Vad betyder ao i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet ao i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ao i Portugisiska.

Ordet ao i Portugisiska betyder när, efter, genom, under, vid, particip-, som inträffar två gånger i månaden, övergiven, bak-och-fram, ute, på längden, medan, samtidigt, mitella, få nog av ngt, djupdyka, dejta, göra fast ngt/ngt, knuffa omkull ngt/ngn, mållöst, två gånger i månaden, till punkt och pricka, routing, bry sig om att göra ngt, hoppa, hoppa på ett ben, misslyckas med ngt, surfande, sönderriven, kunna göra ngt, bredvid, intill, invid, gårds-, klappa, snål, östgående, vindpinad, ute, utomhus, från den södra delen av en stat, flirtig, flörtig, vid sidan om graven, som går att tillaga i mikrovågsugn, mot havet, uppe i luften, södergående, sydgående, sydlig, södergående, västgående, kambiums-, hampaliknande, utomhus-, skön att ta på, bråttom, typisk, uppochned, användarvänlig, östligast, dömd att misslyckas, som blivit tilldelad manligt kön vid födseln, åt sidan, överbord, norr, norrut, planlöst, motvind, på omvänt sätt, mot himlen, mot sydost, mot sydöst, därvid, minst, baklänges, i högsta grad, i samma andetag, ut och in, genom tiderna, över hela världen, vid middag, slumpmässigt, samtidigt, på toppen, efter reglerna, allt som allt, i halvor, i bakgrunden, genom att göra, i slutet, i rad, grann-, på scen, under årens lopp, med tiden, över hela världen, tillbaka på hästen, tillbaka i sadeln, tillbaka till det normala, i full utsträckning, vid sidan, varpå, oviktig, betydelselös, i anställning, med ngt i åtanke, till punkt och pricka, långt borta, åtminstone. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ao

när

preposição (no momento de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
De började förvilla sig när de kom in i staden.

efter

preposição (imediatamente depois)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ao ouvir as notícias, ela começou a rezar.

genom

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ao terminar o dever de casa cedo, ela pode se juntar aos amigos.

under

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ao planejar seu espólio, você deve pensar em todos os herdeiros possíveis.

vid

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Aos 18 anos, ela mudou para a casa do namorado.

particip-

(Gramática) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som inträffar två gånger i månaden

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

övergiven

adjetivo (desamparado, abandonado)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bak-och-fram

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ute

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável!

på längden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

medan

(formal)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Ele gosta de brócolis, enquanto ela os detesta.
Han gillar broccoli, medan hon avskyr det.

samtidigt

(ao mesmo tempo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mitella

(BRA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Anthony quebrou o braço e tem que usar uma tipoia.

få nog av ngt

(tudo o que conseguir aguentar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Han hade nått sin gräns för samtal för den dagen och gick hem.

djupdyka

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

dejta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

göra fast ngt/ngt

(med ett rep)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

knuffa omkull ngt/ngn

(empurrar ao chão)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

mållöst

(sem propósito)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

två gånger i månaden

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

till punkt och pricka

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

routing

(lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bry sig om att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ele nem se preocupou em responder ao e-mail.
Han brydde sig inte om att svara på emailet.

hoppa, hoppa på ett ben

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela.

misslyckas med ngt

(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ela fodeu com o exame.

surfande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Os fotógrafos tiraram muitas fotos dos adolescentes surfistas.

sönderriven

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kunna göra ngt

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O exército não pode arcar com lutar em duas frentes ao mesmo tempo.
Armén kan inte strida på två fronter samtidigt.

bredvid, intill, invid

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Meus pais moram na casa seguinte.
Mina farföräldrar bor i huset bredvid (or: intill).

gårds-

(BRA, informal) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

klappa

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

snål

(tacanho com dinheiro)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Carl é tão sovina; ele nunca coloca dinheiro no fundo comum.

östgående

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vindpinad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ute, utomhus

locução adjetiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från den södra delen av en stat

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

flirtig, flörtig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vid sidan om graven

locução adjetiva (specifik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som går att tillaga i mikrovågsugn

locução adjetiva

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mot havet

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

uppe i luften

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

södergående, sydgående

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sydlig

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

södergående

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

västgående

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kambiums-

locução adjetiva (botânica) (förled, botanik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hampaliknande

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

utomhus-

locução adverbial (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skön att ta på

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bråttom

(correndo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estava ficando escuro e eu estava com pressa de chegar em casa.

typisk

adjetivo (típico)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

uppochned

(informal)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

användarvänlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

östligast

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dömd att misslyckas

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

som blivit tilldelad manligt kön vid födseln

locução adjetiva

åt sidan

Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.
Gå åt sidan och låt servitören komma förbi.

överbord

locução adverbial (náutico)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

norr, norrut

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

planlöst

locução adverbial (sem rumo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

motvind

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på omvänt sätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mot himlen

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mot sydost, mot sydöst

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

därvid

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

minst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mary precisa de pelo menos mil libras para pagar pelas férias dela.

baklänges

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i högsta grad

(comportamento: excessivo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i samma andetag

advérbio (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ut och in

locução adverbial (do jeito errado)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Aquele suéter está do avesso. Eu coloquei minhas luvas de pele do avesso. A pele está do lado avesso.

genom tiderna

locução adverbial (durante o curso da História)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

över hela världen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A internet permite que as pessoas ao redor do mundo compartilhem informações.

vid middag

locução adverbial

slumpmässigt

(de modo arbitrário)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Participantes de estudo foram selecionados ao acaso.

samtidigt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Foi sorte que ambos chegamos ao mesmo tempo.

på toppen

locução adverbial

Quando chegou ao topo da escada, ele conseguiu ver o teto danificado.

efter reglerna

locução adverbial

allt som allt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i halvor

locução adverbial

i bakgrunden

genom att göra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i slutet

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ao final do capítulo um, eu podia adivinhar a solução do mistério. Eu normalmente estou exausto ao final do dia.

i rad

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

grann-

locução adverbial

på scen

advérbio

Até os mais experientes artistas sentem-se nervosos antes de subir ao palco. A plateia vibrou quando a banda subiu ao palco para um bis.

under årens lopp

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele gravou esta canção várias vezes ao longo dos anos.

med tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A doença dela progrediu com o tempo, até que ela não podia mais sair da cama.

över hela världen

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tillbaka på hästen, tillbaka i sadeln

expressão (figurado) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Foi bom estar de volta ao trabalho depois de três meses de licença.

tillbaka till det normala

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i full utsträckning

(no grau máximo)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vid sidan

locução adverbial

A rainha passou em uma carruagem e os guardas andavam ao lado.
Drottningen åkte förbi i en vagn och vakter gick längs sidan.

varpå

locução conjuntiva (formal) (formell, litterärt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

oviktig, betydelselös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Se ele é ou não casado está fora de questão.
Om han är gift eller inte har ingen betydelse (or: har inget med saken att göra).

i anställning

expressão (ungefärlig översättning)

med ngt i åtanke

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

till punkt och pricka

expressão (literalmente) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

långt borta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

åtminstone

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ao i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av ao

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.