Vad betyder soi i Franska?

Vad är innebörden av ordet soi i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder soi i Franska.

Ordet soi i Franska betyder egennytta, egoism, i sig, sig själv, sig själv, du, själv, säker, viss, omedveten, vårdad, uppenbar, självbelåten, på väg hem, skenbart, det att ta lagen i egna händer, självkontroll, självbehärskning, självförtroende, självuppoffring, sig själv, vrede, komma hem, lämna långt bakom sig, behövd, så kallad, balanserad, direkt, på egen hand, hem, självdisciplin, Waterloo, sig själv, falsk, förmodligen, antagligen, bestämdhet, själva, utom sig, upprörd, självsäker, självsäker, behärskad, förment, naturligt, oundvikligen, oundvikligt, ofrånkomligen, hemma, innerst inne, för sin egen skull, i sig själv, i sig självt, i sig, hemma, själv, innerst inne, självfallet, självklart, det allra viktigaste, viktigpetter, anti-agressionsträning, hemmakontor, hemkontor, självmedvetenhet, självrespekt, självbild, självömkan, flytta hemifrån, ta lagen i egna händer, skämmas över sig själv, göra ngt för sig själv, stå ut, härda ut, tänka själv, tala för dig själv, känna sig precis som hemma, ta hand om sig, ta på sig ngnt, vara hård mot sig själv, vara sig själv, förbli det samma, vältra sig, se framåt, kollapsa, kvickna till, stanna inne. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet soi

egennytta, egoism

pronom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La plupart des religions requièrent un sacrifice de soi.

i sig

pronom

La substance est inoffensive en soi.

sig själv

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Il faut savoir rire de soi-même.

sig själv

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Prends soin de toi.

du

(avec verbes pronominaux)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.

själv

pronom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle est redevenue elle-même.

säker, viss

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vous pouvez être assuré que le maire se chargera du problème.

omedveten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mon cousin fut l'acheteur involontaire (or: malgré lui) d'une antiquité volée.

vårdad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les gens lui faisaient confiance parce qu'il avait une image tellement soignée.

uppenbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La réponse est évidente et je n'ai pas envie de l'expliquer maintenant.

självbelåten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på väg hem

(voyage) (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

skenbart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Katie est apparemment contente de son divorce.

det att ta lagen i egna händer

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

självkontroll, självbehärskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

självförtroende

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

självuppoffring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sig själv

(réfléchi : avec "on")

vrede

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma hem

Et tu rentres tout de suite après les cours, jeune homme !

lämna långt bakom sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

behövd

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce que j'aime dans notre relation, c'est qu'il me donne l'impression que je suis désiré.

så kallad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce soi-disant professeur n'a aucune compétence !

balanserad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

direkt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il m'a donné l'information directement.

på egen hand

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hem

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Hans hem är alltid livligt och glatt.

självdisciplin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Wendy a fait preuve d'une redoutable autodiscipline en résistant aux appels de ce gâteau au chocolat.

Waterloo

(bildlig)

(egennamn substantiv: )

sig själv

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Voyage et méditation ont été longtemps considérés comme de bonnes manières de se trouver soi-même.

falsk

(ami)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förmodligen, antagligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'artiste est soi-disant le plus grand peintre du vingtième siècle.

bestämdhet

nom féminin (attitude)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bill a fait preuve d'assurance tout au long des négociations.

själva

(emphatique : avec "on")

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")

utom sig

adjectif (état psychologique)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Min mor var utom sig av oro när jag inte ringde.

upprörd

(rörd av starka, negativa känslor)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Dana était dans tous ses états quand elle a entendu qu'un ouragan allait frapper la ville.

självsäker

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle est toujours sûre d'elle.

självsäker

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

behärskad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förment

adverbe (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le garçon volait soi-disant dans la caisse à son travail.

naturligt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

oundvikligen, oundvikligt, ofrånkomligen

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

hemma

locution adverbiale (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La vie qu'elle menait chez elle en Australie manquait à Doris.

innerst inne

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle a l'air heureuse, mais au fond d'elle-même elle se sent très seule.

för sin egen skull

locution adverbiale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Lola met du maquillage pour elle-même, pas pour impressionner les autres.

i sig själv, i sig självt, i sig

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le musée Guggenheim est une raison en soi de visiter Bilbao.

hemma

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
J'ai laissé mon portefeuille chez moi.

själv

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

innerst inne

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
En son for intérieur, il savait que ce qu'il avait fait était mal.

självfallet, självklart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il va sans dire que je n'y retournerai pas.

det allra viktigaste

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

viktigpetter

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

anti-agressionsträning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Après avoir menacé un collègue, Bob a été envoyé à un cours sur la maîtrise de soi.

hemmakontor, hemkontor

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a fermé la porte de son bureau chez elle pour ne plus entendre le bruit des enfants.

självmedvetenhet

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La conscience de soi et la méditation sont au cœur du bouddhisme.

självrespekt

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

självbild

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une image de soi positive influence grandement les chances de trouver un emploi.

självömkan

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

flytta hemifrån

verbe intransitif

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province.

ta lagen i egna händer

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si tu te fais cambrioler, n'essaie pas de faire justice toi-même.

skämmas över sig själv

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tu devrais avoir honte (de toi) d'avoir raté ce test !

göra ngt för sig själv

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si tu étudies la médecine, il faut vraiment que tu le fasses pour toi, et non parce que c'est ce que tes parents attendent de toi.

stå ut, härda ut

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je sais que tu ne veux pas t'asseoir à côté d'elle, mais tu vas devoir prendre sur toi et essayer d'entamer une conversation !

tänka själv

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tala för dig själv

locution verbale (familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna sig precis som hemma

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
C'est un village très accueillant : je m'y sens à l'aise (or: je m'y sens chez moi).

ta hand om sig

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta på sig ngnt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara hård mot sig själv

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara sig själv

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sois toi-même. Je sais au fond de moi que je n'étais pas moi-même quand j'ai crevé les pneus de ta voiture.

förbli det samma

locution verbale (formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Dans des moments de doute, l'important est de rester fidèle à soi-même.

vältra sig

verbe pronominal (bildligt)

D'accord, tu as perdu ton travail mais il ne sert à rien de s'apitoyer sur ton sort (or: sur toi-même). Sors et trouve-toi un autre boulot.

se framåt

locution verbale

Quand on conduit, c'est mieux de regarder la route devant soi.

kollapsa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

kvickna till

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quand il est revenu à lui, il était à l'hôpital.

stanna inne

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Avec cette grippe, vous feriez mieux de rester chez vous pour ne pas propager les microbes.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av soi i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av soi

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.