Что означает orar в Португальский?
Что означает слово orar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию orar в Португальский.
Слово orar в Португальский означает молиться, помолиться, просить, молить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова orar
молитьсяverb Eles gostam de orar em pé nas sinagogas. Им нравится молиться стоя в синагогах. |
помолитьсяverb Crianças, oremos! Pois um milagre aconteceu! Помолимся, дети! Случилось чудо! |
проситьverb Mandou também que Pedro, Tiago e João orassem. Он просит Петра, Иакова и Иоанна тоже пребывать в молитве. |
молитьverb (молить(ся) Nunca tiveram que trabalhar por elas, agradecer por elas, ou orar para você por elas. Им никогда не приходилось трудиться ради нее, благодарить за нее, молить тебя о ней. |
Посмотреть больше примеров
Por ‘orar incessantemente’, mostraremos que temos verdadeira fé. — 1 Tessalonicenses 5:17. Наши непрестанные молитвы покажут, что у нас есть искренняя вера (1 Фессалоникийцам 5:17). |
O irmão Smith disse-me para orar a respeito, dizendo: ‘Se você decidir servir em uma missão, eu a pagarei para você’, e ele o fez”. Брат Смит велел мне молиться по этому поводу и пообещал: ‘Если ты решишь ехать на миссию, я оплачу твою миссию’, – так он и сделал”. |
Foi-nos ensinado inúmeras vezes nas escrituras que devemos “orar sempre” (ver, por exemplo, D&C 90:24). В Священных Писаниях нас убеждают несметное количество раз: «Всегда молитесь» (см., например, У. и З. 90:24). |
Certa vez, fiquei tão exausto e desanimado, que quase nem conseguia orar. Однажды я выбился из сил и упал духом, так что даже молиться стало трудно. |
O fato de Jeová deixar que Habacuque escrevesse sobre suas dúvidas nos ensina uma lição importante: não tenha medo de orar a Deus sobre suas preocupações e dúvidas. Бог побудил Аввакума написать о своих чувствах, чтобы научить нас важной истине: не нужно бояться рассказывать Иегове о своих беспокойствах и сомнениях. |
Queremos orar! Мы хотим молиться! |
Parei de pagar o dízimo, de orar e de ler as escrituras. Я перестала платить десятину, молиться и читать Священные Писания. |
Quando estamos jejuando, podemos recordar nossas bênçãos, orar pelas pessoas e sentir o Pai Celestial próximo a nós. Когда мы постимся, можно вспоминать о своих благословениях, молиться за других людей и почувствовать себя ближе к Небесному Отцу. |
Dessa maneira, se desejarmos que milagres deixem de existir neste mundo, isso não acontecerá ao orar para as massas. Поэтому если мы хотим покончить с чудесами в этом мире, то это не произойдет с помощью проповедей. |
E se tivermos filhos, não basta apenas orar para que eles sejam servos fiéis de Jeová. А если у нас есть дети, то недостаточно просто молиться, чтобы они были преданными служителями Иеговы. |
Depois de Jesus ter ilustrado a necessidade ‘de sempre orar e de nunca desistir’, ele perguntou: “Quando chegar o Filho do homem, achará realmente fé na terra?” Приведя наглядный пример о том, что нужно «всегда молиться и не падать духом», Иисус спросил: «Сын человеческий, когда придет, найдет ли веру на земле?» |
Orar com fé implica não só fervor ao orar, mas também exige que nossas orações se traduzam em atos. Молиться с верой – значит не просто быть пылким в молитве; для этого необходимо, чтобы за вашей молитвой следовали действия. |
Portanto deveis sempre orar ao Pai em meu nome. (...) А потому вы должны всегда молиться Отцу во имя Мое... |
Estou em jejum e a orar há dias e só ouço o som da minha voz a martelar na minha cabeça. Я постился и молился целыми днями, и всё, что я могу услышать - звук собственного голоса, витающий вокруг моей головы. |
Ele nos ensinou a orar. Он научил нас молиться. |
Não existe nenhum lugar nas escrituras que nos ensina a orar para Jesus. В Священных Писаниях нигде не говорится, что нужно молиться Иисусу. |
Depois, disse radiante: “Acabei de orar. Затем он радостно произнес: «Я молился только что. |
Não podemos saber exatamente o que o Salvador estava sentindo nesse momento tocante, mas sabemos que Ele estava “angustiado” e que Ele “gemeu em seu íntimo” em virtude das influências destrutivas que estão sempre rondando os inocentes.1 Sabemos que Ele sentiu uma grande necessidade de orar pelas criancinhas e de abençoá-las. Мы не можем точно сказать, что чувствовал Спаситель в этот трогательный момент, но точно знаем, что Он “тревожился” и “восскорбел про Себя” о тех пагубных влияниях, которые всегда окружают невинных детей1. Мы знаем, что Он остро чувствовал необходимость молиться за детей и благословлять их. |
Nunca se sinta indigno de orar. У вас никогда не должно быть чувства, что вы слишком недостойны для молитвы. |
Os membros das presidências têm direito à inspiração sobre a classe ou o quórum, o que pode ajudá-los a saber como orar pelos membros da classe ou do quórum e como integrá-los, sobretudo os membros novos ou menos ativos. Члены президентства имеют право на получение вдохновения на благо своего класса или кворума, и это помогает им узнать, как молиться о членах своего класса или кворума и как поддерживать с ними дружеские отношения, особенно с теми, кто менее активен или недавно присоединился к ним. |
Embora essas palavras façam parte de uma oração que os católicos fazem à Maria, a Bíblia não apresenta nenhum motivo para se orar a ela. И хотя эти слова включены в текст так называемой богородичной молитвы, в самой Библии нет подтверждения тому, что нужно обращаться в молитве к Марии. |
Ahhh é também o goof, perdi meu direito de primogenitura com contravenções., Então não há outra coisa e chamá- lo, estilo de vida, digamos, você não orar quando arruinou a sua relação com os pais que vão muito Ах, что это также лох, я потерял право первородства с проступки., Тогда есть еще одна вещь и называют его, образ жизни, скажем, вы не молятся, когда разрушили ваши отношения с отцами, которые выходят далеко |
* Deveis vigiar e orar sempre, para que não sejais tentados pelo diabo e dele não vos torneis cativos, 3 Né. * Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы не искусил вас дьявол и не увёл вас в плен, 3 Неф. |
Aquela cabe orar (orare), a esta combater (pugnare). «Одному надлежит молиться (оrаrе), другому — сражаться (pugnare)». |
Pode orar, receber uma bênção do sacerdócio e sentir consolo na leitura das escrituras. Она может молиться, получить благословение священства и обрести утешение, читая Священные Писания. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении orar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова orar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.