Что означает époque в французский?

Что означает слово époque в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию époque в французский.

Слово époque в французский означает эпоха, эра, время. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова époque

эпоха

nounfeminine (l'instant utilisé pour déterminer l'orientation de l'axe des pôles terrestres par rapport à la sphère céleste)

On jetait alors les fondations des murs et des rideaux qui ont défini une époque.
Создавалась основа для новых стен и занавесов, которые впоследствии и определили характер этой эпохи.

эра

nounfeminine

Nous vivons une époque où les gouvernements ne sont pas les vrais maîtres du destin des hommes.
Мы живём в новую эру, в которой правительство не является истинной властью над судьбой человека.

время

noun

Nous vivons une belle époque.
Мы живём в прекрасное время.

Посмотреть больше примеров

Ce fut même l’époque de ma vie où je travaillai le plus.
Это был, пожалуй, самый длинный в моей жизни период, когда я занимался одной и той же работой.
Ils sont arrivés en Bulgarie et se sont installés à différentes époques.
Рома проникали в Болгарию и оседали на ее территории в разное время.
C’est donc un moment clef de l’histoire du pays puisqu’il nous permet également de retrouver le cap qui, à une époque, a influé sur la lutte contre le VIH et le sida.
Текущий момент является в истории страны решающим, поскольку он позволяет нам вернуться на тот путь, который на каком-то этапе положительно повлиял и на борьбу с ВИЧ и СПИДом.
Pourquoi une époque semble-t-elle élire un langage artistique à l’exclusion de tous les autres ?
Почему определенная эпоха выбирает определенный художественный язык, отбрасывая все остальные?
Les Péruviens de cette époque le connaissaient sous le nom d’Empereur Pachacuti, le grand conquérant.
Перуанцы того времени знали его как великого завоевателя и императора Пачакути.
Question: La situation est-elle donc pire qu'à l'époque de la Guerre froide?
Вопрос: Что, все хуже, чем во времена «холодной войны»?
À l’époque, l’Union européenne avait fait connaître sa position clairement sur ces aspects et elle souhaite souligner que les débats de la Cinquième Commission auraient dû être limités aux aspects budgétaires de ce point de l’ordre du jour.
Европейский союз в то время четко изложил свою позицию в отношении этих аспектов и в настоящее время хотел бы подчеркнуть, что проводившиеся в Пятом комитете консультации следовало бы ограничить лишь бюджетными аспектами рассматриваемого пункта.
La bonne époque du Boston colonialiste.
Старый добрый колониальный Бостон.
Le huitième chapitre de Mormon donne une description d’une exactitude déconcertante de la situation de notre époque.
В восьмой главе Книги Мормона приводится пугающе точное описание обстоятельств наших дней.
Nous en apprenons beaucoup sur le Diable en analysant les paroles que Jésus a adressées aux enseignants religieux de son époque : “ Vous venez, vous, de votre père le Diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père.
Мы много узнаем о Дьяволе из слов Иисуса, обращенных к религиозным учителям того времени: «Вы от отца вашего, Дьявола, и хотите исполнять желания отца вашего.
Construit en 1926, l'Hôtel du Parc a vécu sa grande époque pendant les année 30 où les riches familles de Cannes, Nice et Marseille venaient prendre l'air frais et sain de La Bastide-Puylaurent à 1024m. d'altitude.
Построенный в 1926, Отель дю Парк пережил эпоху своего расцвета в 30-ые годы, когда богатые семья из Канн, Ниццы и Марселя приезжали вдохнуть чистогo свежего воздуха местечка Ля-Бастид-Пюилоран , находящегося на высоте 1024 м над уровнем моря.
Expliquez qu’à l’époque du Nouveau Testament, les villes de Nazareth, de Capernaüm et de Cana étaient situées dans cette région.
Объясните, что во времена Нового Завета в той местности находились города Назарет, Капернаум и Кана.
Il ne restait plus a cette époque dans le monde entier qu'une cinquantaine de bisons, vivants dans des parcs et jardins zoologiques, par exemple dans les Bois de Pszczyna, sur le Plateau de Silésie.
Во всем мире оставалось менее 50 особей, содержащихся в зоосадах и заказниках, в том числе - на территории Пшчинских лесов в районе Силезской возвышенности.
Comment, à l’époque de Jésus, les chefs religieux ont- ils montré qu’ils ne voulaient pas suivre la lumière?
Как показали религиозные вожди во дни Иисуса, что они не хотели следовать свету?
La très longue époque de mon amour toucha définitivement à sa fin ce matin-là.
Вся моя долгая любовь окончательно рассеялась тем утром.
À l'époque, je voulais juste récupérer mon doigt.
В то время я очень-очень хотел вернуть свой палец обратно.
À l’époque, pareils agissements constituaient un crime.
В ту эпоху такие похождения считались преступлением.
Nombre d'entre nous avait pensé, surtout depuis l'avènement du nouveau millénaire, qu'était révolue l'époque de la destruction de bâtiments alors que leurs résidents, notamment des enfants, des femmes et des personnes âgées, sont encore bloqués à l'intérieur, ainsi que la démolition à grande échelle d'infrastructures
Многие из нас полагали, что теперь, особенно с приходом нового тысячелетия, мы больше не увидим преднамеренного разрушения домов с находящимися внутри них жителями, включая детей, женщин и стариков, и широкомасштабного уничтожения инфраструктуры
Parce qu’à l’époque j’étais un voleur et qu’aujourd’hui, c’est toi qui te retrouves derrière les barreaux ?
Потому что тогда я был вором, а в этот раз в камере сидишь ты?
À votre époque comme à la nôtre.
Как в ваше, так и в наше время.
» À cette époque, j’ai beaucoup appris sur le bonheur de donner (Mat.
В те годы я многое узнал о том, что значат слова «Большее счастье — давать» (Матф.
À l'époque, j'ai blâmé les drogues qu'ils m'ont données.
Раньше я думал, что это побочный эффект от наркотиков на которые они меня подсадили.
Tu étais trop jeune pour t’en souvenir, mais il n’était pas grand-chose, à l’époque.
Ты был слишком мал, чтобы помнить об этом, но он тогда еще был обыкновенным маленьким человеком.
Lors de son intervention à Munich en février, le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine, a appelé à un dialogue ouvert et sincère pour permettre une compréhension générale de l'époque contemporaine et le modus operandi que les États doivent adopter en conséquence
Президент России Владимир Путин, выступая в Мюнхене в феврале этого года, призвал к открытому и откровенному разговору, который позволил бы выйти на общее понимание современной исторической эпохи и диктуемого ее реалиями образа действий государств
Sauf que Chuck dit que la Connerie ne pouvait pas exister à l’époque parce qu’on n’avait pas l’alphabet.
Правда, Чак говорит, что в те давние времена мудизма не существовало, потому что еще не было алфавита.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении époque в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова époque

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.