Hvað þýðir arrêté í Franska?
Hver er merking orðsins arrêté í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota arrêté í Franska.
Orðið arrêté í Franska þýðir frágangur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins arrêté
frágangurverb |
Sjá fleiri dæmi
Arrête d' angoisser comme ça Vertu ekki svona óörugg |
Alors arrête de me fixer comme ça. Hættu ūá ađ glápa á mig. |
Un artiste ne s'arrête jamais. Listamađur hættir aldrei ađ vinna. |
Arrête, Zéro. Hættu, Núlli! |
Raison de plus pour arrêter. Ūess vegna verđurđu ađ hætta. |
Notre prédication, ainsi que notre refus de nous mêler de politique ou de faire le service militaire, ont incité le gouvernement à ordonner des perquisitions à nos domiciles dans le but d’y trouver des écrits bibliques et de nous arrêter. Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur. |
Arrêté pour vol de voiture. Viđ náđum honum fyrirtveim dögum. |
Après avoir embrassé sa maman pour lui dire au revoir, il court jusqu’à l’arrêt de bus. Eftir að hafa faðmað mömmu og kvatt hljóp hann að vagnskýlinu. |
Arrêté et incarcéré Handtaka og fangelsisvist |
Arrête. Stansađu. |
Grâce à ça, j'ai arrêté de me droguer et je me suis calmé sur la boisson. Ég hætti í öllu dķpi sem ég var í og drķ úr drykkjunni. |
Mais je ne m'arrête jamais avant la fin. Ūađ hefur ekki fyrr gerst ađ ég hafi ekki lokiđ ūessu. |
Alors vint le prophète Agabus, qui avertit l’apôtre: il serait arrêté à son arrivée à Jérusalem. Hann segir að Páll muni verða handtekinn þegar hann kemur til Jerúsalem. |
Là, Tchang Kaï-chek et son fils Chiang Ching-kuo, ancien camarade de classe de Deng Xiaoping à Moscou, luttent pour arrêter l’avancée communiste. Þar varðist Chiang Kai-Shek með syni sínum Chiang Ching-kuo, fyrrum bekkjarfélaga Deng í Moskvu. |
Dans tous les cas, il faut réfléchir dans la prière et s’arrêter sur les aspects précis (et probablement particuliers) de la situation en question. Í öllum tilvikum er rétt að brjóta málið til mergjar og gera það að bænarefni sínu, og taka tillit til þeirra sérstöku aðstæðna sem eiga við hverju sinni. |
Il pourrait même être très bon... s'il pouvait arrêter d'échapper le ballon. Hann hefđi getađ veriđ frábær ef hann gæti lært ađ halda á boltanum. |
L’homme répond : ‘ C’est celui qui s’est arrêté pour le soigner. Maðurinn svaraði: ,Sá sem stoppaði og annaðist særða manninn var náungi hans.‘ |
L’une des caractéristiques des épreuves de la vie est qu’elles semblent ralentir le temps jusqu’à presque l’arrêter. Eitt af því sem fylgir raunum lífsins er að tíminn virðist hægja á sér og næstum stöðvast. |
Malgré l’intensité de notre douleur quand le corps physique de Georgia s’est arrêté de fonctionner, nous avions la foi qu’elle continuait à vivre en tant qu’esprit et nous croyons que nous vivrons avec elle éternellement si nous respectons nos alliances du temple. Þrátt fyrir sálarkvöl okkar, sem kom þegar líkami Georgiu hætti að virka, þá trúum við því að hún hafi haldið áfram að lifa sem andi og við trúum að við munum vera með henni að eilífu ef við höldum musterissáttmála okkar. |
On ne peut pas l'arrêter. Ekkert fær hann stöđvađ. |
Mais... si vous dépassez votre pauvre condition d'homme, si vous vous consacrez à un idéal... sans que l'on puisse vous arrêter... vous devenez tout autre. En ef mađur verđur ķsigrandi bardagamađur, ef mađur helgar sig hugsjķn og ef ūeir geta ekki stöđvađ mann, ūá verđur mađur eitthvađ allt annađ. |
Ainsi, des pionniers ont estimé nécessaire d’arrêter un temps leur service. Pourtant certains obstacles sont surmontables, voire évitables. Sumir brautryðjendur hafa þurft að hætta um tíma en oft er þó hægt að ráða við erfiðleikana eða jafnvel afstýra þeim. |
14 Il est facile de s’arrêter uniquement sur l’extraordinaire privilège que Marie a eu et d’en oublier les questions d’ordre pratique qui ont pu l’inquiéter. 14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana. |
Mais leurs ennemis provoquèrent l’arrêt des travaux. En fljótlega gátu óvinirnir stöðvað verk þeirra. |
Arrêtés encore une fois, ils sont traînés devant les chefs religieux, qui les accusent d’avoir enfreint le décret d’interdiction. Þeir eru handteknir aftur, leiddir fyrir valdhafana og sakaðir um að brjóta boðunarbannið. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu arrêté í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð arrêté
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.