Что означает traduzione в итальянский?

Что означает слово traduzione в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию traduzione в итальянский.

Слово traduzione в итальянский означает перевод, Этап. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова traduzione

перевод

nounmasculine (что-либо переведённое)

Confronta la tua traduzione con quella sulla lavagna.
Сравните ваш перевод с тем, что на доске.

Этап

E'il primo della sua specie... l'evoluzione successiva dell'Intelligence. Traduzione:
Он первый представитель таких людей - следующий этап развития интеллекта.

Посмотреть больше примеров

Nel II o III secolo E.V. gli scribi sostituirono il nome divino, Geova, con i termini Kỳrios (Signore) e Theòs (Dio) nelle copie della Settanta, traduzione greca delle Scritture Ebraiche.
Во II или III в. н. э. переписчики в копиях Септуагинты, перевода Еврейских Писаний на греческий язык, заменили Божье имя Иегова словами Ки́риос (Господь) и Тео́с (Бог).
Alcune traduzioni rendono come segue questo versetto: “Fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri”.
В другом переводе этот стих звучит так: «Ты ветры делаешь Своими посланцами, Своими слугами — огонь и пламя» (103:4, СРП, см. также Ац, СмП, Тх).
La traduzione in nipponese richiese più tempo e parole di quel che avesse impiegato Teerts.
Перевод на ниппонский звучал намного длиннее, чем слова Теэрца.
Rinnovi, nuove traduzioni, adattamenti per il teatro.
Переиздания, новые переводы, адаптации для театра.
Una traduzione migliore sarebbe " neutralizzare " o " eliminare ".
Лучше это перевести как " нейтрализация " или " ликвидация "...
Egli usò il nome di Dio nella sua traduzione ma preferì la forma Yahweh.
В своем переводе Ротергам употребил имя Бога, но предпочел форму Яхве.
Insegno anche traduzione simultanea ai traduttori.
И кроме того, я обучаю синхронных переводчиков синхронно переводить.
Devo prendere alcuni dei miei libri per aiutarmi nella traduzione.
Я должна взять несколько моих книг для помощи в переводе.
Un momento topico fu quello della pubblicazione in norvegese dell’intera Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, avvenuta nel 1996.
В 1996 году произошло знаменательное событие: в свет вышел полный перевод Библии «Священное Писание — Перевод нового мира».
Grazie inoltre a Lue e Janet Russell per le informazioni e a Renata McKenzie per la traduzione tedesca.
Я также благодарен Лью и Дженет Рассел за предоставленные материалы и Ренате Маккензи за немецкий перевод
Traduzioni interlineari del vangelo di Luca dal greco originale mostrano che le moltitudini di angeli apparse ai pastori in effetti dissero: ‘e sulla terra pace fra gli uomini di buona volontà’.
Подстрочный перевод Евангелия от Луки с подлинного греческого языка показывает, что на самом деле было сказано множеством ангелов: „И на земле мир, в человеках благоволение“.
2000: Pubblicata in romeno la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane.
2000 год. На румынском языке изданы «Христианские Греческие Писания — Перевод нового мира».
In vari casi gli scrittori delle Scritture Greche Cristiane ricorsero evidentemente alla traduzione greca dei Settanta nel citare le Scritture Ebraiche.
В ряде случаев авторы книг Христианских Греческих Писаний, очевидно, цитировали Еврейские Писания по греческой Септуагинте.
Divenne traduttrice e redattrice in una piccola società di traduzioni.
Стала переводчиком и редактором в небольшой компании по техническим переводам.
Le traduzioni scritte a mano venivano battute a macchina e stampate da tipografie commerciali di Yangon e quindi distribuite a coloro che assistevano alle adunanze di congregazione.
Рукописные переводы перепечатывались на печатных машинках, а затем печатались в коммерческих типографиях в Рангуне. Эти публикации раздавались тем, кто посещал встречи собрания.
Il 14 giugno 1828 Joseph Smith aveva completato centosedici pagine di traduzione dalle tavole del Libro di Mormon.
К 14 июня 1828 года Джозеф Смит перевел 116 страниц рукописи Книги Мормона.
Una base per nuove traduzioni della Bibbia
Основа для новых переводов Библии
Come rendono altre traduzioni della Bibbia l’ultima parte di Giovanni 1:1?
Как переведена вторая часть Иоанна 1:1 в некоторых других переводах Библии?
C’erano circa 130 persone, tra cui un ministro della Chiesa Avventista del Settimo Giorno, che ha chiesto una copia della Traduzione del Nuovo Mondo perché era molto più chiara della Bibbia che usava lui.
Всего присутствовало около 130 человек, в том числе пастор адвентистов седьмого дня, который попросил «Перевод нового мира», потому что он намного понятнее, чем его Библия.
Breaking Bad #x# " Fly "Traduzione: Ifrit, LudiQ, Pargolo Synch e revisione
Во все тяжкие # сезон, # серия Муха
Lukaris decise di sfruttare questa nuova opportunità per elevare il grado di istruzione del clero e dei laici ortodossi pubblicando una traduzione della Bibbia e trattati di teologia.
Он намеревался воспользоваться предоставленной ему возможностью, чтобы просветить духовенство и мирян Православной церкви, издав перевод Библии и различные богословские труды.
Così anziché ‘schiacciare . . . schiacciare’ (Traduzione del Nuovo Mondo; Revised Standard Version), usano ‘stritolare . . . colpire’ (The Jerusalem Bible; New International Version), ‘stritolare . . . mordere’, (Today’s English Version), ‘calpestare . . . colpire’ (Lamsa), oppure ‘stritolare . . . insidiare’ (Knox).
Вместо «раздробить... раздробить» (New World Translation; Revised Standard Version) они употребляют «поражать... нападать» (The Jerusalem Bible; New International Version), «поражать... жалить» (Синодальное издание, Today’s English Version), «попирать... поражать» (Lamsa), или «поражать... устроить засаду» (Knox).
Se Greg House mettera'di nuovo piede nel mio ospedale... o si avvicinera'a me in qualsiasi modo... voglio che sia sbattuto in galera. Traduzione:
Если Грегори Хаус появится в моей больнице, или приблизится ко мне.
Chiedi alla classe di seguire, prestando attenzione a come la traduzione fatta da Joseph Smith di questi versetti ci aiuta a capire meglio che cosa significa prendere la nostra croce.
Попросите класс следить по тексту и выяснить, как перевод этого стиха, выполненный Джозефом Смитом, помогает нам лучше понять, что значит взять свой крест.
Ora, quando ci viene dato un testo da tradurre, usiamo quel modello, e lo scorriamo cercando la traduzione più probabile.
Теперь, когда у нас есть текст, который нужно перевести, мы используем эту модель, и находим наиболее вероятный перевод.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении traduzione в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.