What does compté in French mean?

What is the meaning of the word compté in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use compté in French.

The word compté in French means taken into account, taken into consideration, count, total number, right amount, summary of accounts, account, account, account, account, count, add up, count, count up, have, allow, charge, pay up, intend to do, count on , rely on, mean to, count, watch, lightly, in that case, at the author's expense, for yourself, audit 's accounts, at the end of the day, bit by bit, little by little, have the exact change, have the exact amount, have had it, have had it with , have had enough of, it's the thought that counts, it's the thought that counts, it's the thought that counts, Accounts Manager, Sales Manager, bank account key, big account, big client, big account client, close an account, close the books, countdown, pre-paid account, bank account, banking account, frozen account, current account, customer account, joint account, current account, current account, author's expense, savings account, operating statement, statement of account, trading account, deposit account, income statement, profit and loss account, dormant account, home purchase savings account, joint account, Fat chance!, prepaid account, business account, own account, interest-bearing account, report, minutes, minutes of the meeting, given (that), considering (that), seeing (that), seeing as, user account, dropper, share account, securities account, rev counter, debit an account, come out of relatively unscathed, get out of relatively unscathed, ultimately, taking into account, taking into consideration, come under consideration, be off the mark, be way off the mark, be wide of the mark, be short of the mark, be off the mark, bank statement, manage to do, major account, left on the sidelines, social reject, social outcast, reject, return, the countdown has begun, it is all there, it is certain, our time is limited, we are pressed for time, we only have a limited amount of time, ledger, ledger book, account book, wide of the mark, put down to, give credit for, Don't bank on it!, account number, bank account number, account opening, open an account, to round it up, on behalf of, in full payment, for yourself, for your own benefit, take on the responsibility for, take into account, taking into consideration, taking into account, settling of scores, statement, bank statement, settle a score with, liquidate, sort something out, bank statement, report , summarize, replenish an account, take over, get off lightly, set up in business, go it alone, go independent, without my realizing it, start your own business, branch out on your own, realize, be wrong about , be mistaken about, final settlement, settlement of all outstanding accounts, his/her number is up, consider, account holder, named account holder, all things considered, all in all. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word compté

taken into account, taken into consideration

adjectif (soutenu (pris en compte)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Cette attitude de coopération sera comptée pour votre procès.
This co-operative attitude will be taken into account (or: consideration) when it comes to your trial.

count

nom masculin (calcul)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je fais le compte des travaux à faire.
I'm making a tally of the jobs that need doing.

total number

nom masculin (total)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le compte des opérations est juste.
The total number of operations is correct.

right amount

nom masculin (somme qui est due)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je suis désolé mais le compte n'y est pas.
I'm sorry but that's not the right amount.

summary of accounts

nom masculin (écriture comptable) (bank)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je vérifie les comptes envoyés par la banque. Les comptes de la société ne sont pas bons cette année.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. My father works out his household expenses at the end of every month.

account

nom masculin (banque : fonds)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai un compte dans cette banque.
I have an account with this bank.

account

nom masculin (littéraire (récit détaillé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le capitaine tient le compte des jours sur le journal de bord.
The captain writes an account of each day in the ship's log.

account

nom masculin (informatique : identifiant) (computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

account

nom masculin (Internet : données personnelles) (internet)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

count

verbe intransitif (énumérer la suite des nombres)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Pierre compte jusqu'à cent.
Peter is counting up to a hundred.

add up

verbe intransitif (faire des calculs)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
À l'école, les élèves apprennent à compter.
At school, the pupils are learning to do sums.

count

verbe transitif (dénombrer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faudra compter les spectateurs dans la salle.
We will need to count the audience members in the hall.

count up

verbe transitif (déterminer un nombre)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Voulez-vous compter vos jours d'absence ?
Would you count up your days off?

have

verbe transitif (avoir, inclure, comporter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce petit village compte trois bars, deux boucheries et une boulangerie.
This small village has three bars, two butcher's shops, and a bakery.

allow

verbe transitif (prévoir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut compter trois heures pour venir ici.
You should count on three hours to get here.

charge

verbe transitif (demander une somme en paiement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La couturière m'a compté 100 euros pour la façon de la robe.
The dressmaker charged me 100 euros for making the dress.

pay up

verbe transitif (se faire payer) (final payment)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le comptable me compte les 100 euros dus.
The accountant paid up the 100 euros due.

intend to do

verbe transitif (avoir l'intention de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je compte te rembourser dès que possible.
I intend to reimburse you as soon as possible.

count on , rely on

verbe transitif indirect (espérer que [qqn] fera [qch], tabler sur [qch])

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Alors je compte sur votre présence lundi prochain !
I'm counting on you being there next Monday!

mean to

(avoir de l'importance) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il compte beaucoup pour sa mère. Tu étais prêt à te sacrifier pour moi et ça compte pour moi !
You made the effort and that counts for a lot with me.

count

verbe transitif (tenir compte)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Et je ne compte pas le temps perdu.
And I'm not counting the time wasted.

watch

verbe transitif (faire attention à [qch], être parcimonieux) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Jacques a toujours compté ses dépenses.
Jack has always kept an eye on his spending.

lightly

locution adverbiale (sans trop de désagréments)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

in that case

(familier (si c'est comme ça)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À ce compte-là, je préfère m'en aller.

at the author's expense

locution adverbiale (édition : payé par l'auteur)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

for yourself

locution adverbiale (de façon indépendante, non salariée)

audit 's accounts

verbe transitif (vérifier les comptes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le comptable est en train d'apurer les comptes.

at the end of the day

locution adverbiale (à la fin, finalement) (cliché)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Au bout du compte, ce film fut intéressant.
At the end of the day, the film was interesting.

bit by bit, little by little

locution adverbiale (l'un après l'autre, petit à petit)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les informations ont été dévoilées au compte-gouttes.

have the exact change, have the exact amount

locution verbale (avoir la monnaie exacte) (money to pay)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je n'ai plus beaucoup de monnaie, si vous aviez le compte, cela m'arrangerait !

have had it

locution verbale (figuré, péjoratif (être bien puni) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu auras ton compte avec un exercice en plus.

have had it with , have had enough of

locution verbale (figuré, familier (en avoir assez) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
18 h 30 ! J'ai mon compte de travail pour aujourd’hui.

it's the thought that counts

(c'est gentil, aimable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's the thought that counts

(c'est bien essayé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's the thought that counts

(figuré (reconnaissance de l'intention du cadeau)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
C'est un petit cadeau, mais c'est le geste qui compte.
It's only a small gift but it's the thought that counts.

Accounts Manager, Sales Manager

nom masculin (emploi bancaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bank account key

nom féminin (code de vérification de numéro de compte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

big account, big client, big account client

nom masculin (client important en volume)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

close an account

locution verbale (fermer un compte bancaire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

close the books

locution verbale (comptabilité : faire le bilan annuel)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

countdown

nom masculin (décompte jusqu'à zéro)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pour le lancement de la fusée, les techniciens effectuent un compte à rebours.
The engineers do a countdown to the rocket's launch.

pre-paid account

nom masculin (banque : compte non débiteur) (banking)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bank account, banking account

nom masculin (registre financier dans une banque)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous avons ouvert un compte bancaire pour chacun des enfants.
We have opened a bank account for each of the children.

frozen account

nom masculin (banque : compte inutilisable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

current account

nom masculin (compte dont l'argent est disponible) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

customer account

nom masculin (registre personnel chez un commerçant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

joint account

nom masculin (compte joint)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

current account

nom masculin (familier, courant (compte bancaire de particulier) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je garde des économies sur le compte courant pour les dépenses des vacances.
I'm keeping some savings in my current account for my holiday spending.

current account

nom masculin (compte bancaire professionnel) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ces recettes seront versées sur le compte courant.
This revenue will be deposited in the current account.

author's expense

nom masculin (fond appartenant à l'auteur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Elle est auteure et illustratrice et elle publie des livres à compte d'auteur.

savings account

nom masculin (compte bancaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le compte-d'épargne est un dépôt d'argent dans une banque, procurant un intérêt mais ne permettant pas d'effectuer des paiements.

operating statement, statement of account, trading account

nom masculin (résultat financier)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pour le banquier, le compte d'exploitation de cette entreprise est insuffisant.

deposit account

nom masculin (banque : compte de gestion quotidienne)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

income statement, profit and loss account

nom masculin (registre comptable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le compte de résultat détaille les charges et résultats comptables.

dormant account

nom masculin (compte avec peu de transactions)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

home purchase savings account

nom masculin (placement qui permet d'obtenir un prêt) (Finance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le compte épargne logement s'ouvre dans l'objectif d'acquérir un bien immobilier.

joint account

nom masculin (compte à plusieurs titulaires)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Fat chance!

interjection (ironique (sûrement pas !) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

prepaid account

nom masculin (compte préalablement crédité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

business account

nom masculin (compte bancaire commercial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

own account

nom masculin (compte bancaire privé, non commercial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

interest-bearing account

nom masculin (dont le solde reçoit une rémunération)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

report

nom masculin (rapport)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il manque un point important dans ce compte rendu.
An important point is missing from this report.

minutes, minutes of the meeting

nom masculin (résumé d'une rencontre)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Qui se charge du compte rendu de réunion aujourd'hui ?

given (that), considering (that), seeing (that), seeing as

locution adverbiale (étant donné)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Compte tenu de la pluie, nous n'irons pas en promenade.
Seeing as it's raining, we won't go for a walk.

user account

nom masculin (espace privatif informatique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Vous allez recevoir le lien et les consignes concernant l'activation de votre compte utilisateur.

dropper

nom masculin invariable (tube de verre effilé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le compte-gouttes permet de verser des gouttes une par une.

share account, securities account

nom masculin (épargne sur des valeurs mobilières)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le compte-titres est similaire au compte courant, mais reste réservé aux actions et obligations.

rev counter

nom masculin invariable (instrument de mesure)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un compte-tours de voiture ne devrait pas dépasser les 3500 tours par minute.

debit an account

locution verbale (imputer une dépense sur un compte)

come out of relatively unscathed, get out of relatively unscathed

locution verbale (s'en tirer sans trop de dommages)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ça aurait pu être pire, nous en sommes quittes à bon compte.

ultimately

locution adverbiale (finalement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
En fin de compte, je me suis trompé.
Ultimately, I made a mistake.

taking into account, taking into consideration

locution adverbiale (en prenant [qch] en considération)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le plan du quartier sera aménagé en tenant compte de l'avis des riverains.
The map of the area will be drawn up taking the advice of the residents into account.

come under consideration

locution verbale (compter, influer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be off the mark, be way off the mark

locution verbale (se tromper de beaucoup) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu es loin du compte, le déficit est beaucoup plus important que ça.
You are way off the mark; the deficit is much bigger than that.

be wide of the mark, be short of the mark, be off the mark

locution verbale (manquer de beaucoup)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'archer est loin du compte, il a manqué sa cible.
The archer was wide of the mark; he missed his target.

bank statement

nom masculin (relevé d'opération bancaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

manage to do

locution verbale (dans des questions (faire [qch]) ([sth] clumsy)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mais tu es couvert de boue ? Comment tu as fait ton compte ?

major account

nom masculin (gros client)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

left on the sidelines

locution adjectivale (abandonné) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les remplaçants ont parfois l'impression d'être laissés pour compte.

social reject, social outcast

(personne marginalisée) (person)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans nos sociétés, les laissés-pour-compte sont nombreux.

reject, return

nom masculin (marchandise refusée) (goods)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les laissés-pour-compte des dernières livraisons sont importants.

the countdown has begun

(l'échéance se rapproche)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it is all there

(L'addition est entièrement payée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Lorsque tout le monde a eu payé sa part, l'aubergiste a dit : « Le compte est bon ! ».

it is certain

(figuré (c'est confirmé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Jusque-là c'était une rumeur mais maintenant le compte est bon.

our time is limited, we are pressed for time, we only have a limited amount of time

(il nous reste peu de temps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

ledger, ledger book, account book

nom masculin (registre de comptabilité) (accounting)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

wide of the mark

locution adjectivale (en deçà de la vérité)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

put down to

locution verbale (attribuer [qch] à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle mit sa réaction sur le compte de l'émotion. Le professeur a inversé les prénoms de deux élèves et a mis cela sur le compte de la fatigue.

give credit for

locution verbale (attribuer [qch] à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ils mirent la réussite sur le compte de Marcel.

Don't bank on it!

interjection (Sûrement pas !)

account number, bank account number

nom masculin (numéro de compte bancaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

account opening

nom masculin (création d'un compte bancaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

open an account

locution verbale (créer un compte bancaire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ils ouvrirent un compte commun après leur mariage.

to round it up

(pour éviter les centimes)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Rends-moi 15 € pour faire un compte rond.

on behalf of

(en tant que représentant de)

in full payment

(pour payer ce qui reste dû)

for yourself

locution adverbiale (travail : de façon indépendante) (work)

Avant, Gérard était employé dans une société de bricolage, mais maintenant, il travaille pour son propre compte.

for your own benefit

locution adverbiale (dans son seul intérêt)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

take on the responsibility for

locution verbale (se charger de gérer [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre prend à son compte le nettoyage du garage.

take into account

locution verbale (intégrer [qch] à sa réflexion)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je crois que tu as intérêt à prendre en compte ces nouveaux paramètres.

taking into consideration, taking into account

nom féminin (fait de s'occuper de [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La prise en compte des remarques permet de progresser.

settling of scores

nom masculin (représailles violentes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un règlement de compte a eu lieu cette nuit dans ce bar.

statement, bank statement

nom masculin (solde financier)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La banque envoie un règlement de compte mensuel.

settle a score with

locution verbale (familier (donner une leçon à [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il a réglé son compte au gros dur de la classe.

liquidate

locution verbale (familier (tuer [qqn]) (slang, figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les malfrats ont réglé leurs comptes aux balances.

sort something out

locution verbale (familier (gérer un problème)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je règle un compte avec ton frère et je reviens.
I'm just going to sort something out with your brother and then I'll be back.

bank statement

nom masculin (décompte d'opérations bancaires)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce débit n’apparaît pas encore sur le relevé de compte.

report , summarize

locution verbale (rapporter [qch], résumer [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il rend compte des avancées du projet tous les lundis matin.

replenish an account

locution verbale (combler un déficit)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take over

locution verbale (utiliser comme étant le sien)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le président a repris ces propos à son compte.

get off lightly

(ne pas subir trop de dégâts)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

set up in business, go it alone, go independent

(créer son entreprise)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

without my realizing it

(sans m'en apercevoir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

start your own business, branch out on your own

locution verbale (créer sa propre entreprise)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

realize

locution verbale (réaliser)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je me rends compte que j'ai oublié mon portefeuille à la maison.

be wrong about , be mistaken about

locution verbale (se tromper au sujet de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je pensais qu'il était honnête, mais je me trompais sur son compte

final settlement, settlement of all outstanding accounts

nom masculin (derniers émoluments)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les congés payés restants dus sont ajoutés au solde de tout compte.

his/her number is up

(il n'est plus une menace)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

consider

(faire cas de [qch], considérer [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce projet tient compte de la réserve naturelle environnante.

account holder, named account holder

nom masculin et féminin (propriétaire d'un compte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

all things considered, all in all

locution adverbiale (finalement, après réflexion)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tout compte fait, je reprendrai du poulet.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of compté in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Related words of compté

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.