Что означает en fe de lo cual в испанский?
Что означает слово en fe de lo cual в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en fe de lo cual в испанский.
Слово en fe de lo cual в испанский означает в удостоверение чего. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова en fe de lo cual
в удостоверение чего
|
Посмотреть больше примеров
EN FE DE LO CUAL, los que suscriben firman por duplicado el presente memorando de entendimiento. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся подписали настоящий меморандум о взаимопонимании в двух экземплярах. |
En fe de lo cual las partes han firmado el presente Acuerdo en la fecha indicada antes В УДОСТОВЕРЕНИИ ЧЕГО Стороны подписали настоящее Соглашение в вышеупомянутую дату |
En fe de lo cual, los plenipotenciarios cuyas firmas figuran al pie, han suscrito el presente Convenio: В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители подписали настоящее Соглашение: |
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Acuerdo. В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение. |
EN FE DE LO CUAL lo hemos firmado este decimotercer día de junio de В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО мы поставили свои подписи сего тринадцатого дня июня месяца # года |
EN FE DE LO CUAL los abajo firmantes, debidamente autorizados, firman el presente Acuerdo. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. |
En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados para ello, han firmado el presente Acuerdo В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящее Соглашение |
En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto. В удостоверение чего соответствующие представители Организации Объединенных Наций и эксперты подписали настоящее Соглашение. |
En fe de lo cual las partes han firmado el presente Acuerdo en la fecha indicada antes. В УДОСТОВЕРЕНИИ ЧЕГО Стороны подписали настоящее Соглашение в вышеупомянутую дату: |
En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados para ello, han firmado el presente Acuerdo. В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. |
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные пред-ставители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящий Протокол. |
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado la presente Convención. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente Convención. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Protocolo Adicional В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Дополнительный протокол |
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firmaron la presente Adición el # de abril de В удостоверение чего следующие должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Добавление в Ри-Квангбе # дня апреля месяца # года |
En fe de lo cual hemos escrito y suscrito la presente de propia mano, el 26 de mayo de 1616. Настоящий документ составлен и подписан нашей собственной рукой 26 мая 1616 года». |
En fe de lo cual los suscritos, estando debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Acuerdo Especial. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее специальное соглашение. |
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firman el presente Acuerdo el día # de agosto de В удостоверение чего должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Соглашение # августа # года |
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firmaron la presente Adición en Juba el # ° de noviembre de В удостоверение чего должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Соглашение # ноября # года |
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firmaron la presente Adición el 14 de abril de 2007. В удостоверение чего следующие должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Добавление в Ри-Квангбе 14 дня апреля месяца 2007 года. |
EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado el presente [Convenio] en las fechas que se indican. В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, поставили свои подписи под настоящим [Соглашением] в указанные даты. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении en fe de lo cual в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова en fe de lo cual
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.