Hvað þýðir dominar í Spænska?
Hver er merking orðsins dominar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dominar í Spænska.
Orðið dominar í Spænska þýðir sigra, stjórna, stilla, ríkja, auðmýkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dominar
sigra(beat) |
stjórna(rule) |
stilla(reign) |
ríkja(prevail) |
auðmýkja(overcome) |
Sjá fleiri dæmi
¿Qué creencia sobre el más allá llegó a dominar el pensamiento religioso y las prácticas de la extensa población de Asia oriental? Hvaða hugmyndir um líf eftir dauðann urðu ríkjandi í trúarlífi og trúariðkunum meirihluta íbúa Austur-Asíu? |
El filósofo griego Platón (428-348 antes de nuestra era) creía firmemente que había que dominar las pasiones infantiles. Gríski heimspekingurinn Platón (428-348 f.Kr.) var ekki í neinum vafa um að það þyrfti að halda barnslegum þrám í skefjum. |
¿Cómo le beneficiará dominar bien el lenguaje puro? Hvernig mun það verða þér til gagns að ná góðum tökum á hinu hreina tungumáli? |
24:2-7). Sin embargo, no mucho después, se dejó dominar por la imperfección. Sam. 24:2-7) En skömmu síðar náði ófullkomleikinn yfirhöndinni. |
Las sugerencias ofrecidas hasta aquí deberían ayudarle a dominar esa clase de comunicación. Tillögurnar hér á undan ættu að hjálpa þér að ná tökum á slíkum boðskiptum. |
Cómo dominar la ira apropiadamente Rétt farið með reiði |
¿Qué deseos pecaminosos impiden a algunos vivir a la altura de las justas normas de Dios, y cómo podemos dominar tales deseos? Hvaða syndugar langanir hindra suma í að lifa eftir réttlátum kröfum Guðs og hvernig getum við unnið bug á þeim? |
Por supuesto, no es fácil dominar estas emociones dañinas, sobre todo si uno tiende a ceder al enojo y la ira. Að sjálfsögðu er ekki auðvelt að ná tökum á þessum skaðlegu tilfinnningum, einkum ef við erum bráð í skapi. |
Se requiere esa misma clase de esfuerzo para dominar el lenguaje puro. Það kostar sömu ástundun að ná tökum á hinu hreina tungumáli. |
Y ¿cómo puedes dominar la situación? Og hvernig geturðu náð tökum á ástandinu? |
Bajo la dirección del Reino, los cristianos están aprendiendo a dominar sus rasgos agresivos y a vivir en paz con sus hermanos en la fe. Fylgjendur Krists leggja af grimmd og dýrslega hegðun undir stjórn Guðsríkis og læra að lifa í sátt og samlyndi við trúsystkini sín. |
Lentamente fue aumentando su confianza en que podría dominar el problema secreto. Hægt og hægt jókst sjálfstraust hans og vissa um að hann gæti sigrast á þessu leynda vandamáli. |
Sé que no debería gustarme, pero no estoy segura de cómo dominar mis sentimientos.” Ég veit að það er rangt af mér að vera hrifin af honum en ég veit ekki almennilega hvernig ég á að takast á við tilfinningar mínar til hans.“ |
Me sorprende ver cómo mantienen la calma, y aun así, actúan con decisión para dominar las circunstancias. Ég undrast hve vel þeir halda ró sinni en vinna um leið ákveðið og fumlaust að því að ná fullri stjórn á ástandinu. |
En algunos casos, se dedica mucho tiempo a dominar el juego a cierto nivel y luego uno descubre que debe superar varios niveles, cada cual más intrincado y complejo que el anterior, antes de llegar al final. Sumir leikir eru þannig gerðir að menn eyða klukkustundum í að ná tökum á þeim á vissu þrepi eða stigi og uppgötva svo að þeir þurfa að komast gegnum mörg fleiri stig í leiknum — æ flóknari og margslungnari — áður en þeir geta lokið honum! |
Aunque de adolescente había estudiado la Biblia, los videojuegos llegaron a dominar su vida durante muchos años. Hann hafði stundað biblíunám þegar hann var unglingur en í mörg ár höfðu tölvuleikir verið aðalatriðið í lífi hans. |
De hecho, dominar nuestro cuerpo para obrar bien es una de las mejores maneras de evitar el mal. Ein besta leiðin til að forðast að gera illt er reyndar sú að stjórna líkamanum til að gera gott. |
Por lo tanto, tenían que entender que, para ser seguidor de Jesús, hay que dominar los pensamientos, el habla y las acciones, es decir, tener autodominio. Þau þurftu því að vita að ef menn ætluðu að fylgja honum þyrftu þeir að hafa taumhald á hugsunum sínum, tali og hegðun, en það er það sem sjálfsögun þýðir. |
Sin embargo, las Escrituras establecen un contraste entre “la carne” y “el espíritu”, y trazan una clara línea de demarcación entre las nefastas consecuencias de dejarse dominar por la carne pecaminosa y las bendiciones de someterse a la influencia del espíritu santo de Dios. En Ritningin notar „holdið“ og „andann“ sem andstæður og dregur skýra markalínu milli hinna hrikalegu afleiðinga, sem það hefur að láta syndugt hold stjórna sér, og blessunarinnar sem fylgir því að lúta áhrifum heilags anda Guðs. |
La ha estado utilizando para dominar a los demás. Ūađ hefur notađ hana til ađ halda hinum í skefjum. |
Si todavía te cuesta dominar tus pensamientos, habla con tus padres o con un cristiano maduro de la congregación. Ef þú átt samt erfitt með að hafa stjórn á hugsunum þínum skaltu tala við foreldra þína eða þroskaðan einstakling í söfnuðinum. |
De este modo han mantenido los problemas en su justa perspectiva y no se han dejado dominar por la tristeza. Þetta hefur hjálpað þeim að sjá hlutina í réttu ljósi og komið í veg fyrir að sorgin yfirbugi þau. |
La palabra hebrea sar, que se traduce por “príncipe”, se relaciona con un verbo cuyo significado es “dominar”. Hebreska orðið sar, sem þýtt er „höfðingi,“ er skylt sögn sem merkir „að fara með yfirráð.“ |
Aunque había visto a todo Israel cruzando milagrosamente el río Jordán, se dejó dominar por la avaricia y cayó en la tentación de robar plata, oro y una vestidura lujosa que pertenecían al botín de Jericó. Gagntekinn græðgi gat hann samt ekki staðist þá löngun að stela silfri og gulli og dýrindisskikkju úr ránsfengnum frá Jeríkó. |
Han aprendido a dominar los sentimientos negativos Þau hafa betur í glímunni við tilfinningalega vanlíðan |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dominar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð dominar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.