cocer ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า cocer ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cocer ใน สเปน

คำว่า cocer ใน สเปน หมายถึง อบ, ต้ม, ต้มให้เดือด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า cocer

อบ

verb

Al volver a su casa, se ponían a cocer el pan junto con sus hijas.
เมื่อกลับมาถึงบ้าน แม่กับลูกสาวก็จะเริ่มอบขนมปัง.

ต้ม

verb

Incluso los niños ofrecen sus mercancías caminando por las calles, con sus pequeños brazos cargados de paquetes de maní tostado y huevos cocidos.
แม้แต่เด็ก ๆ ก็เดินเร่ไปตามถนนขายถั่วลิสงคั่วถุงเล็ก ๆ และไข่ต้มซึ่งห้อยไว้เต็มแขนอันบอบบางของเขา.

ต้มให้เดือด

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

3 Utilizar métodos de cocina con poca grasa, como hornear, asar a la parrilla y cocer al vapor, en vez de freír.
3 ใช้ วิธี ปรุง อาหาร แบบ ที่ มี ไขมัน ต่ํา อย่าง เช่น อบ, ปิ้ง หรือ ย่าง, และ นึ่ง แทน ที่ จะ ทอด.
¿Sabes poner agua a cocer?
คุณสามารถต้มน้ํา?
Al volver a su casa, se ponían a cocer el pan junto con sus hijas.
เมื่อ กลับ มา ถึง บ้าน แม่ กับ ลูก สาว ก็ จะ เริ่ม อบ ขนมปัง.
Pero estas palabras indican que habría tanta escasez de alimento que diez mujeres podrían cocer todo lo que tenían en un solo horno.
แต่ ถ้อย คํา เหล่า นี้ ชี้ ให้ เห็น ถึง การ ขาด แคลน อาหาร อย่าง หนัก ซึ่ง แม้ แต่ เตา อัน เดียว ก็ เพียง พอ แล้ว สําหรับ การ ทํา อาหาร ทั้ง หมด ที่ ผู้ หญิง สิบ คน ทํา.
Solo hay que cocer las semillas de quinua lavadas como si se tratase de arroz, pero sin añadir sal.
คุณ เพียง แต่ หุง เมล็ด คีโน อา ที่ ล้าง แล้ว เช่น เดียว กับ ที่ หุง ข้าว ตาม ปกติ แต่ ไม่ ใส่ เกลือ.
Una es la de cocer a fuego lento, una gran maniobra dilatoria que proporciona un compás de espera que pone de manifiesto la naturaleza indefinida de una relación, pero al mismo tiempo aporta una consistencia reconfortante y una libertad suficiente a los límites definidos.
รูปแบบแรก เรียกว่า การโรยน้ําตาลไอซิงและการเคี่ยว ซึ่งเป็นกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยม ของการครอบครองรูปแบบหนึ่ง เป็นการย้ําถึงธรรมชาติ ของความสัมพันธ์ที่ไม่มีนิยาม แต่ในขณะเดียวกัน ก็มอบความมั่นคงให้คุณพอสมควร และยังมอบอิสระอย่างเพียงพอ ด้วยความสัมพันธ์ที่ไม่มีนิยาม
• ¿Qué aprendemos de la prohibición de la Ley de cocer un cabrito en la leche de su madre?
• เรา เรียน อะไร ได้ จาก พระ บัญญัติ ที่ ห้าม ไม่ ให้ ต้ม ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม แม่ ของ มัน?
Este huevo está a medio cocer, Will.
นกน้อยกําลังจะโบยบิน วิลล์
Respecto al aceite, en los días de Elías a la viuda de Sarepta —pobre como era— todavía le quedaba aceite con el cual cocer la harina que aún tenía. (1 Reyes 17:12.)
(1 กษัตริย์ 17:12) ฉะนั้น คํา สั่ง ที่ ว่า “อย่า ทํา ให้ น้ํามัน มะกอก กับ เหล้า องุ่น เสีย ไป” จึง ดู เหมือน เป็น คํา แนะ นํา ไม่ ให้ ใช้ อาหาร หลัก เหล่า นั้น หมด เร็ว เกิน ไป แต่ ให้ ใช้ อย่าง ประหยัด.
¿Qué podemos aprender de la prohibición que aparece en Éxodo 23:19, que dice: “No debes cocer el cabrito en la leche de su madre”?
เรา เรียน อะไร ได้ จาก คํา สั่ง ห้าม ที่ พบ ใน เอ็กโซโด 23: 19 ที่ ว่า “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม ของ แม่ มัน เลย”?
La súplica de Ezequiel a Jehová de que le cambie el combustible que ha de usar para cocer el alimento indica que Ezequiel realmente representa la escena (4:9-15).
ที่ ว่า ยะเอศเคล แสดง ตาม ฉาก นั้น จริง ๆ เห็น ได้ จาก การ ที่ ท่าน ทูล วิงวอน พระ ยะโฮวา ด้วย ความ ทุกข์ ใจ เพื่อ ขอ เปลี่ยน เชื้อเพลิง ใน การ ทํา อาหาร.—4:9-15.
Por tanto, cocer al animalito en la leche de su propia madre constituiría, en palabras de cierto erudito, una muestra de “desprecio a la relación que Dios ha implantado y santificado entre progenitor y cría”.
ตาม คํา กล่าว ของ ผู้ คง แก่ เรียน คน หนึ่ง การ ต้ม ลูก แพะ ใน น้ํา นม ของ แม่ แพะ คง เป็น การ แสดง “ความ ดูหมิ่น ต่อ ความ สัมพันธ์ ระหว่าง แม่ ลูก ที่ พระเจ้า ทรง ตั้ง ขึ้น และ ทรง ถือ ว่า บริสุทธิ์.”
Un poema ugarítico parece indicar que el cocer un cabrito en leche formaba parte de un rito de la fertilidad que era común en la religión cananea.
ร้อย กรอง บท หนึ่ง ของ ชาว อูการิต ดู เหมือน ชี้ ให้ เห็น ว่า การ เอา ลูก แพะ ต้ม ใน น้ํา นม เป็น ส่วน หนึ่ง ใน พิธีกรรม เพื่อ ความ อุดม สมบูรณ์ ที่ ทํา กัน ทั่ว ไป ใน ศาสนา ของ ชาว คะนาอัน.
Esta era la explicación que, según ellos, ofrecía la ley oral sobre Éxodo 23:19, que dice: “No debes cocer el cabrito en la leche de su madre”.
พวก เขา อธิบาย เรื่อง นี้ ว่า เป็น คํา ชี้ แจง ของ กฎหมาย สืบ ปาก ใน เอ็กโซโด 23:19 ซึ่ง กล่าว ว่า “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม แม่ ของ มัน เลย.”
El profeta Isaías describe la insensatez del que usa parte de la madera de un árbol para cocer su comida y calentarse, y con la restante se hace la figura de un dios al que le pide ayuda.
ผู้ พยากรณ์ ยะซายา พรรณนา ถึง ความ โง่ เขลา ของ บุคคล คน หนึ่ง ซึ่ง ใช้ ส่วน หนึ่ง จาก ต้นไม้ ใน การ หุง หา อาหาร และ ให้ ความ อบอุ่น แก่ ตน เอง แล้ว ก็ แกะ สลัก ส่วน ที่ เหลือ เป็น พระ ซึ่ง เขา หมาย เอา เป็น ที่ พึ่ง.
Se le pasa un rodillo a la masa hasta que queda fina y se la hornea sobre una lámina de cocer engrasada con un poco de aceite.
แป้ง ที่ นวด แล้ว จะ ทํา ให้ เป็น แผ่น บาง ๆ และ ปิ้ง บน กะทะ ที่ ทา น้ํามัน บาง ๆ.
Les van a dar una bolsa de arroz sin cocer.
ทุกคนจะได้ข้าวสารดิบ 1 ห่อ
Bajo la Ley mosaica, sin embargo, se mandaba a los israelitas: “No debes cocer el cabrito en la leche de su madre” (Éxodo 23:19).
แต่ ใน พระ บัญญัติ ของ โมเซ ชาว อิสราเอล ได้ รับ พระ บัญชา ดัง นี้: “อย่า ได้ ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ํา นม ของ แม่ มัน เลย.”—เอ็กโซโด 23:19.
¿Cómo si fueras un huevo a medio cocer, en vez de un huevo cocido?
ก็เหมือนกับไข่ลวก แทนที่จะเป็นไข่ต้ม

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cocer ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา