¿Qué significa cadre en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra cadre en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cadre en Francés.

La palabra cadre en Francés significa marco, entorno, ambiente, directivo, directiva, ejecutivo, ejecutiva, ámbito, nómina, definido/a, encuadrar, concordar con, ajustarse a, centrar, poner límites, imponer límites, acuerdo marco, marco presupuestario, marco calado, cuadro de la bicicleta, detalle de precios, marco de concertación, marco de la ventana, directivo de la función pública, marco de calidad, marco de referencia, marco de referencia, supervisor, supervisora, condiciones de vida, directivo, entorno familiar, marco financiero, coordinador de enfermería, coordinadora de enfermería, ambiente informal, mando intermedio, marco jurídico, mando intermedio, marco normativo, portarretratos, marco de fotos digital, marco reglamentario, marco regulado, alto ejecutivo, alta ejecutiva, marco técnico, marco teórico, en el marco de, en el marco de mis funciones, como parte de mis funciones, dentro de mis funciones, en comisión de servicio, en comisión de servicio, ley marco, no ejecutivo, preservar las condiciones de vida, preservar el entorno social, entrar en el marco, formar parte de, ser parte de, salirse del marco profesional. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cadre

marco

nom masculin (bordure rigide)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
J'ai placé mon tableau dans un joli cadre.
Puse mi cuadro en un bonito marco.

entorno, ambiente

nom masculin (milieu, contexte)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nous habitons dans un cadre charmant.
Vivimos en un entorno encantador.

directivo, directiva

nom masculin et féminin (personnel de la fonction publique)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Depuis l'année dernière, Pierre est cadre au ministère.
Desde el año pasado, Pierre es directivo en el ministerio.

ejecutivo, ejecutiva

nom masculin et féminin (salarié non subalterne)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Depuis sa formation, il est cadre supérieur.
Desde su formación, es ejecutivo.

ámbito

nom masculin (figuré (limites) (formal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette demande sort du cadre de mes attributions.
Esta petición se sale de mi ámbito de competencia.

nómina

nom masculin pluriel (liste, registre de fonctionnaires)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce fonctionnaire a été rayé des cadres.
Ese funcionario ya no está en nómina.

definido/a

adjectif (familier (précis, défini)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cet employé apprécie de travailler dans un environnement cadré.
Ese empleado aprecia trabajar en un ambiente definido.

encuadrar

verbe transitif (Photographie,... : centrer [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le caméraman n'arrive pas à cadrer le joueur de tennis.
El camarógrafo no logra encuadrar al tenista.

concordar con

verbe transitif indirect (concorder)

Son discours politique ne cadre pas avec son action.
Su discurso político no concuerda con sus acciones.

ajustarse a

verbe transitif indirect (correspondre)

Il va changer de tenue pour cadrer avec l'assemblée.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. La empresa se ajusta a las necesidades de sus clientes.

centrar

verbe transitif (Sports : ajuster, contrôler)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'attaquant n'arrive pas à cadrer ses tirs.
El delantero no logra centrar sus tiros.

poner límites, imponer límites

verbe transitif (fixer des limites à [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Un enfant a besoin d'être cadré.
Un niño necesita que se le pongan límites.

acuerdo marco

nom masculin (accord servant de modèle)

Les négociateurs ont eu recours à un accord-cadre pour formaliser les arrangements décidés.

marco presupuestario

nom masculin (règles de gestion)

marco calado

nom masculin (encadrement ouvragé)

cuadro de la bicicleta

nom masculin (partie de vélo)

detalle de precios

nom masculin (décomposition de prix)

marco de concertación

nom masculin (règles de négociations)

marco de la ventana

nom masculin (pourtour d'une fenêtre, montant)

directivo de la función pública

nom masculin (fonctionnaire chef)

Mathieu est un cadre de la fonction publique.

marco de calidad

nom masculin (ensemble de règles)

marco de referencia

nom masculin (limites, données de référence)

marco de referencia

nom masculin (paradigme)

supervisor, supervisora

nom masculin et féminin (chef de personnel paramédical)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Le cadre de santé encadre et anime une équipe.

condiciones de vida

nom masculin (lieu de vie, environnement)

Ce village offre un cadre de vie de qualité comparé à notre ancienne ville.
Este pueblo ofrece unas condiciones de vida adecuadas en comparación con nuestra antigua ciudad.

directivo

nom masculin (qualification salariale)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

entorno familiar

nom masculin (qualité de vie dans une famille)

marco financiero

nom masculin (limites financières à respecter)

coordinador de enfermería, coordinadora de enfermería

nom masculin (surveillante)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

ambiente informal

nom masculin (lieu non représentatif)

mando intermedio

nom masculin (chef de proximité)

marco jurídico

nom masculin (contexte légal)

mando intermedio

nom masculin (chef de chefs)

marco normativo

nom masculin (normes)

portarretratos

nom masculin (châssis fixe)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Sur la cheminée il y avait une photo de son grand-père dans un cadre photo.

marco de fotos digital

nom masculin (digicadre)

Julie a remplacé ses photos par un cadre photo numérique pour voir défiler plus de photos.

marco reglamentario

nom masculin (réglementation)

marco regulado

alto ejecutivo, alta ejecutiva

(chef haut placé)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
Ma mère a fini sa carrière cadre supérieure.
Mi madre terminó su carrera de alta ejecutiva.

marco técnico

nom masculin (référent technique)

marco teórico

nom masculin (contexte non réel)

en el marco de

(dans un contexte donné, précis)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Dans le cadre de cette enquête, les inspecteurs interrogèrent le concierge.
En el marco de esa investigación, los inspectores interrogaron al conserje.

en el marco de mis funciones, como parte de mis funciones, dentro de mis funciones

locution adverbiale (en activité professionnelle)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en comisión de servicio

locution adjectivale (relatif à un fonctionnaire détaché)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

en comisión de servicio

locution adjectivale (relatif à un militaire détaché) (militar)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

ley marco

nom féminin (loi posant un cadre général)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Les politiciens aiment bien les lois-cadres.

no ejecutivo

locution adjectivale (employé qui n'est pas cadre)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

preservar las condiciones de vida, preservar el entorno social

locution verbale (protéger un mode de vie confortable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cette station d'épuration préservera le cadre de vie de notre agglomération.

entrar en el marco

verbe intransitif

formar parte de, ser parte de

salirse del marco profesional

locution verbale (ne pas relever du travail)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cadre en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.