Что означает vecteur в французский?
Что означает слово vecteur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vecteur в французский.
Слово vecteur в французский означает вектор, носитель, векторный, Динамический массив. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vecteur
векторnounmasculine (élément d'un espace vectoriel) Les polarimètres déterminent la direction des vecteurs de polarisation des rayons incidents du côté du marqueur de polarisation. Поляриметры определяют направление векторов поляризации падающих лучей со стороны поляризационного маркера. |
носительnoun La langue compte parmi les principaux vecteurs de l'identité du groupe. Язык является одним из наиболее важных носителей самобытности группы. |
векторныйadjective On a surveillé chaque semaine les populations de larves et de vecteurs adultes menaçant les communautés vivant dans six vallées séparées. Личиночные и взрослые векторные популяции обследовались еженедельно в шести различных долинных сообществах. |
Динамический массив
|
Посмотреть больше примеров
Il rappelle qu’il est gravement préoccupé par le risque posé par les acteurs non étatiques qui tentent de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d’utiliser des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs. Совет Безопасности напоминает о своей серьезной озабоченности по поводу угрозы со стороны негосударственных субъектов, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое и биологическое оружие и средства их доставки. |
Résistance des vecteurs au DDT Резистентность переносчиков болезней к воздействию ДДТ |
Toutefois, ma délégation s’est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution parce qu’il ne contient aucune référence explicite à l’inquiétude suscitée par la prolifération des missiles en tant que vecteurs d’armes de destruction massive ni ne reconnaît les efforts actuellement déployés et auxquels participent mon pays. Однако моя делегация воздержалась при голосовании по этому проекту резолюции в силу того, что в нем не содержится ни явного упоминания обеспокоенности распространением ракет как средств доставки оружия массового уничтожения, ни признания прилагаемых в этом плане усилий, в которых принимает участие и моя страна. |
Les terroristes peuvent essayer d'acquérir ces armes et leurs vecteurs pour semer l'anarchie et troubler la paix des nations Террористы могут стремиться приобретать оружие массового уничтожения и средства его доставки, с тем чтобы посеять анархию и подорвать мир в государствах |
La République du Suriname voit dans la résolution # une possibilité de promouvoir les normes et procédures internationales relatives au contrôle du commerce d'armes de destruction massive et des technologies utilisées comme vecteurs Республика Суринам считает, что резолюция # Совета Безопасности Организации Объединенных Наций дает возможность содействовать обеспечению международного характера норм и процедур контроля за торговлей оружием массового уничтожения и средствами его доставки |
En ce qui concerne les paragraphes 8, 9 et 10, le Gouvernement tuvaluan soutient, dans toute la mesure possible, les initiatives internationales visant à réduire la menace que représente la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. Что касается пунктов 8, 9 и 10 постановляющей части, то правительство Тувалу прилагает максимально возможные усилия для поддержки международных инициатив по уменьшению угрозы, создаваемой распространением ядерного, химического и биологического оружия, средств его доставки и связанных с ними компонентов. |
Le Gouvernement fédéral contrôle l’exportation, la réexportation, le transbordement et le transit de biens, de technologies, de matières et de matériel, sous réserve des dispositions de la présente loi, pouvant servir à concevoir, à mettre au point, à fabriquer, à stocker, à entretenir ou a utiliser des armes nucléaires et biologiques et leurs vecteurs Федеральное правительство осуществляет контроль за экспортом, реэкспортом, переотправкой и транзитной перевозкой товаров, технологий, материалов и оборудования, на которые распространяется действие настоящего Закона и которые могут использоваться для разработки, совершенствования, производства, накопления запасов, хранения или использования ядерного и биологического оружия и систем его доставки. |
Le droit au développement est une amélioration de ce niveau de bien�être dans la durée et peut être représenté par un vecteur dRD = (dR1, dR2...dRn, g*), dans laquelle g* représente la croissance du PIB fondée sur le respect des droits ou une croissance équitable, participative, et respectueuse d’autres normes relatives aux droits de l’homme. Право на развитие является улучшением уровня благосостояния, независимо от конкретного промежутка времени, и может быть представлено как вектор dRD = (dR1, dR2...dRn, g*), где g* обозначает рост ВВП в правозащитном понимании т.е. рост, основанный на принципах справедливого распределения, участия и других норм по правам человека. |
La Fédération de Russie attache une grande importance à l’application sans faille par tous les États de la résolution 1540 (2004) ainsi que des résolutions ultérieures 1673 (2006) et 1810 (2008) destinées à empêcher les armes de destruction massive, leurs vecteurs et le matériel connexe de tomber entre les mains de terroristes. Российская Федерация придает вaжное значение неукоснительному выполнению всеми государствами резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, a также его последующих резолюций 1673 (2006) и 1810 (2008), которые призваны служить надежным заслоном для попадания оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к ним материалов в руки террористов. |
La Fédération de Russie a pris les mesures voulues pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, y compris en mettant en place des dispositifs de contrôle appropriés pour les matières connexes В Российской Федерации приняты необходимые меры для предотвращения распространения ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки, в том числе посредством установления надлежащего контроля над относящимися к ним материалами |
Demande à tous les États Membres d’appuyer les efforts internationaux visant à empêcher les terroristes d’acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs ; призывает все государства-члены поддерживать международные усилия по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения и средств их доставки; |
Elle s’est aussi penchée sur d’autres questions intéressant les conditions actuelles de la sécurité internationale, notamment les moyens de renforcer le respect des accords de limitation des armements et de désarmement, ainsi que le risque de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber entre les mains de terroristes. Затронули вы и другие проблемы, имеющие отношение к текущей международной обстановке в сфере безопасности, включая пути укрепления соблюдения соглашений по контролю над вооружениями и разоружению, а также угрозу попадания оружия массового уничтожения и средств его доставки в руки террористов. |
Le 26 mars 2016, le point focal national RSI pour le Chili a notifié à l’OPS/OMS un cas confirmé de transmission sexuelle du virus Zika ; c’est le premier cas contracté sur le territoire continental du Chili où il n’y a pas de moustiques du genre Aedes [le vecteur]. 26 марта 2016 г. национальный координатор по ММСП Чили известил ПАОЗ/ВОЗ о подтвержденном случае передачи вируса Зика половым путем; это первый случай приобретения инфекции при отсутствии комаров Aedes [переносчиков] на континентальной территории Чили. |
Les États parties se sont félicités des décisions prises volontairement par la Jamahiriya arabe libyenne d'abandonner ses programmes de mise au point d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs et de ratifier le Protocole additionnel Государства-участники приветствовали добровольное решение Ливийской Арабской Джамахирии отказаться от осуществления своих программ, связанных с созданием оружия массового уничтожения и средств его доставки, и ратифицировать Дополнительный протокол |
Réaffirme que tous les États Membres doivent s’abstenir d’apporter un appui, quelle qu’en soit la forme, à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d’utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs et demande à tous les États Membres, en particulier ceux qui sont voisins de la République arabe syrienne, de lui signaler immédiatement toute violation du présent paragraphe; подтверждает, что все государства-члены должны воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, перевозить, передавать, использовать ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки или обладать ими, и призывает все государства-члены, особенно соседние с Сирийской Арабской Республикой государства-члены, немедленно сообщать Совету Безопасности о любых нарушениях этого пункта; |
Dans le monde interconnecté d’aujourd’hui, le volume important du commerce et l’assouplissement de la circulation de l’information sont deux éléments qui offrent plus d’options et une plus grande latitude à ceux qui cherchent à obtenir des armes de destruction massive, leurs vecteurs et les matériels connexes. В сегодняшнем взаимосвязанном мире высокий объем торговли и все большая легкость обмена информацией предоставляют сторонникам распространения больше возможностей и гибкости для получения ОМУ, его систем доставки и связанных с этим материалов. |
Les dirigeants de l'Iraq ont affirmé que leur pays sera dépourvu d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs et ont réaffirmé l'attachement de l'Iraq aux conventions et traités relatifs au désarmement. L'Iraq compte participer activement aux réunions et conférences internationales consacrées à ces questions Высшие должностные лица прямо указывали, что Ирак должен быть страной, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки, и что Ирак подтверждает свою приверженность соблюдению конвенций и международных договоров, касающихся разоружения и нераспространения, и свое намерение активно участвовать в международных совещаниях и конференциях по этому вопросу |
En avril # le Conseil de sécurité de l'ONU a adopté la résolution # par laquelle il a décidé que tous les États devraient s'abstenir d'apporter un appui, quelle qu'en soit la forme, à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs et demandé à tous les États d'adopter et appliquer une législation appropriée et efficace à cet effet В апреле # года Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюцию # которая установила, что все государства воздерживаются от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки, и потребовала, чтобы все государства приняли и применяли соответствующие эффективные законы |
Nous nous demandons s'il serait concevable que les cinq États dotés d'armes nucléaires indiquent le nombre de têtes nucléaires et de vecteurs qu'ils possèdent ainsi que le volume de leurs stocks de matières fissiles, déployés ou non, stratégiques ou tactiques И вот мы задаемся вопросом, нельзя ли подумать о том, чтобы все пятеро государств, обладающих ядерным оружием, представили данные о том, какими количествами боеголовок, систем доставки и запасов расщепляющихся материалов они располагают, будь то развернутые и неразвернутые, стратегические и тактические |
a) La loi de # sur la gestion des affaires de l'État durant la période de transition: d'après l'alinéa e) de l'article # de cette loi, le Gouvernement iraquien de transition doit s'acquitter des obligations internationales de l'Iraq concernant la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques, l'interdiction de mettre au point, de produire ou d'utiliser ces types d'armes, et l'interdiction d'employer les équipements, les matières, les technologies ou les vecteurs liés à la mise au point, à la fabrication, à la production ou à l'utilisation de telles armes а) Закон об управлении Государством Ирак в течение переходного периода. Статья # (е) Закона # года об управлении Государством Ирак в течение переходного периода гласит, что переходное правительство Ирака соблюдает и осуществляет международные обязательства Ирака, касающиеся нераспространения, отказа от разработки и производства и неприменения ядерного, химического и биологического оружия и связанных с ними оборудования, имущества, технологий и систем доставки |
Dans ce contexte, l’Égypte tient à souligner qu’elle demeure pleinement attachée à l’application de la résolution 1540 (2004) du Conseil et qu’elle n’apporte aucune aide sous quelque forme que ce soit à des acteurs non étatiques qui tentent de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter ou d’utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. В этой связи Египет хотел бы сообщить, что он сохраняет полную приверженность осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности и что он продолжает выполнять обязательство воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки. |
Nous continuons de croire que la communauté internationale doit assumer ses responsabilités et s’attaquer à la menace grave que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs fait peser sur la paix et la sécurité. Мы по-прежнему считаем, что международное сообщество должно взять на себя ответственность и принять меры в связи с серьезной угрозой, создаваемой миру и безопасности распространением оружия массового уничтожения и средствами его доставки. |
Le danger lié à la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue aujourd’hui la menace la plus grave qui pèse sur la paix et la sécurité internationales. Опасность распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки представляется сегодня огромным вызовом международному миру и безопасности. |
Des exposés sur les polluants organiques persistants, la Convention de Stockholm et la gestion intégrée des vecteurs; доклады по тематике СОЗ, Стокгольмской конвенции и КБПЗ; |
Le Commissariat général au renseignement met en œuvre un Plan d’alerte et de sensibilisation à l’intention des entreprises privées, des établissements publics et des entités des communautés autonomes chargées des enquêtes et de la formation liées à des produits sensibles et à des technologies à double usage en vue de faire mieux connaître les questions de la prolifération des armes de destruction massive et de la mise au point de leurs vecteurs. Главное информационное управление осуществляет план оповещения и уведомления частных предприятий, государственных структур и независимых научно-исследовательских учреждений, имеющих отношение к чувствительным предметам и технологиям двойного предназначения, в целях ознакомления их с вопросами, касающимися распространения оружия массового уничтожения и разработки систем доставки. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении vecteur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова vecteur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.