Что означает procedimiento ejecutivo в испанский?

Что означает слово procedimiento ejecutivo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию procedimiento ejecutivo в испанский.

Слово procedimiento ejecutivo в испанский означает воспитательные меры, меры воздействия, насильственные меры, действия принудительного характера, мера воспитания. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова procedimiento ejecutivo

воспитательные меры

(enforcement action)

меры воздействия

(enforcement action)

насильственные меры

(enforcement action)

действия принудительного характера

(enforcement action)

мера воспитания

(enforcement action)

Посмотреть больше примеров

c) Recurrir al asesoramiento de un abogado defensor durante todos los procedimientos ejecutivos
с) пользоваться услугами адвоката для получения защиты на всех этапах применения мер наказания
Recurrir al asesoramiento de un abogado defensor durante todos los procedimientos ejecutivos.
пользоваться услугами адвоката для получения защиты на всех этапах применения мер наказания.
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio
В рамках судопроизводства один из супругов не отвечает по обязательствам, которые были приобретены другой стороной до заключения брака
En lo que respecta a las hipotecas de alto riesgo, el # % se hallaban en procedimiento ejecutivo y el # % estaban en mora
Что касается ипотечных кредитов проблемным заемщикам, то не было возвращено # процентов из них и # процентов было просрочено
En lo que respecta a las hipotecas de alto riesgo, el 13% se hallaban en procedimiento ejecutivo y el 20% estaban en mora.
Что касается ипотечных кредитов проблемным заемщикам, то не было возвращено 13 процентов из них и 20 процентов было просрочено.
El Estado parte señala además que el recurso de control de las garantías procesales previsto en el Código de Procedimiento Ejecutivo de Infracciones Administrativas es un recurso efectivo.
Государство-участник далее замечает, что процедура обжалования судебных решений в порядке надзора по административным делам, регламентированная Процессуально-исполнительным кодексом об административных правонарушениях, является эффективным средством правовой защиты.
La ley por la que se definen la organización, autoridad y jurisdicción de la Inspección se promulgó en octubre de 1981 y los procedimientos ejecutivos se adoptaron en diciembre del mismo año.
Закон об организационной структуре, полномочиях и юрисдикции Инспекции был принят в октябре 1981 года, а подзаконные акты о его осуществлении - в декабре того же года.
Se instituyó una nueva metodología para la selección y análisis de oportunidades de establecer locales comunes adicionales/casas de las Naciones Unidas y un procedimiento ejecutivo de adopción de decisiones para facilitar todo el proceso.
Разработана новая методология отбора и анализа возможностей создания дополнительных общих помещений/домов Организации Объединенных Наций, и начат процесс принятия руководящих решений для содействия всему этому процессу.
Sin embargo, la autora solo tuvo conocimiento de este procedimiento el 4 de abril de 2013, cuando recogió la notificación de la orden de subasta de la vivienda, no habiendo podido defenderse durante el procedimiento ejecutivo.
Однако автор узнала об этом лишь 4 апреля 2013 года, когда она получила уведомление о приказе выставить на аукцион ее недвижимость, не имея при этом возможности защитить свои права во время исполнительного производства.
La aplicación privada de la ley implica la posibilidad de que las personas presenten una demanda por daños ante un tribunal civil por violación del derecho de la competencia, es decir, fuera del procedimiento ejecutivo público.
Частное правоприменение предполагает возможность для физических лиц подавать иски о возмещении ущерба, причиненного в результате нарушения закона о конкуренции, в гражданском суде вне действия государственной процедуры правоприменения.
La jurisdicción de los tribunales incluye la posibilidad de apelar al Tribunal Administrativo Superior de toda decisión administrativa y de todo dictamen emitido en el curso de procedimientos ejecutivos, que sea de carácter decisivo en relación con el fondo
Расширена сфера судебной юрисдикции за счет предоставления возможности обжаловать в Высшем административном суде любое административное решение и любое постановление, принятое в порядке административного производства и имеющее решающее значение для вопросов существа
A finales de 2007, el 2,04% de las hipotecas estadounidenses se hallaban en procedimiento ejecutivo y el 5,82% de ellas estaban en mora; la combinación de ambos factores era la tasa más elevada desde que comenzaron a llevarse registros en 1979.
По состоянию на конец 2007 года 2,4 процента заложенных домов в США находилось в процессе отчуждения, а 5,82 процента закладных было просрочено. В сумме это давало самый высокий показатель с 1979 года, когда стал вестись соответствующий учет.
La sección II del capítulo IV de la Ley de ejecución de sentencias recoge las disposiciones relativas a los procedimientos ejecutivos en materia de estatuto personal y aborda cuestiones tales como la guarda y custodia, la pensión alimentaria, el derecho de visita y los litigios matrimoniales.
Глава IV раздела II Закона об исполнении судебных решений включает в себя положения об исполнительных действиях по делам о личном статусе, а также регламентирует вопросы опеки над детьми, ухода за детьми, посещений детей и брачных отношений.
A menos que las disposiciones de este capítulo establezcan lo contrario, en los procedimientos de confiscación temporaria de objetos y las ganancias obtenidas a las que se refiere el artículo # del presente código, se aplicarán las disposiciones de la Ley de procedimientos ejecutivos, así como las disposiciones pertinentes del presente código
Если положениями настоящего Кодекса не предусмотрено иное, при осуществлении процессуальных действий по временной конфискации предметов и имущественного дохода, о которых идет речь в статье # настоящего Кодекса, надлежащим образом применяются положения Закона о процессуальных действиях исполнительной власти, равно как и соответствующие положения настоящего Кодекса
A menos que las disposiciones de este capítulo establezcan lo contrario, en los procedimientos de confiscación temporaria de objetos y las ganancias obtenidas a las que se refiere el artículo 1 del presente código, se aplicarán las disposiciones de la Ley de procedimientos ejecutivos, así como las disposiciones pertinentes del presente código.
Если положениями настоящего Кодекса не предусмотрено иное, при осуществлении процессуальных действий по временной конфискации предметов и имущественного дохода, о которых идет речь в статье 1 настоящего Кодекса, надлежащим образом применяются положения Закона о процессуальных действиях исполнительной власти, равно как и соответствующие положения настоящего Кодекса.
A los fines de las modalidades y procedimientos del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET):
Для целей условий и процедур деятельности Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ):
Acoge con satisfacción el informe sobre las modalidades y procedimientos del Comité Ejecutivo de Tecnología
приветствует представление доклада об условиях и процедурах Исполнительного комитета по технологиям
A los fines de las modalidades y procedimientos del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET):
Для целей условий и процедур деятельности Исполнительного комитета по технологиям:
Algunos de los temas que se trataron fueron la mediación y el arbitraje en casos comerciales y de insolvencia, la simplificación de los procesos comerciales mediante la utilización de entidades y procedimientos no judiciales, la delegación y la sustitución en procedimientos ejecutivos y la cooperación judicial y la comunicación entre tribunales en los procedimientos de insolvencia transfronteriza
На сессии были рассмотрены следующие вопросы: посредничество и арбитраж по торговым делам/делам о несостоятельности, рационализация торговых процедур с использованием несудебных структур и процессов; делегирование/замена в рамках процедур приведения в исполнение и сотрудничество судебных органов и связь между судами в связи с рассмотрением дел о трансграничной несостоятельности
El Estado parte recuerda que, el 24 de marzo de 2008, el Tribunal Municipal de Zhodino, actuando conforme a derecho, declaró al autor culpable de una infracción administrativa con arreglo al artículo 23.34, párrafo 2, del Código de Procedimiento Ejecutivo de Infracciones Administrativas (inobservancia del procedimiento previsto para organizar un acto multitudinario, la marcha) y lo condenó a una pena de siete días de detención administrativa.
Государство-участник напоминает, что автор 24 марта 2008 года был в законном порядке признан Жодинским городским судом виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 23.34 Процессуально-исполнительного кодекса об административных правонарушениях (нарушение установленного порядка организации и проведения митинга, уличного шествия), и подвергнут административному аресту сроком на семь суток.
La legislación procedimental (Ley de procedimiento penal, Ley de procedimiento civil y Ley de procedimiento ejecutivo) establece la plena igualdad de las mujeres en los procedimientos de conformidad con el principio capital de que todo el mundo es igual ante los tribunales y todo el mundo puede adoptar cualquier medida en el curso de las actuaciones judiciales, los hombres y las mujeres por igual, conforme a la situación que ocupen en esas actuaciones
Процессуальное законодательство (Закон об уголовном судопроизводстве, Закон о гражданском судопроизводстве, Закон об исполнении наказаний) предусматривает полное равенство женщин в процессах согласно основному принципу равенства каждого перед судом и возможности для каждого предпринять любые действия в ходе процесса, как для мужчин, так и для женщин, в зависимости от их позиции в ходе судебного разбирательства
La legislación procedimental (Ley de procedimiento penal, Ley de procedimiento civil y Ley de procedimiento ejecutivo) establece la plena igualdad de las mujeres en los procedimientos de conformidad con el principio capital de que todo el mundo es igual ante los tribunales y todo el mundo puede adoptar cualquier medida en el curso de las actuaciones judiciales, los hombres y las mujeres por igual, conforme a la situación que ocupen en esas actuaciones.
Процессуальное законодательство (Закон об уголовном судопроизводстве, Закон о гражданском судопроизводстве, Закон об исполнении наказаний) предусматривает полное равенство женщин в процессах согласно основному принципу равенства каждого перед судом и возможности для каждого предпринять любые действия в ходе процесса, как для мужчин, так и для женщин, в зависимости от их позиции в ходе судебного разбирательства.
Todos los procedimientos y actividades legislativos, ejecutivos y administrativos se someten a control judicial.
Все законодательные, исполнительные и административные процедуры и соответствующая деятельность подлежат судебному контролю.
Ley No 290: Ley de organización, competencia y procedimientos del poder ejecutivo, publicada en La Gaceta No 102 de 3 de junio de 1998.
Закон No 290 об организации, компетенции и процедурах исполнительной власти, опубликованный в официальном вестнике "Ла гасета" No 102 от 3 июня 1998 года.
De conformidad con el artículo # de la Ley N° # de organización, competencia y procedimientos del poder ejecutivo, al Ministerio de Salud le corresponden las funciones siguientes
В соответствии со статьей # Закона No # об организации, компетенции и процедурах исполнительной власти Министерство здравоохранения обязано выполнять следующие функции

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении procedimiento ejecutivo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.