Что означает envahir в французский?

Что означает слово envahir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию envahir в французский.

Слово envahir в французский означает вторгаться, вторгнуться, нападать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова envahir

вторгаться

verb (Occuper par force (sens général)

Je ne vous ai pas vu envahir ce pays.
Не вижу, чтобы вы вторгались в ту страну.

вторгнуться

verb

Ils ont envahi le pays.
Они вторглись в страну.

нападать

verb

Nous devons pousser l'attaque, avant que son armée nous envahisse.
Нужно нападать, пока его армия не обрушилась на нас.

Посмотреть больше примеров

Ils vivent aux confins de la galaxie, dans le vide... et ce vide les a envahi
Они выбрались на край галактики, в эту бескрайнюю пустоту и они ею стали
Avant que la guerre n’éclate et que l’Iraq ne soit envahi, l’ALECSO s’était elle-même adressée au Directeur général de l’UNESCO pour l’avertir que l’ensemble du patrimoine culturel et archéologique du pays pourrait être sérieusement menacé en cas de guerre, et que l’UNESCO et les autres institutions spécialisées devraient lancer une campagne de sensibilisation pour en alerter le monde.
До начала боевых действий и вторжения в Ирак АЛЕКСО направила Генеральному директору ЮНЕСКО предупреждение о том, что все культурное и археологическое наследие страны может подвергнуться серьезной опасности в случае войны и что ЮНЕСКО и другие специализированные учреждения должны развернуть информационную кампанию, чтобы предупредить мир об этом.
Le pont de cloisonnement ne doit pas être immergé au stade final de l'envahissement
В конечной стадии затопления палуба переборок не должна быть погружена в воду
Leur expédition se termina au cimetière, envahi par les hémérocalles et les rosiers rugueux.
Их путешествие закончилось на кладбище, заросшем лилейником и дикими розами.
Les villes palestiniennes demeurent en état de siège et, en fait, les forces d'occupation israéliennes ont, à maintes reprises, envahi à nouveau et réoccupé certaines parties de plusieurs villes palestiniennes
Палестинские города по-прежнему находятся в состоянии осады, и фактически израильские оккупационные силы неоднократно повторно вторгались и оккупировали части нескольких палестинских городов
Taiwan : les marchés envahis par le commerce des oiseaux sauvages
Тайвань: рынок наводнён дикими попугаями
De l’avion qui nous ramène à la maison, je contemple le Serengeti et je sens la tristesse m’envahir.
Когда наш самолет вылетел обратно на родину, я смотрел вниз на Серенгети и грустил.
Nous avons envahi tous les pays que nous avons rencontrés.
Мы вторгались во все страны, с которыми соприкасались.
Comme par hasard, la police nous a envahis quelques heures seulement après votre visite.
Полиция как будто случайно атаковала нас спустя всего несколько часов после вашего ухода.
lorsque, au stade final de l'envahissement, il subsiste une distance de sécurité résiduelle d’au moins 100 mm et lorsque l'angle d'inclinaison du bateau ne dépasse pas 5° ou
если на конечной фазе затопления сохраняется остаточное расстояние безопасности не менее 100 мм и если угол крена судна не превышает 5° или
Il ne peut plus envahir avant le printemps.
Нельзя вторгаться сейчас и до самой весны.
Si ces trucs veulent envahir nos gorges et nous rendre malades, un streptocoque à croissance rapide les expulserait avant le début de la division cellulaire.
Если бы эти микробы захотели поселиться в нашем горле, они были бы вытеснены быстрорастущим стрептококком ещё до того, как начали бы размножаться.
Une légère rougeur avait envahi ses joues amaigries, et l’expression de ses beaux yeux sombres me saisit.
На его худых щеках появился легкий румянец, а выражение красивых темных глаз испугало меня
Je ne vais pas relancer le débat pour savoir si nous avons eu raison ou tort d’envahir l’Irak en 2003.
Я не буду рассуждать, правы мы или нет, что вторглись в Ирак в 2003.
Ce soir, une atmosphère d’excellence, du genre qui ne s’achète pas, a envahi le Hall.
Сегодня в вестибюле царит атмосфера великолепия — такого, какое невозможно купить.
Quelque chose changeait et la douceur de l’Esprit a envahi tout mon être tandis que j’écoutais les paroles :
Произошла какая-то перемена, и сладость Духа стала наполнять все мое существо по мере того, как я слушала эти слова:
National n'a pas satisfait à cette demande (rien ne prouve, par exemple, que l'avocat lui ait rendu des services qu'il n'aurait normalement pas été appelé à fournir si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït
Корпорация "Нэшнл" этого не сделала и не представила, в частности, доказательств того, что юрист выполнял работу, которой бы ему не пришлось заниматься, если бы не вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта
Le contrat était presque achevé lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït.
На момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта выполнение контракта было почти завершено.
Tu peux pas envahir un pays.
Нельзя оккупировать чужую страну.
Sasref soutient qu'il était prévu d'arrêter la raffinerie pour révision générale en janvier et février # que des contrats avaient été conclus avec quatre sous-traitants indépendants pour procéder aux travaux et que les entreprises concernées avaient déjà mobilisé de la main-d'œuvre et du matériel au moment où l'Iraq a envahi et occupé le Koweït
"Сасреф" утверждает, что в январе-феврале # года ее предприятие должно было закрыться на ремонтно-профилактические работы, что на выполнение этих работ были подписаны контракты с четырьмя независимыми подрядчиками и что эти подрядчики к моменту вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта уже подготовили необходимую рабочую силу и оборудование
Et s’il nous vient l’envie d’envahir et de conquérir l’Uruguay ?
А если мы захотим вторгнуться в Уругвай?
Durant les Trois Glorieuses, les insurgés avaient envahi le musée du Louvre.
Во время Трех Славных Дней повстанцы захватили музей Лувра.
Il avait envahi sa vie privée, et elle lui avait demandé de ne pas revenir.
Он нарушил ее уединение, и она просила его не возвращаться.
Il se sentait soudain en pleine jubilation, envahi par un sentiment de puissance et de satisfaction.
Им вдруг овладела радость, его переполняло чувство силы и удовлетворения.
J’entendis même la foutue cloche de bronze résonner avec rage et envahir mon crâne de son bourdonnement métallique.
Я даже услышал, как бронзовый колокол резонирует от гнева.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении envahir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.