What does hors in French mean?

What is the meaning of the word hors in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use hors in French.

The word hors in French means without, not including, except, apart from, out of, out of, duty-free shop, It's out of the question!, That's out of the question!, photographic section, call outside rate plan, call not included in the contract, hydroponics, battery, battery farmed, be in no fit state to do , be in no state to do, be out of breath, have nothing to do with, be out of danger, be beside the point, be beside yourself, be acquitted, be exonerated, be cleared, off-air, off-balance, off-balance sheet, outside the budget, on secondment, on operational deployment, on a deployment, on operations, special order, hors catégorie, out of range, out of camera range, off-camera, off-screen, excluding utilities, excluding bills, cut off, excluded, first-class, first-rate, in the upper pay scale, in the upper pay range, in a class of your own, not competing, disqualified, non-contracted, on a non-contractual basis, out of the race, hors d'âge, out of reach, not fit for purpose, no longer fit for purpose, not usable, no longer usable, in the clear, out of the picture, out of action, out of action, out of danger, out of danger, beyond doubt, out of range, out of range of , out of range, prohibitively expensive, unaffordable, out of proportion, irrelevant, out of the question, out of sight, outside the time limit, over the deadline, off the beaten track, out of the ordinary, out-of-the-ordinary, out of the picture, out of the loop, outside of time, timeless, not included in the contract, out of guarantee, out of warranty, offside, offline, offline, out of the ordinary, without equal, outside approved health care pathway, off-trail, off-season, out of season, exceptional, out of order, out of service, off-site, off-topic, digression, excluding taxes, excluding VAT, speedboat, outboard, outboard motor, hors d'oeuvre, starter, appetizer, hors d'oeuvres, in frost-free conditions, offside, outlaw, bandit, renegade, rebel, black sheep, illegally, off-road plot, set-back plot, off-piste skiing, special-issue, special issue, special edition, hydroponics, hydroponic, above ground, plate, lock up in the interests of public safety, exonerate, keep out of 's hands, make your blood boil, put out of service, power off, acquittal, switching off, unplugging, total excluding taxes. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word hors

without, not including

préposition (sans tenir compte de [qch]) (price)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Ce loyer est de 700 euros hors charges.
The rent is 700 euros, not including bills.

except, apart from

préposition (littéraire (sauf, excepté)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Tous les lycéens, hors deux, ont eu leur baccalauréat.
All the college students, except two, passed their A levels.

out of

(à l'extérieur de)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Le but est de ne mettre aucune balle hors du terrain.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. This cow often goes out of the meadow.

out of

(pas soumis à)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Les rescapés sont maintenant hors de danger. Le suspect est maintenant hors de cause.

duty-free shop

nom féminin (duty free)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
À l'aéroport, on peut acheter dans des boutiques hors taxes.

It's out of the question!, That's out of the question!

(refus catégorique)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Sortir ce soir ? C'est hors de question !
A night out tonight? Out of the question!

photographic section

nom masculin (cahier inséré dans un ouvrage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

call outside rate plan, call not included in the contract

nom féminin (téléphonie : appel supplémentaire) (phone)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les communications hors forfait sont facturées à un tarif différent.

hydroponics

nom féminin (culture artificielle hors de la terre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

battery, battery farmed

locution adjectivale (élevé sans terre)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

be in no fit state to do , be in no state to do

locution verbale (être incapable de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre a trop bu, il est hors d'état de conduire, tu devrais le ramener.

be out of breath

locution verbale (être très essoufflé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les sprinteurs sont hors d'haleine après avoir franchi la ligne d'arrivée.

have nothing to do with

locution verbale (ne pas être concerné)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cet homme est hors de cause dans cette affaire.

be out of danger

locution verbale (être tiré d'affaire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les victimes de l'avalanche sont maintenant hors de danger.

be beside the point

locution verbale (être inopportun, à contretemps.)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette remarque est hors de propos, ce n'est ni le lieu ni le moment !

be beside yourself

locution verbale (être très énervé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il est hors de lui depuis l'annulation du match.

be acquitted, be exonerated, be cleared

locution verbale (être innocenté)

off-air

locution adverbiale (hors micro)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Les personnalités parlant à la télévision n'ont pas le même langage hors antenne.

off-balance

adverbe (financement non inscrit) (Accounting)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Certains actifs sont comptabilisés hors bilan.

off-balance sheet

nom masculin (terme comptable) (Accounting)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

outside the budget

locution adjectivale (non compris dans le budget)

on secondment

locution adjectivale (relatif à un fonctionnaire détaché)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

on operational deployment, on a deployment, on operations

locution adjectivale (relatif à un militaire détaché)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

special order

locution adjectivale (non présent au catalogue)

hors catégorie

adjectif invariable (particulièrement ardu) (Gallicism)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Certaines épreuves sportives ardues sont classées hors catégorie.

out of range, out of camera range

locution adverbiale (zone hors de la caméra)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Malheureusement, l'action s'est passé hors champ.

off-camera, off-screen

nom masculin invariable (voix hors écran)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Les voix des personnages que l'on ne voit pas à l'écran sont appelés des hors champ.

excluding utilities, excluding bills

(prix : sans les charges)

Le loyer de cet appartement est de 650 € hors charges. Et celles-ci se montent à une cinquantaine d'euros.

cut off, excluded

locution adjectivale (exclu de [qch])

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

first-class, first-rate

locution adjectivale (exceptionnel)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

in the upper pay scale, in the upper pay range

locution adjectivale (au dessus des grilles de salaire) (salary, wages)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in a class of your own

locution adverbiale (exceptionnel)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ses résultats la classent hors concours.
These results put him in a class of his own.

not competing

locution adjectivale (hors compétition)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il est hors concours cet année, il vient en tant qu'invité.
He is not competing this year; he is coming as a guest.

disqualified

locution adjectivale (exclus)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Après avoir gagné trois fois ce tournoi, on est placé hors concours.

non-contracted, on a non-contractual basis

locution adjectivale (non prévu au contrat)

out of the race

locution adjectivale (qui ne participe plus à [qch])

hors d'âge

locution adjectivale (alcool : de plusieurs années) (wine, etc.: very old)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

out of reach

locution adjectivale (à l'abri, loin de qqch)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

not fit for purpose, no longer fit for purpose

locution adverbiale (détruit, inutilisable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Après l'accident la voiture était hors d'état.

not usable, no longer usable

locution adverbiale (plus utilisable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cette machine à laver usée et détériorée est maintenant hors d'usage.

in the clear, out of the picture

locution adjectivale (lavé d'une accusation, blanchi)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

out of action

locution adjectivale (neutralisé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

out of action

locution adjectivale (dans l'incapacité de lutter)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

out of danger

locution adjectivale (à l'abri)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

out of danger

locution adjectivale (qui n'est plus en péril)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

beyond doubt

locution adverbiale (certain, incontestable)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cette voiture n'était pas là hier soir, c'est hors de doute.

out of range

locution adverbiale (qui ne peut être atteint) (shooting, etc.)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le chasseur ne peut pas tirer le gibier car celui-ci est hors de portée.

out of range of , out of range

(qui ne peut être atteint)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le chasseur ne peut pas tirer le gibier car celui-ci est hors de portée de tir.

prohibitively expensive, unaffordable

locution adjectivale (beaucoup trop cher)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Les melons sont hors de prix cet été.

out of proportion

locution adjectivale (démesuré)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Cet ensemble commercial est hors de proportion, sans commune mesure avec ce qui existe déjà.

irrelevant

locution adverbiale (inopportunément)

out of the question

locution adjectivale (qui ne peut s'envisager)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il est hors de question de retourner en vacances là-bas.

out of sight

locution adverbiale (à l'abri des regards)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Les véritables joyaux de la couronne doivent rester hors de vue du public.

outside the time limit, over the deadline

locution adverbiale (trop tard)

off the beaten track

locution adverbiale (inhabituel)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pour fêter sa promotion Pierre cherche un voyage hors des sentiers battus.

out of the ordinary, out-of-the-ordinary

locution adjectivale (pas courant, extraordinaire)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Nous assistons ce soir à une victoire hors du commun.
We saw a victory this evening that was out of the ordinary (or: We saw an out-of-the-ordinary victory this evening).

out of the picture

locution adjectivale (non impliqué dans [qch]) (figurative, informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La police a relâché Fabien car il est hors du coup.

out of the loop

locution adjectivale (déconnecté, absent) (figurative, informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu n'as rien suivi, tu es hors du coup !

outside of time

locution adjectivale (figuré (à l'abri du temps qui s'écoule)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

timeless

locution adjectivale (intemporel)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

not included in the contract

locution adjectivale (non compris dans le forfait)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

out of guarantee, out of warranty

locution adverbiale (non couvert par la garantie)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

offside

(Sport : joueur hors de la zone de jeu) (Sports)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le joueur hors jeu sera pénalisé.

offline

locution adverbiale (déconnecté d'un réseau) (computing)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Grâce à la synchronisation de dossiers, on peut travailler hors ligne.

offline

locution adjectivale (non connecté à un réseau) (computing)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Change d'imprimante, celle que tu as par défaut est hors ligne.

out of the ordinary

locution adjectivale (qui dépasse la norme)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

without equal

locution adjectivale (excellent, sans égal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ma femme est une cuisinière hors pair : vous allez vous régaler !

outside approved health care pathway

locution adverbiale (sécurité sociale : non pris en charge)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

off-trail

(sur des chemins non tracés) (hiking)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Les randonnées hors piste sont fortement déconseillées.
Off-trail hiking is strongly discouraged.

off-season, out of season

locution adverbiale (en dehors des vacances scolaires)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

exceptional

locution adjectivale (peu commun)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce sportif est hors série de par sa longévité en tête du classement mondial.

out of order, out of service

locution adjectivale (qui ne fonctionne plus, en dérangement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La machine à café est hors service.

off-site

locution adverbiale (ailleurs)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

off-topic

locution adjectivale (en dehors du sujet)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mais qu'est-ce que tu racontes ? C'est hors sujet, ce que tu dis ! Les messages hors sujet seront effacés.
What are you saying? That's nothing to do with what we're talking about!

digression

nom masculin (dissertation en dehors du sujet)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le hors sujet de l'élève lui a valu une mauvaise note.
The student's digression earned him a bad mark.

excluding taxes

locution adverbiale (sans compter les taxes) (price, cost)

Les prix affichés sont hors taxes. Les entreprises comptent en montants hors taxes.

excluding VAT

locution adjectivale (avant application de la TVA)

speedboat, outboard

nom masculin invariable (bateau)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les hors-bord sont des bateaux très rapides.

outboard motor

nom masculin invariable (moteur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce hors-bord n'est pas assez puissant pour rattraper les contrevenants.

hors d'oeuvre, starter

nom masculin invariable (plat, entrée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le repas commence avec les hors-d’œuvre.
The meal begins with the appetizers.

appetizer

nom masculin invariable (figuré (chose avant une autre) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette courte présentation n'était qu'un hors-d'œuvre.
This short presentation was just something to whet your appetite.

hors d'oeuvres

nom masculin pluriel (assortiment de premiers plats) (Gallicism)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Crudités et charcuteries font partie des hors-d'œuvre de ce repas.

in frost-free conditions

adjectif invariable (hors danger du gel)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je fais pousser mes tomates hors-gel.

offside

nom masculin invariable (Sports : faute) (Sports)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le but n'est pas validé car l'attaquant était en position de hors-jeu. Je n'ai toujours pas réussi à expliquer la règle du hors-jeu à Claude.
The goal hasn't been awarded because the striker was offside. I still haven't managed to explain the offside rule to Claud.

outlaw, bandit

nom masculin invariable (bandit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce sont des bandits, des hors-la-loi.

renegade, rebel, black sheep

adjectif invariable (en dehors des lois)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il ne veut pas se soumettre aux règles de la société, il est hors-la-loi.
He doesn't want to submit to society's rules; he's a renegade.

illegally

adverbe (illégalement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
En franchissant un feu rouge, on se met hors-la-loi.
If you go through a red light, you put yourself on the wrong side of the law.

off-road plot, set-back plot

nom masculin invariable (parcelle de terrain)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un hors-ligne n'est pas sur le tracé d'une voie publique.

off-piste skiing

nom masculin invariable (ski : hors des pistes) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il est dangereux de faire du hors-piste.
It is dangerous to go off-piste skiing.

special-issue

adjectif invariable (édité en sus)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Lisez ce mois-ci notre numéro hors-série sur Napoléon.
Read this month our special-issue article about Napoleon.

special issue, special edition

nom masculin (édition spéciale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lisez ce mois-ci notre hors-série sur Napoléon.

hydroponics

nom masculin invariable (élevage hors du sol)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Faire pousser des tomates en hors-sol semble incongru.

hydroponic

adjectif invariable (élevage: qui ne pousse pas dans le sol)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La culture hors-sol utilise des liquides nutritifs.

above ground

adjectif invariable (piscine : pas enterrée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si vous avez un budget un peu limité, une piscine hors-sol pourrait être une bonne solution pour vous.

plate

nom masculin invariable (illustration intercalée dans l'ouvrage) (Printing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lock up in the interests of public safety

locution verbale (empêcher [qqn] de nuire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le criminel est mis en prison, il est ainsi mis hors d'état de nuire.

exonerate

verbe transitif (disculper)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce jeune homme a été mis complètement hors de cause dans l'assassinat de la vieille dame.

keep out of 's hands

locution verbale (placer hors d'atteinte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il faut mettre les médicaments hors de portée des enfants.
This medicine must be kept out of reach of children.

make your blood boil

locution verbale (énerver [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

put out of service

locution verbale (arrêter le fonctionnement de [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

power off

locution verbale (éteindre, arrêter)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Il met le lustre hors tension avant d'en changer les ampoules.

acquittal

nom féminin (reconnaissance de non responsabilité) (law)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le jugement du tribunal est rendu et la mise hors de cause du meurtre par notre voisin est prouvée.

switching off, unplugging

nom féminin (arrêt électrique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

total excluding taxes

nom masculin (prix sans les taxes) (price, cost)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il vaut ajouter environ 20% au montant hors taxes.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of hors in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.