Que signifie threw dans Anglais?
Quelle est la signification du mot threw dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser threw dans Anglais.
Le mot threw dans Anglais signifie lancer, lancer à, lancer à, lancer à , lancer sur, lancer, jeté, écharpe, lancer, coup, jeté, lancer par, lancer, ballotter, déconcerter, désarçonner, troubler, jeter, projeter, tourner, lancer, actionner, faire, organiser, mettre dans, lancer, maltraiter, bousculer, se débarrasser de, jeter, gâcher, siffler, rajouter, se débarrasser de, se libérer de, semer, induire en erreur, déstabiliser, dérouter, troubler, enfiler, jeter, jeter à la poubelle, rejeter, mettre dehors, jeter à la rue, émettre, lancer, rompre avec, annuler, rejeter, abandonner, vomir, vomir, construire, produire, créer, à deux pas, à deux pas, à deux pas de, ligne de lancer franc, lancer franc, lancer de marteau, clarifier, éclairer, faire une fleur à, prendre de court, jouer un sale tour à, avoir une attaque, péter les plombs, péter un câble, faire une crise, mettre des bâtons dans les roues à, faire une fête, donner un coup de poing, se faire porter pâle, mettre des bâtons dans les roues, renvoyer, refroidir, jeter par terre, concours, lancer un défi, jeter de la poudre aux yeux de, choquer, jeter l'éponge, dérouter, troubler, perturber, se libérer du joug de, ouvrir d'un grand coup, ouvrir avec force, jeter le bébé avec l'eau du bain, coussin décoratif, donner un os à ronger, carpette, donner en pâture aux lions, jeter en pâture aux lions, critiquer, rebalancer à la figure de , renvoyer à la figure de, charger, préparer à la hâte, préparer en vitesse, réunir, rassembler, vomi, lever les bras au ciel, se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arène, piquer une crise, piquer sa crise, bousculer les gens, se jeter sur, attirer l'attention de, se lancer dans, remise en jeu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot threw
lancertransitive verb (propel through the air) (un ballon, une balle,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Hurry up and throw the ball! Dépêche-toi et lance la balle ! |
lancer à(hurl for [sb] to catch) (un ballon, une balle,...) Steve threw the keys to Janet so that she could unlock the door. Steve a lancé les clefs à Janet pour qu'elle puisse déverrouiller la porte. |
lancer àtransitive verb (hurl for [sb] to catch) (un ballon, une balle,...) Throw me that towel, would you? Lance-moi cette serviette, veux-tu ? |
lancer à , lancer sur(hurl in the direction of) Johnny was told off for throwing a book at his brother. Johnny s'est fait gronder pour avoir jeté un livre sur son frère. |
lancernoun (toss) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The throw was a good one and went right to the other guy. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Son lancer était extraordinaire, et impossible à réceptionner pour l'adversaire. |
jeténoun (US (blanket) (de lit, de canapé) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There is a throw beside the couch that you could use to cover yourself if you get cold. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le placard est rempli de couvertures si tu as froid. |
écharpenoun (US (scarf) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You should wear your new velvet throw with that dress. Tu devrais porter ton écharpe en velours avec cette robe. |
lancernoun (act of throwing dice) (de dés) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) It was a strong throw that bounced off the side of the table. C'était un bon lancer, qui a rebondi contre le bord de la table. |
coupnoun (result of dice toss) (de dés) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The throw showed a five and a four, so he lost his money. Le coup montrait un cinq et un quatre, alors il a perdu sa mise. |
jeténoun (in wrestling) (Judo, Catch) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The wrestler's opponent landed heavily after the throw. L'adversaire de catch atterrit lourdement après le jeté. |
lancer parverbal expression (eject from) Train passengers must not throw rubbish out of the window. Les passagers du train ne doivent pas jeter des ordures par la fenêtre. |
lancerintransitive verb (toss the dice) (un dé) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) It is your turn to throw. C'est à ton tour de lancer. |
ballottertransitive verb (cause to move violently) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The rough seas threw the ship from side to side. La mer agitée ballottait le bateau d'un bord à l'autre. |
déconcerter, désarçonnertransitive verb (overwhelm) (une personne) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The way he lost his temper totally threw me and I had to leave. La façon dont il s'est mis en colère m'a totalement déconcerté et j'ai dû partir. |
troublertransitive verb (confuse) (une personne) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The news threw him because it was not what he expected. La nouvelle l'a troublé parce qu'il ne s'attendait pas à ça. |
jeter, projetertransitive verb (cause to fall) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He was thrown to the ground when the other skier hit him. Il a été projeté à terre lorsque l'autre skieur l'a percuté. |
tournertransitive verb (pottery) (Poterie) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She threw a new vase in her pottery class. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle adore tourner des vases à son cours de poterie. |
lancertransitive verb (cast dice) (des dés) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He blows on the dice before throwing them. Il souffle sur les dés avant de les lancer. |
actionnertransitive verb (flip a switch) (un interrupteur, un levier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She threw the switch and the Christmas tree lit up. Elle a actionné l'interrupteur et l'arbre de Noël s'est allumé. |
faire, organisertransitive verb (host: a party) (une fête) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We threw a party to celebrate the new house. On a fait (or: organisé) une fête pour notre nouvelle maison. |
mettre dans(cause to be in specific condition) (dans un état) The process was thrown into disarray when the boss changed his mind. The protesters were thrown into a panic by the arrival of the police. L'arrivée de la police a fait paniquer les manifestants. |
lancerphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (ideas, etc.: exchange, brainstorm) (figuré : une idée) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
maltraiter, bousculerphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (treat roughly) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
se débarrasser dephrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (get rid of [sb]) (figuré) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
jeterphrasal verb, transitive, separable (dispose of, discard) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I had to throw away a lot of old books that nobody wanted. J'ai dû jeter beaucoup de vieux livres dont personne ne voulait. |
gâcherphrasal verb, transitive, separable (figurative (waste, squander) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) It would be a shame to throw away your talent by doing nothing with it. Il serait dommage de gâcher ton talent en ne l'utilisant pas. |
sifflerphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (drink or consume quickly) (figuré, familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I threw back a shot of whisky and then ordered another one. Je me suis envoyé (or: me suis enfilé, or: me suis jeté) un shot de whisky et en ai commandé un autre. |
rajouterphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (include) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you buy this computer, I'll throw in a printer for free. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quand on fait de la soupe, il est bon d'y rajouter du sel et du poivre. |
se débarrasser de, se libérer dephrasal verb, transitive, separable (figurative (free yourself) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") I can't seem to throw off the depression I've been feeling. // She managed to throw off her doubts. Je n'arrive pas à me libérer de cette dépression. // Elle a réussi à se libérer de ses doutes. |
semerphrasal verb, transitive, separable (figurative (lose: [sb] following) (figuré, familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
induire en erreurphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (mislead) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
déstabiliser, dérouter, troublerphrasal verb, transitive, separable (figurative informal (confuse, distract) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Her silly answers threw me off. Ses réponses idiotes m'ont déstabilisé. |
enfilerphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (clothing: put on hastily) (un vêtement) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
jeter, jeter à la poubellephrasal verb, transitive, separable (dispose of) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Kate decided it was time to throw out her old running shoes and get new ones. Kate a décidé qu'il était temps de jeter ses vieilles chaussures de course et de s'en acheter des neuves. |
rejeterphrasal verb, transitive, separable (figurative (reject, dismiss) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The case was thrown out of court due to lack of evidence. We can throw out some of the more stupid ideas right away. Le dossier a été rejeté par le tribunal faute de preuves. Nous pouvons rejeter tout de suite les idées les plus farfelues. |
mettre dehors, jeter à la ruephrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (expel, evict) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Alan's parents threw him out when he refused to pay rent. Les parents d'Alan l'ont mis dehors quand il refusé de payer un loyer. |
émettre, lancerphrasal verb, transitive, separable (propose or suggest casually) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I'm just throwing out a suggestion here: what if Liz learned to drive? Je ne fais que lancer l'idée : et si Liz apprenait à conduire ? |
rompre avecphrasal verb, transitive, separable (jilt, break up with) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") |
annuler, rejeter, abandonnerphrasal verb, transitive, separable (abandon, reject) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) John wasn't given the materials he needed, so he threw the contract over. Comme John n'a pas obtenu les matériaux dont il avait besoin, il a annulé (or: rejeté) le contrat. |
vomirphrasal verb, intransitive (informal (vomit) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I always have to throw up after drinking too much. Il faut toujours que je vomisse après avoir trop bu. |
vomirphrasal verb, transitive, separable (informal (eject by vomiting) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) When I'm sick, I throw everything up. Quand je suis malade, je vomis tout. |
construirephrasal verb, transitive, separable (informal (build) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The builder threw up the house in less than two months. Le maçon a construit la maison en moins de deux mois. |
produire, créerphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (generate, produce) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Our new computer system has thrown up a few problems. |
à deux pasnoun (figurative, informal (short distance) The distance from our house to hers is a stone's throw. Notre maison est à deux pas de la sienne. |
à deux pasexpression (figurative, informal (nearby) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away. Nous pouvons facilement nous rendre chez Martha à pied : elle habite à deux pas. |
à deux pas deexpression (figurative, informal (near) The shop is just a stone's throw from my house. Le magasin est à deux pas de chez moi. |
ligne de lancer francnoun (on basketball court) (Basket-ball) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The crowd fell silent as the player stepped up to the foul line. |
lancer francnoun (basketball throw) (Basket-ball) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
lancer de marteaunoun (sport: throwing event) (sport) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
clarifier, éclairerverbal expression (figurative (clarify, explain) (figuré : un problème) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The research project sheds light on how dolphins communicate with each other. Le projet de recherche clarifie (or: éclaire) comment les dauphins communiquent entre eux. |
faire une fleur àverbal expression (informal, figurative (do small favor for) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
prendre de courtverbal expression (US, informal, figurative (do [sth] unexpected) |
jouer un sale tour àverbal expression (US, informal, figurative (do [sth] misleading) (familier : tromper) |
avoir une attaqueverbal expression (informal (suffer a seizure) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
péter les plombs, péter un câbleverbal expression (figurative, slang (get angry) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Manu a tout simplement pété les plombs quand il s'est rendu compte qu'on avait piqué sa moto. |
faire une criseverbal expression (figurative, slang (child: have a tantrum) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The child throws a fit when he doesn't like his food. L'enfant pique une crise quand il n'aime pas ce qu'il mange. |
mettre des bâtons dans les roues àverbal expression (US, figurative, slang (disrupt) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He was spiteful and enjoyed throwing a monkey wrench into their plans whenever he could. Il était malveillant et aimait leur mettre des bâtons dans les roues dès qu'il le pouvait. |
faire une fêteverbal expression (host a celebration) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I will throw a party at my house for my birthday. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Samedi, je fais une fête chez moi : tu viendras ? |
donner un coup de poingverbal expression (try to hit [sb]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") After hearing Bob's insult, Paul threw a punch. Après s'être fait insulter par Bob, Paul lui a filé un coup de poing (or: lui a balancé son poing dans la tronche). |
se faire porter pâleverbal expression (UK, slang (take day off, pretend to be ill) (un peu vieilli) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
mettre des bâtons dans les rouesverbal expression (figurative (thwart [sth]) (figuré : contrecarrer) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
renvoyer(return by tossing) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Wally threw me the ball and I threw it back. Wally m'a lancé la balle et je la lui ai renvoyée (or: relancée). |
refroidirverbal expression (figurative (be discouraging) (figuré : être décourageant) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) They threw cold water on her plan. |
jeter par terre(toss downward) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The tennis player angrily threw down his racquet when he lost the game. Le joueur de tennis a balancé sa raquette par terre avec rage quand il a perdu le match. |
concoursnoun (competition) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) In next week's throwdown, up to one hundred graffiti artists will be competing to win the $100,000 first prize. |
lancer un défiverbal expression (figurative (issue a challenge) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The boss threw down the gauntlet by doubling the sales targets for the month. |
jeter de la poudre aux yeux deverbal expression (figurative (mislead, deceive) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
choquerverbal expression (upset, shock) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The news of her brother’s death really threw Evie for a loop. Discovering his wife had been cheating on him with his best friend knocked Stuart for a loop. |
jeter l'épongeverbal expression (figurative, informal (give up, admit defeat) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") David knew he'd lost the match, but he refused to throw in the towel. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il me semble difficile de gagner ce jeu mais pour l'instant, pas question de jeter l'éponge si tôt. |
dérouter, troublerverbal expression (figurative (disorient) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) It threw me off center when my parents told me to pack my bags. |
perturberverbal expression (figurative (disrupt) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The dreadful weather threw our plans off course. Le temps épouvantable a perturbé nos projets. |
se libérer du joug deverbal expression (figurative (free yourself: from a burden) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
ouvrir d'un grand coup, ouvrir avec force(door, window: open with force) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
jeter le bébé avec l'eau du bainverbal expression (figurative, informal (reject good with bad) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
coussin décoratifnoun (often plural (small cushion) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
donner un os à rongerverbal expression (US, figurative (incite or appease one's followers) |
carpette(small rug) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
donner en pâture aux lions, jeter en pâture aux lionsverbal expression (figurative (force [sb] into a dangerous situation) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Maintenant que tu m'as poussé dans la fosse aux lions, j'espère que tu vas m'aider pour mon discours ! |
critiquerverbal expression (US, informal (belittle or disparage [sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
rebalancer à la figure de , renvoyer à la figure deverbal expression (figurative (charge with past misdeeds) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I wish you wouldn't throw that incident back in my face every time we have a row! Arrête de me rebalancer cette histoire à la figure à chaque fois qu'on se dispute ! |
chargerverbal expression (figurative (punish severely) (accabler) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
préparer à la hâte, préparer en vitesse(informal (assemble hastily) For dinner Thursday night I just threw some stuff together. My presentation was just thrown together at the last minute. |
réunir, rassembler(put in each other's company) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) A lot of very different people were thrown together in the lifeboat. |
vominoun (US, informal (vomit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Every parent of a new baby has had throw-up on their shoulder at some point. |
lever les bras au cielexpression (figurative (be in despair) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arèneverbal expression (figurative (enter a contest) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
piquer une crise, piquer sa criseexpression (UK, figurative, informal (become childishly angry) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") When Aiden wasn't invited to the party, he threw his toys out of the pram. |
bousculer les gensverbal expression (figurative, informal (be bossy, self-important) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Charles is a bossy guy who likes throwing his weight around. |
se jeter surverbal expression (charge into [sb]) |
attirer l'attention deverbal expression (figurative (try hard to attract [sb]'s attention) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se lancer dansverbal expression (figurative (work on [sth] with great energy) |
remise en jeunoun (soccer, rugby: restarts play) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The referee stopped the game soon after the throw-in. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de threw dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de threw
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.