¿Qué significa fixe en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra fixe en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fixe en Francés.
La palabra fixe en Francés significa fijo/a, fijo/a, fijo, salario fijo, fijado, fijado, establecido, saberlo, ser informado sobre, pintura invertida sobre vidrio, fijar, estabilizar, fijar, mirar fijamente, fijar en, fijarse, sujetarse, sujetarse, fijarse, estabilizarse, quedarse viviendo, quedarse a vivir, detener, contener, estar de buen humor, tener la mirada perdida, buen tiempo, coste fijo, desde un teléfono fijo, hacer buen tiempo, ir bien, idea fija, línea fija, número de teléfono fijo, plano fijo, teléfono fijo, puesto fijo, radar de tráfico, salario fijo, sueldo fijo, persona sin hogar, sin hogar, teléfono fijo, telefonía fija. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra fixe
fijo/aadjectif (immobile) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Cette pièce-là coulisse quand celle-ci reste fixe. Aquella pieza se desliza mientras esta permanece fija. |
fijo/aadjectif (invariant) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) C'est un sans domicile fixe. Il travaille, il a un revenu fixe. Esta persona no tiene domicilio fijo. Él trabaja y tiene un sueldo fijo. |
fijonom masculin (téléphone fixe) (coloquial) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Quel est ton numéro de fixe ? ¿Cuál es el número del fijo? |
salario fijonom masculin (salaire) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Mon fixe équivaut au SMIC. Mi salario fijo equivale al salario mínimo. |
fijadoadjectif (attaché) (formal) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Le tableau est fixé au mur. El cuadro está fijado a la pared. |
fijado, establecidoadjectif (décidé) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) La date de la réunion n'est pas encore fixée. La fecha de la reunión aún no ha sido fijada. |
saberloadjectif (personne : informé) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Je ne sais pas si je pourrai refaire du sport, mais après mon rendez-vous chez le médecin, je serai fixé. Au lieu de te demander si tu plais à Virginie, appelle-la et invite-la à sortir : comme ça, tu seras fixé au moins. No sé si podré volver a hacer deporte; pero, después de mi cita con el médico, lo sabré. —En lugar de preguntarte si le gustas a Virginie, llámala e invítala a salir: así, al menos lo sabrás. |
ser informado sobre(savoir [qch]) Julie sera fixée sur sa candidature dans une semaine. L'employé n'est pas encore fixé sur son sort. Julie sabrá sobre el resultado de su candidatura dentro de una semana. El empleado todavía no sabe nada sobre su futuro. |
pintura invertida sobre vidrionom masculin (peinture sous verre) Notre société a réalisé des verres avec des fixés avec notre logo. Nuestra sociedad ha realizado pinturas invertidas sobre vidrio con nuestro logotipo. |
fijarverbe transitif (placer à demeure) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Mon mari a fixé la crédence avec des vis de 1 cm. Mi marido fijó el estante con tornillos de un centímetro. |
estabilizarverbe transitif (rendre stable) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Il n'est pas facile de fixer le prix de l'immobilier. No es fácil estabilizar los precios de los bienes raíces. |
fijarverbe transitif (définir) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Cet organisme a fixé de nouvelles normes. Este organismo fijó nuevas normas. |
mirar fijamenteverbe transitif (regarder avec insistance) Le professeur m'a fixé avec un regard noir. El profesor me miró fijamente con mala cara. |
fijar en(attacher à [qch]) J'ai fixé ce tableau au mur avec un crochet en Y. Fijé ese cuadro en la pared con un gancho en Y. |
fijarse, sujetarseverbe pronominal (s'attacher, se lier) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) C'est simple, regardez. Cet élément se fixe comme ceci. —Es sencillo. Mire: esta parte se fija de este modo. |
sujetarse(s'attacher, se lier) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Les moules se fixent à leur bouchot. Los mejillones se sujetan a una estaca. |
fijarseverbe pronominal (se définir) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Ma collègue s'est fixé de nouveaux objectifs pour cette année. Mi colega se fijó nuevos objetivos para este año. |
estabilizarseverbe pronominal (se stabiliser) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Le cours du pétrole a du mal à se fixer. La cotización del petróleo ha tenido problemas para estabilizarse. |
quedarse viviendo, quedarse a vivirverbe pronominal (familier (habiter, s'installer) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Elle a fini par se fixer en Corrèze. Al final ella se quedó viviendo en Corrèze. |
detener, contenerverbe transitif (contenir) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Les soldats ont fixé l'avancée de l'ennemi aux portes de la ville. Los soldados detuvieron (or: contuvieron) el avance enemigo a las puertas de la ciudad. |
estar de buen humor(figuré (être de bonne humeur) Les jeunes diplômés avaient le moral au beau fixe. |
tener la mirada perdidalocution verbale (être absorbé par ses pensées) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
buen tiemponom masculin (temps radieux) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Le beau fixe est annoncé pour la semaine prochaine. Se anuncian días soleados para la semana entrante. |
coste fijonom masculin (prix invariable) (ES) Cet abonnement téléphonique a un coût fixe. |
desde un teléfono fijolocution adverbiale (à partir d'un téléphone fixe) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
hacer buen tiempolocution verbale (temps : faire beau) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Nous avons de la chance pour nos vacances : le temps est au beau fixe. Tenemos suerte durante nuestras vacaciones: hace buen tiempo. |
ir bienlocution verbale (figuré (aller bien) Le marché de l'emploi des ingénieurs informaticiens est au beau fixe. |
idea fijanom féminin (obsession) |
línea fijanom féminin (ligne téléphonique liée à un lieu) |
número de teléfono fijonom masculin (numéro de téléphone fixe) |
plano fijonom masculin (Ciné : cadrage d'une scène immobile) |
teléfono fijonom masculin (téléphone filaire) |
puesto fijonom masculin (emploi sans changement) |
radar de tráficonom masculin (radar à emplacement fixe) |
salario fijo, sueldo fijonom masculin (salaire non indexé, non majoré) |
persona sin hogarnom masculin et féminin invariable (personne sans logement) Un sans domicile fixe faisait la manche devant la boulangerie. La ville a adopté des mesures pour venir en aide aux sans domicile fixe. |
sin hogarlocution adjectivale (sans logement) |
teléfono fijonom masculin (téléphone filaire) Ma grand-mère n'a pas de portable mais elle a un téléphone fixe. Mi abuela no tiene celular, pero tiene teléfono fijo. |
telefonía fijanom féminin (téléphonie filaire, résidentielle) Les box Internet utilisent la téléphonie fixe. |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fixe en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de fixe
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.