Что означает en fe de lo cual в испанский?

Что означает слово en fe de lo cual в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en fe de lo cual в испанский.

Слово en fe de lo cual в испанский означает в удостоверение чего. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова en fe de lo cual

в удостоверение чего

Посмотреть больше примеров

EN FE DE LO CUAL, los que suscriben firman por duplicado el presente memorando de entendimiento.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся подписали настоящий меморандум о взаимопонимании в двух экземплярах.
En fe de lo cual las partes han firmado el presente Acuerdo en la fecha indicada antes
В УДОСТОВЕРЕНИИ ЧЕГО Стороны подписали настоящее Соглашение в вышеупомянутую дату
En fe de lo cual, los plenipotenciarios cuyas firmas figuran al pie, han suscrito el presente Convenio:
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители подписали настоящее Соглашение:
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Acuerdo.
В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.
EN FE DE LO CUAL lo hemos firmado este decimotercer día de junio de
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО мы поставили свои подписи сего тринадцатого дня июня месяца # года
EN FE DE LO CUAL los abajo firmantes, debidamente autorizados, firman el presente Acuerdo.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados para ello, han firmado el presente Acuerdo
В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящее Соглашение
En fe de lo cual firman el presente acuerdo los representantes de las Naciones Unidas y el experto.
В удостоверение чего соответствующие представители Организации Объединенных Наций и эксперты подписали настоящее Соглашение.
En fe de lo cual las partes han firmado el presente Acuerdo en la fecha indicada antes.
В УДОСТОВЕРЕНИИ ЧЕГО Стороны подписали настоящее Соглашение в вышеупомянутую дату:
En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados para ello, han firmado el presente Acuerdo.
В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные пред-ставители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящий Протокол.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado la presente Convención.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente Convención.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Protocolo Adicional
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Дополнительный протокол
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firmaron la presente Adición el # de abril de
В удостоверение чего следующие должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Добавление в Ри-Квангбе # дня апреля месяца # года
En fe de lo cual hemos escrito y suscrito la presente de propia mano, el 26 de mayo de 1616.
Настоящий документ составлен и подписан нашей собственной рукой 26 мая 1616 года».
En fe de lo cual los suscritos, estando debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Acuerdo Especial.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее специальное соглашение.
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firman el presente Acuerdo el día # de agosto de
В удостоверение чего должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Соглашение # августа # года
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firmaron la presente Adición en Juba el # ° de noviembre de
В удостоверение чего должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Соглашение # ноября # года
En fe de lo cual, los representantes debidamente autorizados de las Partes firmaron la presente Adición el 14 de abril de 2007.
В удостоверение чего следующие должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Добавление в Ри-Квангбе 14 дня апреля месяца 2007 года.
EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado el presente [Convenio] en las fechas que se indican.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, поставили свои подписи под настоящим [Соглашением] в указанные даты.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении en fe de lo cual в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.