Что означает francophone в французский?
Что означает слово francophone в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию francophone в французский.
Слово francophone в французский означает франкоговорящий, французский, франкоязычный, франкофон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова francophone
франкоговорящийnounmasculine Évidemment je plaiderai ici notamment au nom des personnels francophones, militaires, policiers, civils. В данном случае, разумеется, я имею в виду франкоговорящий военный, полицейский и гражданский персонал. |
французскийproper Ce second principe général est communément adopté par la doctrine francophone. Второй общий принцип обычно фигурирует в доктрине на французском языке. |
франкоязычныйnounmasculine La Commission communautaire française a créé en 1994 l’Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle. Комиссия по делам франкоговорящего сообщества учредила в 1994 году "Брюссельский франкоязычный институт по профессиональной подготовке". |
франкофонnounmasculine Je suis fier d'être francophone. Я горжусь тем, что я франкофон. |
Посмотреть больше примеров
Certaines d’entre elles avaient été mises sur pied en coopération étroite avec l’Organisation internationale de la francophonie, avec qui les autorités s’étaient employées à créer plusieurs centres de lecture, centres culturels et bibliothèques dans tout le pays, y compris à Beyrouth, ainsi qu’à valoriser le patrimoine culturel national. Некоторые из этих мероприятий были инициированы в тесном сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран, совместно с которой власти Ливана осуществляли усилия для создания нескольких читальных залов, культурных центров и библиотек на всей территории Ливана, включая Бейрут, а также для приумножения культурного наследия страны. |
Recommandons aux pays francophones d'Afrique de signer et de ratifier cette Convention dans les plus brefs délais; et requérons de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en coopération avec l'Organisation internationale de la Francophonie, toute l'assistance technique pour la mise en œuvre de cette Convention, ainsi que pour la mise en place de la Conférence des États Parties et le suivi de celle-ci рекомендуем франкоязычным странам Африки как можно скорее подписать и ратифицировать данную Конвенцию и просим Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран оказывать всяческое техническое содействие для реализации Конвенции, а также для организации Конференции государств-участников и осуществления последующей деятельности |
À une réunion régionale OMS/FNUAP sur la planification familiale tenue en 2009 à l’intention des techniciens des pays francophones de l’Afrique de l’Ouest, le Bureau, l’OMS et le FNUAP ont organisé une réunion conjointe à l’intention des journalistes participants à un stage de formation médiatique. В рамках регионального совещания ВОЗ/ЮНФПА по вопросам планирования семьи, организованного для сотрудников по техническим вопросам из франкоязычных стран Западной Африки в 2009 году, Бюро и ВОЗ/ЮНФПА провели объединенное заседание для журналистов СМИ, проходивших курс повышения квалификации. |
Dans une décision unanime publiée en janvier # la Cour suprême du Canada a infirmé une décision de la Cour d'appel de l'Île-du-Prince-Édouard et conclu que les enfants de la minorité francophone ont le droit de recevoir une éducation dans leur propre collectivité et dans leur propre langue В единогласно принятом в январе # года решении Верховный суд Канады отклонил решение апелляционного суда Острова принца Эдуарда и постановил, что дети из числа франкоговорящего меньшинства имеют право на обучение в школе своей общины на родном языке |
Le Haut Commissariat a renforcé sa coopération avec le PNUD, l'UNESCO, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le programme des Volontaires des Nations Unies, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), la Division de la promotion de la femme, de l'ONU, ainsi que l'Agence intergouvernementale de la Francophonie et le Secrétariat du Commonwealth, dans le domaine du renforcement des capacités des institutions nationales des droits de l'homme УВКПЧ укрепляет свое сотрудничество с ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Программой добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Отделом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, а также Межправительственным агентством для франкоязычных стран и Секретариатом Содружества в рамках своей деятельности по созданию потенциала национальных учреждений |
Considérant que l’Organisation internationale de la Francophonie regroupe un nombre important d’États Membres de l’Organisation des Nations Unies entre lesquels elle développe une coopération multilatérale dans des domaines d’intérêt pour cette dernière, принимая во внимание, что в Международную организацию франкоязычных стран входит значительное число государств-членов Организации Объединенных Наций, между которыми она развивает многостороннее сотрудничество в областях, представляющих интерес для Организации Объединенных Наций, |
Exprime sa gratitude à l’Organisation internationale de la Francophonie pour les initiatives qu’elle a menées ces dernières années en faveur de la diversité culturelle et linguistique et du dialogue des cultures et des civilisations; выражает свою признательность Международной организации франкоязычных стран за предпринятые ею в последние годы инициативы по содействию культурному и языковому разнообразию и диалогу между культурами и цивилизациями; |
L’Organisation internationale de la francophonie, qui compte en son sein 55 États et gouvernements ayant le français en partage, s’est dès le départ mobilisée pour soutenir la cause de l’enfance et accompagner les efforts de la communauté internationale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l’enfant. Международная организация франкоязычных стран, состоящая из 55 государств-членов, использующих французский язык, с самого начала поддерживала интересы детей и оказывала содействие усилиям международного сообщества, направленным на обеспечение выживания, защиту и развитие ребенка. |
Elle devient la voie royale permettant de diffuser un droit authentiquement camerounais, car elle met à la portée des justiciables francophones et anglophones le même droit. Такая публикация открывает широкую дорогу для распространения подлинно камерунского права, поскольку доводит до сведения и франко- и англоязычных лиц одно и то же законодательство. |
Du côté francophone, la distribution de # exemplaires s'est faite via les centres de planning familial Во франкоязычном сообществе # тыс. экземпляров были распространены через центры планирования семьи |
La Cour a remercié l’Organisation internationale de la Francophonie de l’appui financier qu’elle lui a apporté en vue de l’organisation de ce séminaire et d’autres conférences régionales tenues pendant la période considérée. Суд выражает признательность Международной организации франкоязычных стран за оказание финансовой поддержки в проведении этого мероприятия и других региональных семинаров в ходе отчетного периода. |
J'ajouterai, pour terminer, que la solidarité des pays francophones avec l'Afrique figurera en bonne place à l'ordre du jour du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays ayant le français en partage, qui se tiendra à Beyrouth au Liban, dans quelques semaines В заключение я хотел бы добавить, что вопрос об укреплении солидарности франкоязычных стран с Африкой займет важное место в повестке дня Встречи на высшем уровне глав государств и правительств франкоязычных стран, которая должна состояться через несколько недель в Бейруте, Ливан |
Ayant également à l’esprit que, selon la Charte de la Francophonie adoptée par la Conférence ministérielle de la Francophonie à Antananarivo le 23 novembre 2005, l’Organisation internationale de la Francophonie a pour objectifs d’aider à l’instauration et au développement de la démocratie, à la prévention, à la gestion et au règlement des conflits, au soutien à l’état de droit et aux droits de l’homme, à l’intensification du dialogue des cultures et des civilisations, au rapprochement des peuples par leur connaissance mutuelle, au renforcement de leur solidarité par des actions de coopération multilatérale en vue de favoriser l’essor de leurs économies et à la promotion de l’éducation et de la formation, памятуя также о том, что, согласно Хартии Франкоязычного сообщества, принятой на Конференции министров франкоязычных стран в Антананариву 23 ноября 2005 года, в задачи Международной организации франкоязычных стран входит содействие установлению и развитию демократии, предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов и поддержке верховенства права и прав человека, укреплению диалога между культурами и цивилизациями, сближению народов благодаря взаимопознанию, укреплению их солидарности акциями в рамках многостороннего сотрудничества в целях обеспечения подъема экономики их стран и развитию системы образования и профессиональной подготовки, |
Invite le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à prendre, en consultation avec le Secrétaire général de la Francophonie, les mesures nécessaires pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations; предлагает Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций принимать, в консультации с Генеральным секретарем Международной организации франкоязычных стран, необходимые меры для дальнейшего развития сотрудничества между этими двумя организациями; |
Elle formait la principale audience des ballades et la crise de la féodalité a été pour elle une période de perte de pouvoir par rapport à la grande aristocratie francophone (l'anglais ne devient langue officielle qu'en 1360). Они были основными слушателями баллад, а кризис феодальной системы стал для них периодом, когда они потеряли былую власть, доставшуюся им от франкоговорящей крупной знати (английский язык стал официальным в стране только в 1360 году). |
Néanmoins, l'adoption à Bamako, le # mars # d'un document dénommé «Principes directeurs de Bamako pour l'harmonisation des législations nationales contre l'exploitation des enfants dans l'espace francophone et autres pays africains» a remis en chantier le projet de Code de l'enfant Однако после принятия в Бамако # марта # года документа под названием "Бамакские руководящие принципы согласования национальных законодательств о борьбе с эксплуатацией детей во франкоязычных и других африканских странах" проект Кодекса о детях передан на доработку |
Lors de l’adoption du rapport, les délégations francophones et russophones ont déploré qu’il n’ait pas été disponible dans les trois langues officielles. В ходе утверждения доклада делегации, использующие русский и французский языки, выразили сожаление по поводу того, что доклад не был подготовлен на всех трех официальных языках. |
Il me fait grand honneur de présenter maintenant, au nom du groupe francophone, le projet de résolution A/56/L.34, intitulé « Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation internationale de la francophonie ». Сейчас я с честью представляю от имени франкоязычных стран проект резолюции относительно сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МОФС. |
Le Groupe a recommandé aussi qu’un accent particulier soit mis sur les pays francophones et les pays lusophones, dont beaucoup figuraient parmi les pays les moins avancés et étaient, comme l’admettait Research4Life, sous-desservis à ce jour[footnoteRef:4]. Группа также рекомендовала уделить особое внимание франкоязычным и португалоязычным регионам, в которых находятся многие наименее развитые страны и которые, как признает “Research4Life”, недостаточно обеспечиваются услугами[footnoteRef:4]. |
• Le forum national de deux jours Femmes francophones en situation minoritaire solidaires dans la lutte à la violence faite aux femmes a réuni les fournisseurs de services et les intervenants importants des provinces et des territoires pour discuter des questions relatives à la violence familiale • двухдневный национальный форум на тему "Франкоязычные женщины из числа меньшинств, объединенные в борьбе против насилия в отношении женщин" (Национальный форум по проблемам франкоязычных женщин из числа меньшинств), в котором участвовали поставщики услуг и авторитетные представители от каждой провинции и территории, в целях обсуждения проблем, касающихся бытового насилия |
La Loi sur les services en français (en anglais French Language Services Act) est une loi en vigueur dans la province canadienne de l'Ontario, visant à protéger les droits des Franco-Ontariens, c'est-à-dire la population francophone de la province. Зако́н об услу́гах на францу́зском языке́ (англ. French Language Services Act) — закон провинции Онтарио (Канада), предназначенный для защиты прав франкоонтарийцев, или франкоговорящих в этой провинции. |
Le Gouvernement français appuie les efforts des États qui mettent en place des classes bilingues francophones ou rénovent celles qui existaient déjà dans leurs établissements Французское правительство поддерживает усилия государств, в которых организуются двуязычные франкоговорящие классы или обновляются программы классов, уже существовавших в их учебных заведениях |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Jean Ping, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie du Gabon, qui vient d'être élu Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session Я с удовольствием предоставляю сейчас слово Его Превосходительству г-ну Жану Пингу, государственному министру и министру иностранных дел, сотрудничества и по делам франкоязычных стран Габона, который был только что избран Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии |
Souligne l’importance des initiatives prises par l’Organisation internationale de la francophonie au cours des deux dernières années pour favoriser le dialogue entre les cultures et les civilisations; подчеркивает важность инициатив, предпринятых Международной организацией франкоязычных стран в течение последних двух лет в целях содействия диалогу между культурами и цивилизациями; |
Les observateurs des organisations intergouvernementales suivantes: Organisation internationale de la francophonie, Union européenne; наблюдатели от межправительственных организаций: Европейского союза, Международной организации франкоязычных стран; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении francophone в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова francophone
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.