prima pietra.

rivolgere verso l'alto

(gaze, eyes: look upward)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allearsi con

verbal expression (associate, ally youself with [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

portare la mente indietro

verbal expression (recall the past) (figurato: ricordare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

votare

verbal expression (vote)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You must go to a polling booth to cast your vote.
Devi entrare nella cabina elettorale per esprimere il tuo voto.

votare per

verbal expression (vote for)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Are you going to cast your vote for the liberal or conservative candidate?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. A chi darai il voto? Maggioranza od opposizione?

alibi di ferro

noun (figurative (strong defence) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha tirato fuori un alibi di ferro per non essere venuto alla riunione.

garanzia totale, garanzia assoluta

noun (figurative (total assurance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

stomaco di ferro

noun (figurative (good digestion) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brandelli

noun (UK, often plural (discarded object, esp. clothing) (avanzi di stoffa o altro materiale)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

chiusura

noun (UK (bindoff: knitting finishing technique) (di un lavoro a maglia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

intrecciato

noun as adjective (UK (knitting: bindoff, finished) (di lavoro a maglia)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

di seconda mano

adjective (secondhand)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

usato

adjective (unwanted) (non più utile o desiderato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I gave my cast-off clothing to the thrift store.
Ho portato i miei abiti usati in un negozio di usato.

vestiti vecchi, vestiti smessi, vestiti di seconda mano

plural noun (informal (clothes: second hand)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
As the youngest child, she had to wear her elder siblings' old cast-offs.
Come bambina più piccola doveva indossare i vestiti vecchi dei suoi fratelli più grandi.

pressofuso

noun as adjective (made by molding metal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
These die-cast model cars are very popular with collectors.
Questi modellini d'auto pressofusi sono molto popolari tra i collezionisti.

in pressofusione

transitive verb (make by molding metal)

The factory die-casts the parts in aluminium.

ferro dolce

noun (form of cast iron)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ghisa lamellare, ghisa grigia

noun (type of pig iron, cast iron)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ingessato

expression (broken limb: cast in plaster)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Julie's arm was in plaster for six weeks after she fell out of a tree. The technician put the injured man's leg in a cast.
Il braccio di Julie era ingessato per sei settimane dopo essere caduta da un albero. Il tecnico ha ingessato la gamba dell'uomo ferito.

a cielo aperto, a giorno

adjective (mining)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

gesso

noun (casing to immobilize a broken bone)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I have to wear this plaster cast on my arm for a month.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Mi sono rotto una gamba sciando e devo portare il gesso per un mese.

calco di gesso, calco in gesso

noun ([sth] sculpted from plaster)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The plaster cast of her head was used to form a latex mask.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. La mia non è un'autentica statua romana, ma solo un calco in gesso del XV secolo.

dare un'occhiata a

verbal expression (informal (glance at briefly, examine hastily)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

dare un'occhiata a

verbal expression (look quickly at)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare un'occhiata a

verbal expression (look quickly at)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attori non protagonisti

noun (performers not in leading roles)

il dado è tratto

expression (figurative (the situation cannot be changed) (espressione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

vermicompost

noun (pile of earth excreted by a worm)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di cast in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di cast

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.