¿Qué significa fixe en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra fixe en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fixe en Francés.

La palabra fixe en Francés significa fijo/a, fijo/a, fijo, salario fijo, fijado, fijado, establecido, saberlo, ser informado sobre, pintura invertida sobre vidrio, fijar, estabilizar, fijar, mirar fijamente, fijar en, fijarse, sujetarse, sujetarse, fijarse, estabilizarse, quedarse viviendo, quedarse a vivir, detener, contener, estar de buen humor, tener la mirada perdida, buen tiempo, coste fijo, desde un teléfono fijo, hacer buen tiempo, ir bien, idea fija, línea fija, número de teléfono fijo, plano fijo, teléfono fijo, puesto fijo, radar de tráfico, salario fijo, sueldo fijo, persona sin hogar, sin hogar, teléfono fijo, telefonía fija. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fixe

fijo/a

adjectif (immobile)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette pièce-là coulisse quand celle-ci reste fixe.
Aquella pieza se desliza mientras esta permanece fija.

fijo/a

adjectif (invariant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
C'est un sans domicile fixe. Il travaille, il a un revenu fixe.
Esta persona no tiene domicilio fijo. Él trabaja y tiene un sueldo fijo.

fijo

nom masculin (téléphone fixe) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Quel est ton numéro de fixe ?
¿Cuál es el número del fijo?

salario fijo

nom masculin (salaire)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Mon fixe équivaut au SMIC.
Mi salario fijo equivale al salario mínimo.

fijado

adjectif (attaché) (formal)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le tableau est fixé au mur.
El cuadro está fijado a la pared.

fijado, establecido

adjectif (décidé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La date de la réunion n'est pas encore fixée.
La fecha de la reunión aún no ha sido fijada.

saberlo

adjectif (personne : informé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je ne sais pas si je pourrai refaire du sport, mais après mon rendez-vous chez le médecin, je serai fixé. Au lieu de te demander si tu plais à Virginie, appelle-la et invite-la à sortir : comme ça, tu seras fixé au moins.
No sé si podré volver a hacer deporte; pero, después de mi cita con el médico, lo sabré. —En lugar de preguntarte si le gustas a Virginie, llámala e invítala a salir: así, al menos lo sabrás.

ser informado sobre

(savoir [qch])

Julie sera fixée sur sa candidature dans une semaine. L'employé n'est pas encore fixé sur son sort.
Julie sabrá sobre el resultado de su candidatura dentro de una semana. El empleado todavía no sabe nada sobre su futuro.

pintura invertida sobre vidrio

nom masculin (peinture sous verre)

Notre société a réalisé des verres avec des fixés avec notre logo.
Nuestra sociedad ha realizado pinturas invertidas sobre vidrio con nuestro logotipo.

fijar

verbe transitif (placer à demeure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon mari a fixé la crédence avec des vis de 1 cm.
Mi marido fijó el estante con tornillos de un centímetro.

estabilizar

verbe transitif (rendre stable)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il n'est pas facile de fixer le prix de l'immobilier.
No es fácil estabilizar los precios de los bienes raíces.

fijar

verbe transitif (définir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cet organisme a fixé de nouvelles normes.
Este organismo fijó nuevas normas.

mirar fijamente

verbe transitif (regarder avec insistance)

Le professeur m'a fixé avec un regard noir.
El profesor me miró fijamente con mala cara.

fijar en

(attacher à [qch])

J'ai fixé ce tableau au mur avec un crochet en Y.
Fijé ese cuadro en la pared con un gancho en Y.

fijarse, sujetarse

verbe pronominal (s'attacher, se lier)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
C'est simple, regardez. Cet élément se fixe comme ceci.
—Es sencillo. Mire: esta parte se fija de este modo.

sujetarse

(s'attacher, se lier)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les moules se fixent à leur bouchot.
Los mejillones se sujetan a una estaca.

fijarse

verbe pronominal (se définir)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ma collègue s'est fixé de nouveaux objectifs pour cette année.
Mi colega se fijó nuevos objetivos para este año.

estabilizarse

verbe pronominal (se stabiliser)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Le cours du pétrole a du mal à se fixer.
La cotización del petróleo ha tenido problemas para estabilizarse.

quedarse viviendo, quedarse a vivir

verbe pronominal (familier (habiter, s'installer) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Elle a fini par se fixer en Corrèze.
Al final ella se quedó viviendo en Corrèze.

detener, contener

verbe transitif (contenir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les soldats ont fixé l'avancée de l'ennemi aux portes de la ville.
Los soldados detuvieron (or: contuvieron) el avance enemigo a las puertas de la ciudad.

estar de buen humor

(figuré (être de bonne humeur)

Les jeunes diplômés avaient le moral au beau fixe.

tener la mirada perdida

locution verbale (être absorbé par ses pensées)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

buen tiempo

nom masculin (temps radieux)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Le beau fixe est annoncé pour la semaine prochaine.
Se anuncian días soleados para la semana entrante.

coste fijo

nom masculin (prix invariable) (ES)

Cet abonnement téléphonique a un coût fixe.

desde un teléfono fijo

locution adverbiale (à partir d'un téléphone fixe)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

hacer buen tiempo

locution verbale (temps : faire beau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nous avons de la chance pour nos vacances : le temps est au beau fixe.
Tenemos suerte durante nuestras vacaciones: hace buen tiempo.

ir bien

locution verbale (figuré (aller bien)

Le marché de l'emploi des ingénieurs informaticiens est au beau fixe.

idea fija

nom féminin (obsession)

línea fija

nom féminin (ligne téléphonique liée à un lieu)

número de teléfono fijo

nom masculin (numéro de téléphone fixe)

plano fijo

nom masculin (Ciné : cadrage d'une scène immobile)

teléfono fijo

nom masculin (téléphone filaire)

puesto fijo

nom masculin (emploi sans changement)

radar de tráfico

nom masculin (radar à emplacement fixe)

salario fijo, sueldo fijo

nom masculin (salaire non indexé, non majoré)

persona sin hogar

nom masculin et féminin invariable (personne sans logement)

Un sans domicile fixe faisait la manche devant la boulangerie. La ville a adopté des mesures pour venir en aide aux sans domicile fixe.

sin hogar

locution adjectivale (sans logement)

teléfono fijo

nom masculin (téléphone filaire)

Ma grand-mère n'a pas de portable mais elle a un téléphone fixe.
Mi abuela no tiene celular, pero tiene teléfono fijo.

telefonía fija

nom féminin (téléphonie filaire, résidentielle)

Les box Internet utilisent la téléphonie fixe.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fixe en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de fixe

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.