¿Qué significa toujours en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra toujours en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar toujours en Francés.

La palabra toujours en Francés significa siempre, siempre, todavía, aún, de todas maneras, si fuera necesario, al menos, siempre es la misma historia, siempre es el mismo cuento, siempre es la misma cantilena, siempre se van los mejores, como siempre, igual que siempre, estar a la fuga, de siempre, de toda la vida, desde siempre, estar siempre detrás de, estar siempre buscando, tener en cuenta, la ley del más fuerte, aún se rumora que, lo bueno, si breve, dos veces bueno, en casa del herrero, cuchillo de palo, no siempre, para siempre, casi siempre, el caso es que, el hecho es que, el asunto es que, todavía no, aún no, cada vez más, más y más, todavía nada, aún nada. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra toujours

siempre

adverbe (de tout temps)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Le favoritisme a toujours existé.
El favoritismo siempre ha existido.

siempre

adverbe (marque la répétition d'un fait)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Il me téléphone toujours le dimanche soir.
Él siempre me llama el domingo por la noche.

todavía, aún

adverbe (encore)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Ça fait 5 ans que je fais ce travail et je suis toujours au même échelon.
Hace cinco años trabajo en esto, y todavía (or: aún) sigo en el mismo nivel.

de todas maneras

adverbe (quand même)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Dis toujours, on verra. // Voilà, ce n'est pas parfait, mais c'est toujours mieux que ce qu'on avait avant.
Ahí tienes: no es perfecto, pero aun así es mejor que lo que teníamos antes.

si fuera necesario

adverbe (si besoin)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tu peux toujours prendre le train si ta voiture ne marche pas.
Si fuera necesario, puedes tomar el tren si tu auto no funciona.

al menos

adverbe (familier (déjà)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Trois jours de vacances, c'est toujours ça de pris.
Tres días de vacaciones: al menos es algo.

siempre es la misma historia, siempre es el mismo cuento, siempre es la misma cantilena

(c'est toujours les mêmes arguments) (desaprobación)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Arrête de te plaindre, j'en ai assez, c'est toujours le même refrain.

siempre se van los mejores

(les plus gentils meurent en premier)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Sa mort nous désole tous, ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont les premiers.

como siempre, igual que siempre

locution adverbiale (comme habituellement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

estar a la fuga

locution verbale (être en fuite)

La police a mis tous ses effectifs sur le coup mais à l'heure actuelle, l'assassin court toujours.
La policía llamó a todos sus efectivos pero el asesino sigue estando a la fuga.

de siempre, de toda la vida

locution adjectivale (figuré (de longue date) (informal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

desde siempre

locution adverbiale (depuis que ça existe)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les chats chassent les souris depuis toujours.
Los gatos cazan ratones desde siempre.

estar siempre detrás de

locution verbale (ne pas lâcher [qqn], harceler [qqn])

À force d'être toujours après son frère, il a pris l'habitude de tout prévoir avec elle.
A fuerza de estar siempre detrás de su hermano, ha aprendido a prever todo con ella.

estar siempre buscando

locution verbale (rechercher constamment)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je suis toujours après mes lunettes.

tener en cuenta

locution verbale (être déjà appréciable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce n'est pas ce que j'espérais mais c'est toujours bon à prendre.

la ley del más fuerte

(le plus fort a toujours gain de cause)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

aún se rumora que

(il se dit encore que)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

lo bueno, si breve, dos veces bueno

(il faut savoir s'arrêter) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en casa del herrero, cuchillo de palo

locution verbale (ne pas avoir le bon matériel)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no siempre

locution adverbiale (pas systématiquement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce réalisateur n'a pas toujours de bons films.

para siempre

locution adverbiale (indéfiniment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
On espère toujours trouver une âme sœur pour toujours.

casi siempre

locution adverbiale (quasiment systématiquement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
C'est Pascal qui arrive presque toujours en premier.

el caso es que, el hecho es que, el asunto es que

locution conjonction (cependant)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

todavía no, aún no

locution adverbiale (pas encore)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
- Alors, tu as payé tes impôts ? - Toujours pas.
—¿Y ya pagaste los impuestos? —Todavía no.

cada vez más, más y más

locution adverbiale (encore plus)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il gagne bien sa vie, mais il en veut toujours plus.
Gana buen dinero, pero quiere cada vez más.

todavía nada, aún nada

locution adverbiale (rien de plus, de neuf)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
- Alors, des nouvelles de Frank ce matin ? - Non, toujours rien.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de toujours en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.