entraver ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า entraver ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ entraver ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า entraver ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง กีด, กีดขวาง, หยุดยั้ง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า entraver
กีดverb |
กีดขวางverb |
หยุดยั้งverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
9 La nécessité de traiter sa femme avec honneur ressort des derniers mots employés par l’apôtre Pierre : “ afin que vos prières ne soient pas entravées. 9 มี การ เน้น ถึง ความ จําเป็น ที่ สามี จะ ปฏิบัติ ต่อ ภรรยา โดย ให้ เกียรติ เธอ ใน ส่วน ท้าย ของ คํา แนะ นํา ของ อัครสาวก เปโตร ที่ ว่า “เพื่อ ว่า คํา อธิษฐาน ของ ท่าน จะ ไม่ มี อุปสรรค ขัด ขวาง.” |
Bill Richardson, ambassadeur des États-Unis auprès des Nations unies, a mis le doigt sur la principale entrave à l’instauration de la paix au Proche-Orient, avec cette remarque laconique : “ Il y a un manque de confiance. ” บิลล์ ริชาร์ด สัน เอก อัครราชทูต สหรัฐ ประจํา สหประชาชาติ ได้ ระบุ อุปสรรค สําคัญ ใน การ บรรลุ สันติภาพ ใน ตะวัน ออก กลาง โดย กล่าว อย่าง ตรง ไป ตรง มา ว่า “มี การ ขาด ความ เชื่อ มั่น.” |
Ne laissez pas les distractions et les activités solitaires entraver la communication familiale. แทน ที่ จะ ต่าง คน ต่าง อยู่ คุณ จะ ใช้ เวลา กับ ครอบครัว มาก ขึ้น ได้ ไหม? |
Toujours avec l’adhésif, il m’a entravé les mains dans le dos avant de m’attacher au tronc. เขา มัด มือ ฉัน เข้า ด้วย กัน ไพล่ ไว้ ข้าง หลัง แล้ว ผูก ฉัน ติด กับ ต้น ไม้ ด้วย ผ้า เทป พัน รอบ ทั้ง เอว และ ลํา ต้น ของ ต้น ไม้. |
Chez les jeunes enfants, un manque d’iode risque d’entraver la production d’hormones et de causer un retard de la croissance physique, mentale et sexuelle. On parle alors de crétinisme. สําหรับ ผู้ ที่ อยู่ ใน วัย เยาว์ การ ขาด ไอโอดีน อาจ ยับยั้ง ร่าง กาย ไม่ ให้ ผลิต ฮอร์โมน เป็น เหตุ ให้ พัฒนาการ ทาง ร่าง กาย, จิตใจ, และ ทาง เพศ ล่า ช้า ซึ่ง อาการ ดัง กล่าว เรียก ว่า สภาพ แคระ โง่ (cretinism). |
Aucune entrave à la paix ไม่ มี อุปสรรค ขัด ขวาง สันติ สุข |
‘ Est- ce que, involontairement, je n’entrave pas la communication en essayant à tout prix de faire parler mon enfant adolescent ? ‘ฉัน ทํา ให้ การ สื่อ ความ เป็น เรื่อง ยาก ขึ้น โดย ไม่ รู้ ตัว ด้วย การ พยายาม บังคับ ให้ ลูก พูด ไหม?’ |
9 Nous ne croyons pas qu’il soit juste de mêler l’influence religieuse au gouvernement civil, de sorte qu’une organisation religieuse est favorisée et qu’une autre se voit entravée dans ses droits spirituels et que ses membres se voient dénier personnellement leurs droits de citoyens. ๙ เราไม่เชื่อว่าเป็นเรื่องถูกต้องที่จะรวมอิทธิพลทางศาสนาเข้ากับการปกครองฝ่ายบ้านเมือง, ซึ่งโดยการนี้สังคมศาสนาสังคมหนึ่งได้รับการอุปถัมภ์และอีกสังคมหนึ่งถูกเพิกถอนสิทธิพิเศษฝ่ายวิญญาณของสังคมนั้น, และสิทธิส่วนบุคคลของสมาชิกสังคมนั้น, ในฐานะพลเมือง, ถูกปฏิเสธ. |
Mais, pour certains, elles sont plus qu’un simple inconvénient ou une entrave irritante à leurs projets personnels. แต่ บาง คน มอง การ กําหนด เวลา ดัง กล่าว ว่า เป็น เรื่อง ใหญ่ โตก ว่า การ เป็น แค่ สิ่ง ไม่ สะดวก เล็ก ๆ น้อย ๆ หรือ มอง ว่า เป็น อุปสรรค ต่อ แผน การ ส่วน ตัว. |
Sa perte d’audition ne l’a pas plus empêché de travailler dans le bâtiment qu’elle n’a entravé son désir d’apprendre et de prêcher l’Évangile. การสูญเสียการได้ยินไม่ได้หยุดยั้งเขาจากการทํางานก่อสร้างฉันใด สิ่งนั้นก็ไม่ได้หยุดยั้งความปรารถนาของเขาที่จะเรียนรู้และสั่งสอนพระกิตติคุณฉันนั้น |
Les amis de la liberté du monde entier se réjouissent de voir contrecarrées ces tentatives visant à entraver la liberté religieuse et protégés les droits individuels d’adorer Dieu et d’élever sa famille selon les principes de la Bible. ชน ผู้ รัก เสรีภาพ ทั่ว โลก ปีติ ยินดี เมื่อ ความ พยายาม ที่ จะ ระงับ เสรีภาพ ทาง ศาสนา เช่น นั้น ถูก ขัด ขวาง และ สิทธิ ส่วน บุคคล ใน การ นมัสการ พระเจ้า และ เลี้ยง ดู ครอบครัว ตาม หลักการ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ได้ รับ การ ปก ป้อง. |
Comme nous plaisantons, laissons l'hilarité sans entrave. ที่พวกเราล้อเลียน เพื่อให้เกิดความรื่นเริง |
Des fuites, la moisissure, les insectes et les rongeurs, les ennemis classiques d'un propriétaire, continueraient sans entrave. รา แมลง สัตวร์กัดแทะ ที่ปกติเป็นศัตรูของเจ้าของบ้าน บัดนี้ไม่มีผู้ใดควบคุมมันแล้ว |
Ce texte met en garde les chrétiens contre le péché qui les entrave facilement: le manque de foi. ที่ นั่น คริสเตียน ได้ รับ การ บอก ให้ ระวัง บาป ที่ ทํา ให้ ติด กับ ได้ ง่าย นั่น คือ การ ขาด ความ เชื่อ. |
21 Des chefs religieux ou politiques recourent au mensonge et même à la violence pour essayer d’entraver notre œuvre. 21 ผู้ นํา ทาง ศาสนา และ ทาง การ เมือง บาง คน ใช้ คํา โกหก และ กระทั่ง ใช้ ความ รุนแรง เพื่อ พยายาม ยับยั้ง พวก เรา. |
Ces chrétiens fidèles étaient extrêmement reconnaissants pour leur liberté d’adorer Dieu sans entrave. คริสเตียน ผู้ ซื่อ สัตย์ เหล่า นี้ ขอบคุณ อย่าง เหลือ ล้น ที่ ตน ได้ รับ เสรีภาพ ใน การ นมัสการ พระเจ้า โดย ไม่ ถูก ขัด ขวาง. |
Mon instruction était autant entravée par mes pauvres connaissances du grec que par la guerre et ses conséquences. การ เรียน หนังสือ ของ ผม มี อุปสรรคเนื่อง จาก มี ความ รู้ ภาษา กรีก ค่อนข้าง น้อย อีก ทั้ง ยัง ต้อง เผชิญ กับ ภาวะ สงคราม และ ผล พวง จาก สงคราม. |
” Les traditions humaines ne devraient jamais entraver la justice de Dieu. ความ ยุติธรรม ของ พระเจ้า ต้อง ไม่ ถูก ประเพณี ของ มนุษย์ ผูก มัด ไว้. |
Un mal chronique peut vous donner l’impression d’être en prison, d’avoir votre liberté entravée. ปัญหา สุขภาพ ที่ เรื้อรัง ทํา ให้ คุณ รู้สึก เหมือน ติด คุก ไม่ มี อิสระ ทํา อะไร ก็ ไม่ ได้. |
Cette loi est une entrave à l’enregistrement officiel des autres religions. * ใน ทาง ปฏิบัติ กฎหมาย เดียว กัน นี้ ทํา ให้ เป็น เรื่อง ยาก ที่ ศาสนา อื่น จะ เป็น ที่ ยอม รับ ทาง กฎหมาย. |
6 Nous avons également besoin de courage quand des adversaires manipulent les médias pour dire du mal de nous ou qu’ils essaient d’entraver le vrai culte en projetant “ le malheur par décret ”. 6 นอก จาก นี้ เรา ต้อง ไม่ หวั่น กลัว เมื่อ พวก ผู้ ต่อ ต้าน ชักใย สื่อ ต่าง ๆ ให้ แพร่ ข่าว เท็จ เกี่ยว กับ ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า หรือ เมื่อ พวก เขา พยายาม จํากัด การ นมัสการ แท้ โดย วาง แผน “ออก กฎหมาย ประกอบ การ ชั่ว ร้าย.” |
Il a également exercé des pressions pour que je poursuive mes études, cela afin d’entraver mon objectif d’être pionnière, c’est-à-dire évangélisatrice à plein temps. นอก จาก นี้ ท่าน ยัง ยืนกราน ให้ ดิฉัน เรียน หนังสือ ต่อ ซึ่ง เป็น การ ขัด ขวาง เป้าหมาย ของ ดิฉัน ที่ จะ เป็น ไพโอเนียร์ ผู้ เผยแพร่ เต็ม เวลา. |
“ Tout à coup il se met à la suivre, raconte Salomon, comme un taureau qui vient à l’abattage, et comme s’il était chargé d’entraves pour la discipline d’un sot, jusqu’à ce qu’une flèche lui fende le foie, comme un oiseau se précipite dans le piège ; non, il ne sait pas qu’il y va de son âme même. ” — Proverbes 7:22, 23. ซะโลโม รายงาน ว่า “เขา ก็ ตาม นาง ไป ทันที เหมือน วัว ตัว ผู้ เดิน มา สู่ การ ฆ่า และ เหมือน กับ ถูก ล่าม ไว้ สําหรับ การ ตี สอนคน โง่ จน กระทั่ง ลูก ธนู ผ่า ตับ ของ เขา เหมือน นก ที่ รีบ เข้า ไป ใน กับดัก และ เขา ไม่ รู้ ว่า นั่น เกี่ยว พัน ถึง จิตวิญญาณ ของ เขา.”—สุภาษิต 7:22, 23, ล. ม. |
Celui qui ne le fait pas verra ses prières entravées (1 Pierre 3:7). Serait- ce traiter sa femme avec honneur que de regarder des images indécentes d’autres femmes ? (1 เปโตร 3:7) การ ดู ภาพ โป๊ อนาจาร ของ ผู้ หญิง อย่าง ลับ ๆ เป็น การ ให้ เกียรติ แก่ ภรรยา ของ ตน ไหม? |
” (Josué 1:9 ; Psaume 27:14). Au fil des années, leur position courageuse leur a fait gagner le respect des gens, si bien qu’à présent ils peuvent prêcher sans entraves dans toutes les communautés du pays. (ยะโฮซูอะ 1:9; บทเพลง สรรเสริญ 27:14) จุด ยืน อัน ปราศจาก ความ กลัว ของ พวก เขา ตลอด ช่วง เวลา หลาย ปี ทํา ให้ พวก เขา ได้ รับ ความ นับถือ และ ปัจจุบัน พวก เขา สามารถ ประกาศ ได้ อย่าง อิสระ ใน ชุมชน ทุก แห่ง ของ ประเทศ นั้น. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ entraver ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ entraver
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ