Hvað þýðir salir í Spænska?

Hver er merking orðsins salir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota salir í Spænska.

Orðið salir í Spænska þýðir fara, gefa, ná til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins salir

fara

verb (Ir a otro lado.)

Prefiero quedarme en casa que salir.
Ég mundi heldur vera heima en fara út.

gefa

verb

Si vas a salir, tienes que darles algo que puedan sentir.
Ef ūú ætlar á sviđiđ, ūá verđur ūú ađ gefa ūeim eitthvađ sem ūau finna fyrir.

ná til

verb

Dicen que Inferno es el viaje de Dante para salir de ahí y alcanzarla.
Sagt er að Dante hafi skrifað Víti um ferð sína úr helvíti tilná til hennar.

Sjá fleiri dæmi

Tiene que reparar la rueda para poder salir.
Hann ūarf ađ gera vĄđ hjķlĄđ áđur en hann fer.
¿No se ha preguntado como un joven survietnamita ha podido entrar y salir del territorio del Vietcong?
Hvernig kemst suđur-víetnamskur drengur um svæđi Víetkong-manna?
No podíamos salir de aquí porque estaba volviendo loco silence.
Hann forđađi sér ūađan ūegar hann heyrđi í sírenunum.
En su libro Les premiers siècles de l’Eglise (Los primeros siglos de la Iglesia), Jean Bernardi, profesor de la Sorbona, escribió lo siguiente: “[Los cristianos] habían de salir y hablar en todas partes y a todo el mundo.
Í bók sinni Les premiers siècles de l’Eglise (Fyrstu aldir kirkjunnar) segir prófessor Jean Bernardi við Sorbonne-háskóla: „[Kristnir menn] áttu að fara út og tala alls staðar og við alla.
No pensará salir con esos locos, ¿verdad?
Vonandi ætlar ūú ekki út međ ūessum vitfirringum?
¿ Nunca viste al Dr.Cusamano salir tarde?
Hefurðu aldrei séð Cusamano lækni fara í vitjun um hánótt?
Deja salir al angelito que sé tienes dentro en alguna parte.
Vertu bara litli engillinn sem ég veit ađ ūú geymir innst inni.
Estoy en el medio de salir de la cama.
Ég er mitt á meðal að fá út úr rúminu.
Cuando esos tíos llegaron...... pensé que todo iba a salir mal
Þegar þeir mættu á staðinn... taldi ég að allt hafði farið úr böndunum
Quiero que me ayude a salir de Richmond.
Ég vil ađ ūú hjálpir mér ađ fara frá Richmond.
Tras dar este consejo, el apóstol enumera las dádivas espirituales y las cualidades cristianas que nos permitirán salir victoriosos (Efesios 6:11-17).
(Efesusbréfið 6:10) Eftir að hafa gefið þetta ráð lýsir postulinn þeim andlegu úrræðum og eiginleikum sem gera kristnum manni kleift að ganga með sigur af hólmi. — Efesusbréfið 6:11-17.
Hay muchos hombres agradables que quieren salir contigo
Margir góðir menn vilja fara út með þér
▪ Alimentos. Es mejor llevar los alimentos en vez de salir a comprarlos durante el descanso del mediodía.
▪ Hádegisverður: Við hvetjum gesti til að taka með sér nesti í stað þess að yfirgefa mótsstaðinn til að borða í hádegishléinu.
Tengo que salir de aquí.
Ég verđ ađ komast út héđan.
Cierra la puerta al salir.
Lokađu hurđinni á eftir ūér.
¿Tú me viste salir?
Sástu mig fara?
No puede salir por ahí, preciosso.
Þá kemst það ekki langt út, minn dýri.
Tuve la capacidad para salir de esas circunstancias al buscar y obtener, con la amorosa ayuda de mis padres, una buena educación académica.
Mér tókast að brjótast út úr þessum aðstæðum með því að afla mér góðrar menntunar, með hjálp minna góðu foreldra.
Estoy tratando de salir un poco más seguido.
Ég er ađ reyna ađ koma hingađ út oftar, ūú veist?
Y tengo que salir con alguien que sea amable y aburrido.
Og ég ūarf ađ fara út međ einhverjum indælum og leiđinlegum.
Salir de pantalla completaEncodings menu
& Ekki fylla skjá
Los túneles que usan ellos para salir
Við förum um göngin sem þeir fóru út um
¿Pueden los bebés salir del limbo?
Geta börn komist út úr forgörðum vítis?
Pero temo que nada bueno va a salir de eso.
En ég ķttast ađ ūetta leiđi ekki gott af sér.
Aunque eran de origen extranjero, los hijos de los siervos de Salomón demostraron su devoción a Jehová al salir de Babilonia y regresar para participar en la restauración de Su adoración.
Þó að niðjar þræla Salómons væru af erlendum uppruna sönnuðu þeir hollustu sína við Jehóva með því að yfirgefa Babýlon og snúa heim til að eiga hlutdeild í að endurreisa tilbeiðsluna á honum.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu salir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.