Vad betyder parler i Franska?

Vad är innebörden av ordet parler i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder parler i Franska.

Ordet parler i Franska betyder prata, prata, säga, tala, prata, tala, prata, tal, sköta snacket, pladdra, berätta, konversera, röst, prat, dialekt, dialekt, snacka, dialekt, prata med ngn, prata med ngn, tala, prata, prata, tala med ngn, läspning, pratkvarn, pratmakare, uppriktighet, få reda på ngt, berätta om ngt, pladdra på, pladdra på, ta upp ngt, lyssna färdigt, höra klart, rättframhet, gestikulering, läspa, egentlig, om, mullra, dra upp, för att inte nämna, flyt, låg röst, motiveringssamtal, offentligt talande, kallprat, presentation med demonstration av ngt, prata med, tala med, inte nämna ngt, tala för sig själv, tala klarspråk, vara som att prata med en vägg, prata jobb, tala för dig själv, mingla, tona ner, mumla, hålla tyst, lära sig om ngt, prata med ngn, tala med ngn, mala, var tyst, tyst, tala högre, prata högre, mala på om ngt/ngn, komma fram till, höra om ngt/ngn, prata om ngt, tala för ngn, prata för ngn, prata om ngt, tala om ngt, tala över ngt/ngn, höra om ngt, riktig, jobbprat, babyspråk, känna varandra tillräckligt bra för att prata, tala släpigt, babbla, konversera med ngn, sladdra om ngt, prata bredvid mun, säga vad en tycker, säga vad man tycker, mala på om ngt, offentliggöra, gå in på ngt, börja med ngt, prata om ngt, dra ut ngt, prata igenom ngt, flytande, darra, svamla, ge resonans hos ngn, samtala med ngn, låta munnen gå, avhandla, gå på om ngt, blogga om ngt, tala om ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet parler

prata

verbe intransitif (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le professeur a demandé à l'élève de parler.
Läraren krävde att eleverna pratade.

prata

verbe transitif (une langue)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Parlez-vous anglais ?
Talar du engelska?

säga

verbe intransitif (figuré)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce type de musique ne me parle pas du tout !

tala, prata

(dévoiler des secrets) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.

tala, prata

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
Jag är glad att jag stötte på dig. Kan vi tala (or: prata)?

tal

verbe intransitif

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Parler et écrire sont des compétences productives.

sköta snacket

(vardagligt)

C'est moi qui parlerai quand on négociera le prix.

pladdra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

berätta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je l'ai interrogé, mais il ne veut pas parler.

konversera

(formell)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous ne discutons qu'environ une fois par mois.

röst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sa voix était bien claire.

prat

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On entendait le bruit des conversations à l'extérieur de la salle de classe.

dialekt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Parles-tu le même dialecte que tes parents ?

dialekt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snacka

(familier) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Marcus bavassait avec ses amis.

dialekt

(façon de parler) (regional)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Surveille ton langage !

prata med ngn

Elle parle à ses animaux même s'ils ne peuvent pas lui répondre.
Hon pratar med sina husdjur även om de inte kan svara.

prata med ngn

Puis-je vous parler un instant ? Je vais parler à mes associés et je vous rappellerai.

tala, prata

verbe transitif indirect (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous avons discuté du film que nous venions de voir.
Vi talade (or: pratade) om filmen vi just hade sett.

prata

verbe pronominal (entente entre personnes) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les deux frères ne se parlent plus.

tala med ngn

(formell)

Vinnie t'en fait baver ? Ne t'inquiète pas, je vais lui parler.

läspning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En raison de son zézaiement, le garçon a passé des années en rééducation orthophonique.

pratkvarn, pratmakare

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Carrie n'est pas une pipelette, à moins que le sujet soit la musique.

uppriktighet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le Président Harry Truman était connu pour ses manières terre-à-terre et son franc-parler.

få reda på ngt

(la mort de [qqn])

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quand as-tu appris sa mort ?

berätta om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

pladdra på

(familier, péjoratif) (vardagligt)

Je ne veux plus aller en réunion avec elle : elle jacasse pendant des heures.

pladdra på

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ta upp ngt

(un sujet)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

lyssna färdigt, höra klart

Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

rättframhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La franchise (or: Le franc-parler) de Pam peut offenser ceux qui n'y sont pas habitués.

gestikulering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kyle utilisait des gestes pour me demander à travers la pièce si je voulais boire quelque chose.

läspa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tous les écoliers se moquent de mon fils parce qu'il zézaie quand il parle.

egentlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La poignée ne fait pas partie de la porte même mais c'est un complément indispensable.

om

(sujet)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.

mullra

(personne) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le prêtre tonitruait depuis la chaire.

dra upp

(un sujet)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

för att inte nämna

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Je dois emmener les enfants à l'école, sans parler des courses que je dois faire aussi.

flyt

(d'une langue)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

låg röst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les deux hommes parlaient à voix basse pour que personne ne les entende.

motiveringssamtal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

offentligt talande

Ma plus grande phobie, c'est de parler en public.

kallprat

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !

presentation med demonstration av ngt

(Éducation, Can)

Johnny, qu'est-ce que tu as apporté pour le montre et raconte ?

prata med, tala med

Si tu veux refaire ta cuisine, tu devrais en parler avec mon frère : il l'a fait l'année dernière.

inte nämna ngt

Elle n'a pas parlé de son opération de peur d'inquiéter sa famille.

tala för sig själv

(figuré)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La cause de l'accident est éloquente : quelqu'un s'est montré imprudent.

tala klarspråk

Elle a parlé franchement des problèmes d'égalité des sexes. Il parle franchement, sans crainte de blesser quelqu'un.

vara som att prata med en vägg

locution verbale (figuré, familier) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Parler à Esther, c'est comme parler à un mur ; aucun des deux n'écoute.

prata jobb

locution verbale (figuré, familier) (vardagligt)

Mon collègue et moi avons parlé boutique un bon moment après le dîner.

tala för dig själv

locution verbale (familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

mingla

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Melanie ne connaissait personne à la fête et ne se sentait pas assez brave pour aller parler aux gens.

tona ner

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous ferions mieux de parler moins fort ou nous allons réveiller le bébé.

mumla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je ne comprends pas Lucy quand elle marmonne.

hålla tyst

Quelqu'un faisait du chantage au témoin pour qu'il se taise.

lära sig om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Comment avez-vous entendu parler de notre société ?

prata med ngn

Elle parlait volontiers à des inconnus à l'arrêt de bus.

tala med ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'aime toujours parler à ma grand-mère. J'aimerais te parler avant que tu rentres.

mala

(familier, péjoratif)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je me suis éclipsé tandis qu'elle blablatait.

var tyst, tyst

(kan vara otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Parle moins fort, s'il te plaît ! Je n'arrive pas à m'entendre penser avec tout le bruit que tu fais.

tala högre

locution verbale

Parle plus fort ! Je ne t'entends pas.

prata högre

Parle plus fort, on ne t'entend pas !

mala på om ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

komma fram till

verbe transitif indirect

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je voudrais bien parler à quelqu'un, mais je tombe toujours sur une boîte vocale et personne ne répond.

höra om ngt/ngn

locution verbale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tu as entendu parler du tremblement de terre au Japon ?

prata om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
On lui a demandé de parler du sujet pendant 30 minutes.

tala för ngn, prata för ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Je pense que c'est une bonne idée, mais je ne peux pas parler pour quelqu'un d'autre.

prata om ngt

verbe transitif indirect (envisager)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ils parlent d'envahir ce pays.

tala om ngt

verbe transitif indirect

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Je parlerai de littérature américaine jeudi prochain.

tala över ngt/ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ça m'énerve quand on essaie de parler plus fort que moi pendant les réunions. Arrête d'essayer de parler plus fort que moi.

höra om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Si j'entends parler d'une offre d'emploi, je te préviendrai.

riktig

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cela m'inquiète que Michael sèche les cours ; et s'il ne venait pas à l'examen à proprement parler.
Jag är orolig över att Michael inte går till sina lektioner; tänk om han inte dyker upp för det riktiga provet?

jobbprat

(familier) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

babyspråk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous n'utilisons jamais le langage enfantin quand nous parlons à nos enfants.

känna varandra tillräckligt bra för att prata

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous ne sommes plus de simples connaissances qui nous saluons de loin ; maintenant, nous nous parlons.

tala släpigt

locution verbale

Mon grand-père vient de la campagne et parle d'une voix traînante.

babbla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

konversera med ngn

(formell)

Mary veut améliorer son espagnol pour pouvoir converser avec les gens qu'elle rencontre.

sladdra om ngt

verbe transitif indirect (vardagligt)

Mme Wilson n'arrête pas de parler de ce que font ses voisins.

prata bredvid mun

verbe transitif indirect

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La secrétaire a parlé de son aventure avec son patron aux journaux.

säga vad en tycker, säga vad man tycker

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

mala på om ngt

(familier, péjoratif)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Clive radotait sur ses problèmes au boulot.

offentliggöra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a insisté sur le fait qu'elle ne voulait pas parler de ses engagements caritatifs.

gå in på ngt

(d'un sujet)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
C'est une longue histoire : ne discutons pas de ça maintenant.

börja med ngt

(börja prata om ngt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il a commencé à me raconter ses problèmes au travail.

prata om ngt

verbe transitif indirect (discuter)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
On a parlé de choses et d'autres.

dra ut ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

prata igenom ngt

verbe transitif indirect

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il faut qu'on parle de ton avenir.

flytande

(une langue) (språk)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle maîtrise bien le français et l'allemand et a quelques bases en japonais.

darra

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svamla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
James a tendance à parler pour ne rien dire lorsqu'il est nerveux.

ge resonans hos ngn

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ses idées ont fait écho chez son auditoire d'universitaires.

samtala med ngn

(formell)

En tant que directeur de cette entreprise, j'ai l'intention de parler à Mary au sujet de ses retards.

låta munnen gå

verbe transitif indirect

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mon père aime parler de foot avec des gens prêts à l'écouter.

avhandla

(article)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cet article traite de la peine de mort.
Artikeln behandlar (or: diskuterar) dödsstraffet.

gå på om ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle n'a pas arrêté de parler des célébrités qu'elle avait rencontrées.

blogga om ngt

locution verbale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tala om ngt

verbe transitif indirect

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Comme je ne connais pas l'étendue des dégâts, je ne peux pas parler du coût des réparations.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av parler i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.