Hvað þýðir animarse í Spænska?

Hver er merking orðsins animarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota animarse í Spænska.

Orðið animarse í Spænska þýðir taka í sig kjark, herða sig upp, setja í sig móð, kvika, hleypa í sig hörku. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins animarse

taka í sig kjark

(take heart)

herða sig upp

(take heart)

setja í sig móð

(take heart)

kvika

(animate)

hleypa í sig hörku

(take heart)

Sjá fleiri dæmi

Debe animarse a todos a participar plenamente.
Hvetja ætti hvern og einn til að eiga virka hlutdeild í þessu starfi.
¿No pueden animarse con el baile?
Ūví dansiđ ūiđ ekki frekar?
4 Mas cuando oyó que Alma y Amulek se hallaban en la tierra de Sidom, su corazón empezó a animarse, e inmediatamente les envió un mensaje, rogando que fuesen a verlo.
4 Þegar hann heyrði, að Alma og Amúlek væru í Sídomslandi, fylltist hann hugrekki. Og hann sendi þeim strax boð um að koma til sín.
8 Los nuevos pueden animarse y ampliar su concepto de la congregación cuando conocen a otros Testigos.
8 Það getur haft örvandi áhrif á nýja að kynnast öðrum vottum og gefið þeim meiri yfirsýn yfir söfnuðinn.
En esta ocasión, el rey Asuero hizo una excepción a lo que, según parece, era la costumbre persa de animarse unos a otros a beber una cantidad determinada en tales reuniones.
Það virðist hafa verið venja hjá Persum að hvetja hver annan til að drekka ákveðið magn við tækifæri sem þetta en hér gerir Ahasverus konungur undantekningu.
“Elige amistades que tengan los mismos valores que tú, a fin de que puedan fortalecerse y animarse mutuamente a vivir normas elevadas.
„Veljið vini sem deila með ykkur sömu gildum, svo þið getið styrkt og hvatt hvert annað til að setja markið hátt.
Pero en lugar de animarse con estas palabras, el pueblo, atemorizado y rebelde, trató de lapidar a Josué y Caleb. (Números 14:5-10.)
Í stað þess að láta slík orð hughreysta sig, reyndi hið óttaslegna og uppreisnargjarna fólk að grýta Jósúa og Kaleb. — 4. Mósebók 14: 5-10.
Como la caminata puede ser de una hora o más, tienen tiempo para hablar y animarse unos a otros.
Ferðin getur tekið klukkustund eða meira.
Los millones de personas que ahora sirven a Jehová mantienen los ojos en el premio y tienen muchas causas para animarse y estar gozosos.
Þær milljónir manna, sem nú þjóna Jehóva, einblína á sigurlaunin og þeir hafa margar ástæður til að vera hugrakkir og glaðir.
13 Puesto que se hallan en medio de este sistema de cosas cuyo gobernante y dios es aquel que se opone a todo lo justo, los cristianos deben animarse unos a otros en la congregación cristiana mundial, por toda la cual está el espíritu santo de Jehová Dios.
13 Í þessu heimskerfi, þar sem andstæðingur alls réttlætis ræður ríkjum og er jafnvel guð þess, vilja kristnir menn uppörva hver annan innan kristna safnaðarins um víða veröld þar sem heilagur andi Jehóva dvelur og starfar.
¿Quiénes deben animarse unos a otros, y cómo pueden hacerlo?
Hverjum ber að uppörva hver annan og hvernig?
(Hebreos 11:6.) Pues bien, ¿puede animarse a personas no bautizadas a orar con la esperanza de que Dios las oiga?
(Hebreabréfið 11:6) Er þá hægt að hvetja óskírða einstaklinga til að biðja í von um bænheyrslu?
Además, es de vital importancia que todos los siervos de Dios se reúnan con regularidad para recibir valiosa instrucción espiritual y animarse unos a otros (1 Corintios 14:26, 31; Hebreos 10:24, 25).
(Hebreabréfið 10: 24, 25) Samkomur eiga að vera fræðandi og uppbyggilegar. — 1. Korintubréf 14: 26, 31.
Pasar más tiempo con los hermanos en la predicación y animarse unos a otros (Ro 1:11, 12).
varið meiri tíma með trúsystkinum þínum í boðuninni og notið uppörvandi samveru. – Róm 1:11, 12.
□ ¿Por qué deben animarse unos a otros los cristianos como nunca antes?
□ Hvers vegna ættu kristnir menn að uppörva hver annan enn meira en fyrr?
Así mismo, debe animarse al estudiante a prepararse buscando los textos bíblicos citados y esforzándose por entender claramente qué enseña el libro en cada capítulo.
Á sama hátt ætti að hvetja nemandann til að nema efnið fyrirfram, fletta upp ritningarstöðum og leitast við að koma greinilega auga á hvað bókin er að kenna í hverjum kafla.
No vaya de compras para animarse.
Ekki eyða peningum til að komast í betra skap.
Los discípulos de Jesús se reunían para fortalecerse y animarse unos a otros
Lærisveinar Jesú söfnuðust saman til að styrkja og uppörva hver annan.
□ ¿Cómo puede animarse al deprimido y desanimado?
□ Hvernig mætti uppörva dapra og niðurdregna?
Intentan animarse unos a otros diciéndose: “Sé fuerte”.
„Vertu hughraustur,“ segja þær og reyna að stappa stálinu hver í aðra.
Cuando su yugo es equilibrado, el esposo y la esposa pueden animarse mutuamente en la adoración.
Þá ganga maður og kona undir jöfnu oki og geta hvatt hvort annað í sannri guðsdýrkun.
* Mas cuando oyó, su corazón empezó a animarse, Alma 15:4 (Alma 62:1).
* Þegar hann heyrði, fylltist hann hugrekki, Al 15:4 (Al 62:1).
Y aunque solo sea por teléfono, estas conversaciones les permiten animarse uno al otro y orar juntos.
Þó svo að aðeins sé hægt að ná í viðkomandi í síma gefst þeim tækifæri til að hughreysta hvor annan og biðja saman.
Conviene destacar que en casos tan extremos como los anteriores no debe animarse al cónyuge inocente ni a separarse de su pareja ni a permanecer con ella.
Þótt þessar alvarlegu aðstæður, sem hér hafa verið ræddar, komi upp ætti enginn að þrýsta á þolandann til að reyna að fá hann til að skilja við maka sinn eða til að búa áfram með honum.
Lugares tan clara agradable se hicieron en torno a ellos que tenían todo el respiro quería, y realmente, si la señorita Mary había conocido, comenzaron a animarse en el tierra oscura y el trabajo enormemente.
Slík ágætur ljóst stöðum voru gerðar umferð þá að þeir hefðu allir svigrúm sem þeir vildi, og raunverulega ef húsfreyja Mary hefði vitað það, fór þeir að hressa upp undir dimma jörð og vinna ógurlega.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu animarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.