Что означает oblique в французский?
Что означает слово oblique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию oblique в французский.
Слово oblique в французский означает косой, наклонный, косвенный, покатый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова oblique
косойadjective Une seule lacération pénétrant dans le muscle oblique abdominale externe. Ну, одиночная рваная рана, проникающая во внешние слои брюшной косой мышцы. |
наклонныйnoun Les deux pieds doivent être placés aussi plats que possible sur la partie oblique du plancher. Обе ступни должны располагаться, насколько это возможно, плашмя на наклонной доске для ног водителя. |
косвенныйadjective (отличающийся от именительного) |
покатыйnoun |
Посмотреть больше примеров
Sur les unités d’installation ne satisfaisant aux prescriptions de l’annexe 4 du présent Règlement que lorsqu’elles sont sous une tension de 6 ou 12 V, un symbole composé du chiffre 24 barré d’une croix oblique (X) doit être apposé à proximité du support de la ou des sources lumineuses. на встраиваемом модуле, соответствующем требованиям приложения 4 к настоящим Правилам, только в том случае, если он находится под напряжением 6В или 12В: поблизости от держателей источника(ов) света наносят обозначение, состоящее из числа 24, перечеркнутого крестиком (Х). |
i les pieds ne peuvent être placés à plat sur le plancher oblique, les placer perpendiculairement à la jambe, le talon étant placé le plus en avant possible et reposant sur le plancher, ou если ступни невозможно поставить плашмя на наклонную доску для ног, их необходимо повернуть перпендикулярно к голени и отвести вперед таким образом, чтобы пятки были как можно дальше и оставались на полу |
Il traversa obliquement la chaussée, poussa la porte de l'hôtel, entra dans un vestibule sombre et lourdement parfumé. Он наискось пересек мостовую, толкнул дверь гостиницы, вошел в мрачный, пропитанный тяжелыми запахами вестибюль. |
Il a appris qu'en utilisant ses deux mains et en frappant des coups obliques, il peut faire des éclats beaucoup plus grands et plus tranchants. Он уже понял, что используя обе руки и направляя удары, он добудет более крупную и острую стружку. |
Elle est séparée des muscles transversus abdominis, obliquus abdominis internus et obliquus abdominis externus par des séparations naturelles. Она отделяется от мышц transversus abdominis, obliquus abdominis internus и obliquus abdominis externus по естественным линиям сращения. |
Les véhicules de chantier, notamment ceux de forme ou de nature particulière qui sont utilisés à des fins et dans des conditions particulières, doivent être marqués [conformément à la recommandation 2.4 de la Résolution d’ensemble sur la circulation routière (TRANS/SC.1/294/Rev.4)] de préférence avec les bandes obliques rouges et blanches recommandées, de manière à être aussi visibles de jour que de nuit. Транспортные средства, используемые на участках дорог, на которых производятся работы, в частности транспортные средства, имеющие особую форму или особый характер, или используемые для особых целей и в особых условиях, должны маркироваться [в соответствии с рекомендацией 2.4 Сводной резолюции о дорожном движении (TRANS/SC.1/294/Rev.4)] желательно с помощью рекомендуемых красных и белых наклонных полос, одинаково хорошо видимых как днем, так и ночью. |
Van Houcke, avec des précautions de nourrice, enveloppe dans des paquets de coton le précieux sexe dressé en oblique. Ван Хук, осторожный, как нянечка, заворачивает в ватные пакеты эрегированный член. |
e) Les essais de dispositifs de couplage souples sur des maquettes de convois confirment l’avis des experts, à savoir que l’utilisation de ces dispositifs sur des convois fluviomaritimes poussés est inappropriée en raison de la dégradation de l’habitabilité et de l’éventuel grippage du dispositif lorsque le convoi se déplace à l’oblique par rapport à la direction des vagues du fait d’un roulis et d’un lacet importants; (e) Испытания модели состава с подвижным типом соединения секции подтверждают мнение специалистов о нецелесообразности использования подвижного сцепа для толкаемых составов «река–море» плавания из-за ухудшения условий обитаемости и явлений заклинивания сцепа на «косых» курсах к волне, когда модель испытывала значительную бортовую качку и «рыскание»; |
Angle d'attaque trop oblique. Мы подходим слишком круто. |
Supprimer les espaces avant et après les barres obliques (« / »); • в случае использования дроби «/» перед ней и после нее не должно быть пробела; |
Au lieu d'obliquer vers l'est, l'embarcation remontait en spirale vers la surface Вместо того чтобы повернуть на восток, лодка по спирали направилась вверх |
Depuis la sixième session extraordinaire d’urgence, les résolutions et décisions sont identifiées par les initiales « ES » et un nombre en chiffres arabes indiquant la session, suivis d’une barre oblique et d’un autre nombre en chiffres arabes (par exemple : résolution ES‐6/1, décision ES‐6/11). Начиная с шестой чрезвычайной специальной сессии резолюции и решения обозначаются буквами “ES” и арабской цифрой, указывающей номер сессии, и через дробь — еще одной арабской цифрой (например: резолюция ES-6/1, решение ES‐6/11). |
Chose plus importante encore, les essais à angle oblique devraient en outre permettre de produire des résultats plus rigoureux en ce qui concerne les lésions à la tête, de favoriser une zone de couverture plus large par les coussins gonflables protégeant la tête, et être moins sensibles à la position du siège et à l’angle d’inclinaison du dossier (RD02). Что наиболее важно, испытание под косым углом, как ожидается, будет демонстрировать более высокие значения уровня травмы головы в ходе проведения испытания, влиять на увеличение области покрытия боковых шторок безопасности, защищающих голову, и будет меньше подвержено влиянию расположения сиденья и угла наклона сиденья (RD02). |
*/ « .../26,0 » correspond à la valeur mesurée à la distance du plan de référence qui est indiquée en mm après la barre oblique. * ".../26,0" означает размер, измеряемый (в мм) на указанном после знака дроби расстоянии от плоскости отсчета. |
Et autour de moi tombait une pluie noire, oblique et acérée. И вокруг меня падал черный дождь, косой и колкий. |
C’est en fait le grenier, avec de longs murs obliques, et je n’y tiens pas debout partout. Вообще-то это скорее мансарда с покатыми стенами, и я не везде могу выпрямиться в полный рост. |
VOLAILLE – PILON COUPE OBLIQUE ЦЫПЛЕНОК - КОСОСРЕЗАННАЯ ГОЛЕНЬ |
Celle de gauche[82] oblique au Sud et nous emmènerait loin de notre destination. Левая[90] берет круто на юг и уведет нас далеко от нужного места. |
Un «pilon coupe oblique» est obtenu à partir d’une cuisse entière (1001) par une coupe opérée le long du tibia et traversant la jointure du tibia et du fémur. "Кососрезанную голень" получают путем разделки окорочка (1001) вдоль большой берцовой кости и по суставу между большой берцовой и бедренной костями. |
Il a pris note du fait que la version russe de la proposition n’utilisait pas les barres obliques comme séparation et ne reflétait pas certaines modifications linguistiques mineures. Комитет принял к сведению, что в тексте предложения на русском языке не содержится разделителей в виде наклонных штрихов, а также некоторых незначительных лингвистических изменений. |
Les panneaux des signaux d’alignement et de traversée ou leurs éléments constitutifs peuvent être installés obliquement selon un angle n’excédant pas 30°. Щиты створных и перевальных знаков или составляющие их элементы допускается устанавливать наклонно к вертикали под углом не более 30°. |
Aujourd’hui elle est là, sous mes yeux, avec sa déchirure oblique — et je l’emporterai avec moi ! Я разорвал его, вот он и сейчас, распоротый косо, лежит передо мною (и я увезу его с собой!). |
Si certains signaux doivent être discernables et reconnaissables à une grande distance ou obliquement, un matériau ayant de meilleures caractéristiques en ce qui concerne la vision sous un grand angle et ayant une plus grande réflectivité peut être employé. В тех случаях, когда существует необходимость обеспечить различимость и распознаваемость отдельных сигнальных знаков на большом расстоянии или под очень острым углом, могут использоваться материалы с более широким углом отражения и повышенной отражающей способностью. |
Dans son regard oblique, je ne lisais rien d’autre que patience et attention. Когда он искоса поглядывал на меня, я не прочел в его глазах ничего, кроме терпения и внимания. |
Il y a plusieurs autres codes de barres obliques inverses. En voici une liste complète & Вот полный список сочетаний символов |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении oblique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова oblique
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.