Hvað þýðir immobile í Franska?

Hver er merking orðsins immobile í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota immobile í Franska.

Orðið immobile í Franska þýðir hreyfingarlaus, grafkyrr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins immobile

hreyfingarlaus

adjective

Et vous, qu’auriez- vous répondu si vous aviez su que le point lumineux était immobile ?
Hvernig heldurðu að þér hefði gengið á prófinu hefðir þú vitað fyrir víst að ljósdepillinn var hreyfingarlaus?

grafkyrr

adjective

Sjá fleiri dæmi

Chaque sphère se trouvait imbriquée dans une autre, et la terre se tenait, immobile, au centre.
Ein kúla hreiðraði um sig inni í annarri kúlu og væri jörðin — óhreyfanleg — í miðjunni.
• Que signifiera rester immobile ?
• Hvað merkir það að standa kyrrir?
Les flots de la mer se divisèrent et se dressèrent immobiles de côté et d’autre.
Hafið klofnaði í tvennt og stóð eins og veggur til beggja handa.
Les membres de l’Église, qui appellent cette période « l’immobilisation », ont fait de leur mieux pour vivre l’Évangile sans réunions de branche ni le soutien des missionnaires.
Kirkjuþegnarnir, sem kalla þetta tímabil „frostið“gerðu sitt besta til að lifa eftir fagnaðarerindinu án greinarsamkoma eða stuðnings frá trúboðunum.
Les satellites dits à défilement ont une orbite polaire alors que les satellites géostationnaires, eux, sont immobiles par rapport à la terre et surveillent sans relâche la partie du globe qu’ils embrassent.
Núna eru veðurtungl á braut um jörð heimskautanna á milli en önnur eru á staðbraut sem merkir að þau haldast kyrr yfir sama stað á jörðinni og fylgjast jafnt og þétt með þeim hluta jarðar sem sjónsvið þeirra nær yfir.
Remarquez que les membres de cette nation ont reçu l’ordre de faire trois choses : 1) se placer, 2) rester immobiles et 3) voir le salut de Jéhovah.
Þá var þegnunum fyrirskipað að gera þrennt: (1) skipa sér í fylkingu, (2) standa kyrrir og (3) sjá liðsinni Jehóva.
Mais je pose parfaitement immobile, et résolut de ne pas dire un mot jusqu'au parlé.
En ég lá fullkomlega enn, og ákveðið ekki að segja orð til sagt.
Ils m'ont donné une paire de ses " ailes ", dont je rester immobile.
Þau gáfu mér par af henni " vængi ", sem ég halda enn.
Parfois, dans le crépuscule, je alternance perdu et retrouvé la vue d'une séance immobile sous ma fenêtre.
Stundum í Twilight ég missti skiptis og endurheimt augum einni lotu hreyfingarlaus undir gluggann minn.
Nicholas Ofosu-Hene, jeune policier, avait été chargé de garder un lieu de culte de l’Église pendant l’immobilisation.
Nicholas Ofosu-Hene Opare var ungur lögreglumaður sem var gefið það hlutverk að vakta samkomuhús SDH á meðan á frostinu stóð.
“Et, poursuit le récit, le soleil se tint immobile, et la lune stationna, jusqu’à ce que la nation ait pu se venger de ses ennemis.” — Josué 10:12, 13.
„Og,“ segir frásagan, „sólin stóð kyrr, og tunglið staðnaði, uns lýðurinn hafði hefnt sín á óvinum sínum.“ — Jósúabók 10:12, 13.
Elle pensait qu'il était si immobile là parce qu'il voulait jouer les offensés fête.
Hún hélt að hann lá svo immobile það vegna þess að hann vildi spila svikinn aðila.
Comme j’arrivais à un virage, dans un passage trop étroit pour que deux personnes y marchent, j’ai trouvé un missionnaire, immobile adossé aux rochers.
Þegar ég kom að beygju í stígnum, á hluta leiðarinnar sem er of mjór fyrir tvær manneskjur, sá ég trúboða standandi með bakið að klettinum.
Marie est restée immobile.
María dvaldist hreyfingarlaus.
Mais l'humidité considérables déployés Gregor malade et il était couché en décubitus dorsal, aigri et immobile sur le canapé.
En mikið raka gert Gregor veikur og lá hann útaf, embittered og immobile í sófanum.
Nous devions rester debout sans bouger, et beaucoup étaient sévèrement battus parce qu’ils n’étaient pas restés parfaitement immobiles.
Við urðum að standa hreyfingarlausir og margir fangar voru barðir óþyrmilega fyrir að standa ekki grafkyrrir.
Il resta immobile, comme frappé par une découverte immobiles.
Hann stóð lager- enn, eins og ef laust hreyfingarlaus með uppgötvun.
Pour un instant, tout est resté immobile.
Eitt augnablik allt hélst enn.
[...] Restez immobiles et voyez le salut de Jéhovah en votre faveur.
Jehóva frelsaði fólk sitt með því að valda algeru uppnámi meðal óvinanna þannig að þeir drápu hver annan. — 2.
On doit rester parfaitement immobiles.
Svo viđ verđum ađ reyna ađ vera alveg kyrrir.
Il resta immobile, comme s'il avait peur de respirer - comme s'il ne serait pas agitée pour le monde, de peur que ses robin devrait commencer de suite.
Hann stóð kyrr eins og hann væri hræddur að anda - eins og ef hann myndi ekki hafa hrærist fyrir heiminn, svo Robin hans ætti að byrja í burtu.
Il était si calme, si immobile... j' en ai été retourné
Og sem hún lá þarna hljóð og kýrr var ég mjög snortinn
Mon père avait un chien qui restait immobile quand on l'appelait.
Pabbi átti hund sem stķđ kyrr ūegar mađur kallađi á hann.
Mais l'étranger se tenait là, parfaitement silencieux et immobile.
En útlendingur stóð þar, fullkomlega þögull og kyrr.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu immobile í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.