Hvað þýðir sottoposto í Ítalska?

Hver er merking orðsins sottoposto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sottoposto í Ítalska.

Orðið sottoposto í Ítalska þýðir fag, barn, frumlag, viðfangsefni, valdi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sottoposto

fag

(subject)

barn

frumlag

(subject)

viðfangsefni

(subject)

valdi

(subject)

Sjá fleiri dæmi

(Apologetico, XLII, 9) Questo era uno dei modi in cui seguivano il consiglio di Paolo di essere sottoposti alle autorità superiori.
(Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum.
7 I testimoni di Geova sanno di dover essere ‘sottoposti alle autorità superiori’, i governanti.
7 Vottar Jehóva vita að þeir skulda „yfirvöldum“ eða stjórnvöldum ‚undirgefni‘ sína.
La Bibbia dice che fummo ‘sottoposti alla futilità’ contro la nostra volontà.
Biblían segir að við höfum verið „undirorpin fallvaltleikanum“ gegn vilja okkar.
• In base a quale speranza la creazione umana fu “sottoposta alla futilità”?
• Hvaða von hafði mannkynið þegar það var „hneppt í ánauð hverfulleikans“?
(Isaia 66:8; Galati 6:16) Sono sottoposti a Gesù Cristo, il Re celeste che Geova Dio, il “Re d’eternità”, ha posto sul trono.
(Jesaja 66:8; Galatabréfið 6: 16) Þeir eru þegnar Jesú Krists en hann er himneskur konungur sem Jehóva Guð, ‚konungur eilífðar,‘ hefur sett í hásæti. (1.
Poiché la creazione fu sottoposta alla futilità, non di propria volontà, ma per mezzo di colui che la sottopose, in base alla speranza che la creazione stessa sarà pure resa libera dalla schiavitù della corruzione e avrà la gloriosa libertà dei figli di Dio”. — Romani 8:14-21; 2 Timoteo 2:10-12.
Sköpunin var undirorpin fallvaltleikanum, ekki sjálfviljug, heldur vegna hans, sem varp henni undir hann, í von um að jafnvel sjálf sköpunin muni verða leyst úr ánauð forgengileikans til dýrðarfrelsis Guðs barna.“ — Rómverjabréfið 8: 14- 21; 2. Tímóteusarbréf 2: 10- 12.
Un ulteriore risparmio per i pazienti sottoposti a interventi chirurgici senza sangue deriva da minori probabilità di infezioni e da degenze ospedaliere più brevi.
Og sjúklingar spara með skurðaðgerð án blóðgjafa af því að sýkingum fækkar og sjúkralega styttist.
“La creazione fu sottoposta alla futilità . . . in base alla speranza”. — ROM.
„Sköpunin er hneppt í ánauð hverfulleikans . . . [í] von.“ — RÓMV.
Poiché la creazione fu sottoposta alla futilità, non di propria volontà, ma per mezzo di colui che la sottopose, in base alla speranza che la creazione stessa sarà pure resa libera dalla schiavitù della corruzione e avrà la gloriosa libertà dei figli di Dio”.
Sköpunin var undirorpin fallvaltleikanum, ekki sjálfviljug, heldur vegna hans, sem varp henni undir hann, í von um að jafnvel sjálf sköpunin muni verða leyst úr ánauð forgengileikans til dýrðarfrelsis Guðs barna.“
Com’è possibile che le lampadine, il cui vetro è sottile come un foglio di carta, resistano alla forte pressione a cui vengono sottoposte quando le si avvita?
Hvernig getur næfurþunn ljósapera staðist mikinn þrýsting þegar henni er þrýst eða hún skrúfuð í perustæði?
Essendo Geova l’Iddio Altissimo, tutte le sue creature spirituali gli sono sottoposte, ed egli le guida nel senso che le domina benevolmente e le impiega secondo il suo proposito. — Salmo 103:20.
Með því að Jehóva er hinn hæsti Guð eru allar andaverur hans honum undirgefnar og hann ekur yfir þeim í þeim skilningi að hann drottnar með góðvild yfir þeim og notar þær samkvæmt tilgangi sínum. — Sálmur 103:20.
In Romani 13:1 ci viene detto: “Ogni anima sia sottoposta alle autorità superiori, poiché non c’è autorità se non da Dio; le autorità esistenti sono poste nelle loro rispettive posizioni da Dio”.
Okkur er ráðlagt í Rómverjabréfinu 13:1: „Sérhver maður hlýði þeim yfirvöldum, sem hann er undirgefinn. Því ekki er neitt yfirvald til nema frá Guði, og þau sem til eru, þau eru skipuð af Guði.“
Altre centinaia di uomini sono stati sottoposti a castrazione o sterilizzazione obbligatoria dietro ordine diretto dei tribunali.
Aðrir opinberir starfsmenn eru ýmist skipaðir af stjórninni eða kosnir í sveitarstjórnarkosningum.
3 In maniera analoga l’apostolo Paolo comanda: ‘Siate sottoposti alle autorità superiori’.
3 Páll postuli kom með svipað boð: „Sérhver maður hlýði þeim yfirvöldum, sem hann er undirgefinn.“
Poiché la vita eterna è sottoposta a condizioni e richiede da noi sforzi e osservanza, molti si dibattono di tanto in tanto, alcuni forse con costanza, altri persino ininterrottamente, con domande su come vivere nel modo in cui noi sappiamo che dovremmo vivere.
Eilíft líf er skilyrt og krefst viðleitni okkar og hlýðni og því berjumst við flest öðru hverju—jafnvel stöðugt—við spurningar varðandi það að lifa eins og okkur ber að lifa.
Per secoli i capi della cristianità hanno sottoposto i veri cristiani a una persecuzione infuocata.
Leiðtogar kristna heimsins hafa um aldaraðir ofsótt sannkristna menn grimmilega.
Alla fine dei mille anni “le cose sulla terra” saranno sottoposte a una prova finale.
Þegar þúsund árin eru liðin verður ,allt sem er á jörðu‘ látið gangast undir lokapróf.
Sono stati sottoposti a esame cinque diversi minerali della roccia, e tutti gli esami hanno indicato un’età di 3 miliardi e 300 milioni di anni, la stessa indicata dal metodo potassio–argo.
Mæld voru fimm mismunandi jarðefni í bergsýninu sem gáfu öll niðurstöðutöluna 3,3 milljarða ára, þá sömu og mælst hafði með kalíum-argonaðferðinni.
Anche i giovani a volte si lamentano perché la loro vita è soggetta a troppe restrizioni, spesso perché sono sottoposti all’autorità dei genitori.
Börn og unglingar kvarta líka stundum yfir því að þeim séu settar allt of þröngar skorður, oft vegna þess að þau þurfa að lúta foreldravaldi.
Le possibilità sono infinite: le gioie che proviamo nel ministero, le nostre debolezze e mancanze, le nostre delusioni, le nostre preoccupazioni economiche, le pressioni a cui siamo sottoposti sul lavoro o a scuola, il benessere della nostra famiglia e la condizione spirituale della nostra congregazione, per menzionarne solo alcune.
Möguleikarnir eru óteljandi — gleði okkar í boðunarstarfinu, veikleiki okkar og gallar, vonbrigði okkar, fjárhagsáhyggjur, álag í vinnu eða skóla, velferð fjölskyldu okkar og andlegt ástand safnaðar okkar svo að fátt eitt sé nefnt.
Poi Cristo consegnerà il Regno al suo Dio e Padre, sottoponendosi a “Colui che gli ha sottoposto tutte le cose, affinché Dio sia ogni cosa a tutti”.
Þá mun Jesús afhenda Guði sínum og föður ríkið og leggja sjálfan sig undir „þann, er lagði alla hluti undir hann, til þess að Guð sé allt í öllu.“
Contrariamente a ciò che Paolo aveva scritto riguardo all’‘essere sottoposti alle autorità superiori’, si ribellarono apertamente contro la dominazione romana.
Gagnstætt því sem Páll hafði skrifað um að ‚vera yfirvöldum undirgefinn‘ höfðu þeir risið opinberlega upp gegn yfirráðum Rómar.
É stato sottoposto...... ad una macchina chiamata " banca dati ad indice infinito "
Hann var settur í vél sem kallast Ótakmarkaður minnisbanki
A quale straziante prova fu sottoposto l’amore di Geova, ma cosa significò questo per il genere umano?
Hvernig reyndi sérstaklega á kærleika Jehóva en hverju áorkaði sá kærleikur fyrir mannkynið?
Una volta arrivati a Budapest fummo presi in custodia dai russi e sottoposti a un’altra coscrizione, questa volta nell’esercito sovietico.
Þegar við komum til Búdapest tóku Rússarnir okkur fasta og við sættum annarri herkvaðningu — í þetta sinn í sovéska herinn.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sottoposto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.