Что означает desarrollo verde в испанский?
Что означает слово desarrollo verde в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desarrollo verde в испанский.
Слово desarrollo verde в испанский означает «зеленое» развитие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова desarrollo verde
«зеленое» развитие
A medida que prosiguen los esfuerzos en pro del desarrollo verde, es necesario evolucionar hacia una “economía azul”. Прилагая усилия к переходу на «зеленое» развитие, необходимо продвигаться к «голубой экономике». |
Посмотреть больше примеров
c) Impulsar la sostenibilidad medioambiental y el desarrollo verde; c) укрепление экологической устойчивости и содействие экологичному развитию; |
Desarrollo verde – el Proceso de Marrakech "Зеленый" рост ‐ Марракешский процесс |
Los dos próximos años presentarán una oportunidad de construir una plataforma del desarrollo verde basada en las tres Convenciones de Río. Следующие два года дадут возможность построить платформу "зеленого" развития, основанную на трех Рио-де-Жанейрских конвенциях. |
Para subsanar esas deficiencias, el Gobierno adoptó la importante medida de crear el Ministerio del Medioambiente y el Desarrollo Verde en julio de 2012. Стремясь восполнить эти пробелы, правительство предприняло важные шаги, создав в июле 2012 года министерство окружающей среды и зеленого развития. |
d) Crear incentivos para las inversiones del sector privado en un desarrollo económico verde. d) создание стимулов для инвестиций частного сектора в экологичное экономическое развитие. |
En esa Declaración los 12 países se comprometieron a colaborar para orientar la región del Mar Negro hacia un modelo de desarrollo verde y a hacer frente al cambio climático mediante una política regional y enfoques comunes. В этой Декларации 12 стран взяли на себя совместное обязательство предпринять совместные усилия для того, чтобы превратить черноморский регион в экологически чистую модель развития и решать проблемы изменения климата в рамках общерегиональной политики и общих подходов. |
Iniciativas tales como el Desafío para el Pacífico 2020 y un nuevo concepto de Pangea, un mundo de desarrollo verde a través de las economías de conocimientos, vinculan a los países de la cresta del Pacífico y más allá de ésta. Такие инициативы, как «Тихоокеанский вызов 2010» и новая Мировая Пангаевская концепция экологически чистого развития через призму основанной на знаниях экономики увязывают вышеназванные инициативы с усилиями стран Тихоокеанского бассейна и других регионов. |
Un aspecto importante de esta iniciativa era brindar apoyo a los países en la formulación de una estrategia nacional destinada a reforzar los recursos humanos y los conocimientos especializados a fin de fomentar un desarrollo verde con bajas emisiones y resistente al clima. Важным аспектом деятельности UN CC:Learn является оказание поддержки странам в разработке национальных стратегий укрепления людских ресурсов и развития навыков для содействия развитию на основе "зеленой" экономики, низкого уровня выбросов и климатической устойчивости. |
En la actualidad, la UN CC:Learn organiza actividades de proyectos experimentales en cinco países para desarrollar sus estrategias nacionales destinadas a reforzar los recursos humanos y los conocimientos especializados a fin de fomentar un desarrollo verde, con bajas emisiones y resistente al clima. В настоящее время UN CC:Learn организует в пяти странах пилотную проектную деятельность по разработке для этих стран национальных стратегий по укреплению людских ресурсов и развитию профессиональных навыков с целью содействия экологичному развитию при малых объемах выбросов, которое являлось бы устойчивым к изменению климата. |
La Política Nacional de Desarrollo Verde es una muestra de compromiso y liderazgo político en pro de la integración de la política medioambiental, pero para efectuar la transición a los objetivos de desarrollo sostenible es indispensable que exista un compromiso continuo de alto nivel. Национальная политика зеленого развития свидетельствует о политической приверженности и руководящей роли правительства в осуществлении интеграции экологической политики, однако для перехода на принципы устойчивого развития требуется наличие постоянной приверженности на высоком уровне. |
Esperamos que el nuevo paquete de estímulos ayude a China a emprender un desarrollo más verde y que otros países sigan su ejemplo. Мы надеемся, что новый пакет стимулов поможет подтолкнуть Китай к более «зеленому» развитию, а также на то, что другие страны последуют его примеру. |
Ha habido una firme cooperación con las organizaciones internacionales en materia de desarrollo económico verde y se tiene la intención de seguir ampliando esa cooperación. Поддерживается прочное сотрудничество с международными организациями в области зеленого экономического развития, и существует намерение развивать это сотрудничество и в дальнейшем. |
Para hacer frente a esos nuevos desafíos, el Gobierno de Mongolia adoptó en junio de 2014 una Política de Desarrollo Verde ambiciosa y abierta al futuro, con varias iniciativas para reforzar la capacidad de resiliencia nacional, reducir los efectos negativos del cambio climático y atender la demanda interna de trigo y hortalizas. Для решения этих новых проблем правительство страны оратора в июне 2014 года приняло масштабную и ориентированную на перспективу Политику «зеленого» развития, предусматривающую реализацию целого ряда инициатив, направленных на укрепление национального потенциала, уменьшение негативного воздействия изменения климата и удовлетворение внутреннего спроса на пшеницу и овощи. |
Desarrollo verde- el Proceso de Marrakech De capital importancia para el mandato del PNUMA y para transformar el mundo en un planeta más verde, más frugal y más eficiente en la utilización de los recursos es el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles con arreglo al Proceso de Marrakech Центральное значение для выполнения мандата ЮНЕП и для преобразования всего мира в более зеленую, более рационально организованную и потребляющую меньше ресурсов планету имеет совокупность рассчитанных на десятилетний срок программ по устойчивому потреблению и производству в рамках Марракешского процесса |
Los oradores insistieron también en los beneficios ambientales, económicos, sociales y del desarrollo del crecimiento verde Выступавшие подчеркнули также те преимущества, которые дает «зеленый рост» для охраны окружающей среды, экономики, решения социальных вопросов и вопросов развития |
Los oradores insistieron también en los beneficios ambientales, económicos, sociales y del desarrollo del crecimiento verde. Выступавшие подчеркнули также те преимущества, которые дает "зеленый рост" для охраны окружающей среды, экономики, решения социальных вопросов и вопросов развития. |
Señaló que, a pesar de las limitaciones de su propio nivel de desarrollo, Cabo Verde había realizado esfuerzos en los años anteriores para promover los derechos humanos. Китай отметил, что, несмотря на трудности, связанные с его собственным уровнем развития, Кабо-Верде в последние годы предпринимает усилия по поощрению прав человека. |
Los oradores insistieron también en los beneficios ambientales, económicos, sociales y del desarrollo del crecimiento verde. Выступавшие подчеркнули также те преимущества, которые дает «зеленый рост» для охраны окружающей среды, экономики, решения социальных вопросов и вопросов развития. |
Con esto en mente, podemos continuar con el ciclo de prueba impulsado por el desarrollo, o Rojo- Verde- Refactorizar. Помня об этом, мы можем продолжить с разработкой через тестирование ( ТДД ), или красный, зеленый рефактор. |
Un representante de la República Dominicana dijo que la Estrategia Nacional para Fortalecer los Recursos Humanos y las Habilidades para Avanzar hacia un Desarrollo Verde, con Bajas Emisiones y Resiliencia Climática de su país se había elaborado por medio de consultas multisectoriales y de múltiples partes interesadas en las que habían participado diversas entidades públicas y privadas y diferentes grupos de la sociedad civil. Представитель Доминиканской Республики заявил, что Национальная стратегия укрепления людских ресурсов и навыков в целях содействия зеленому, климатически устойчивому развитию с низким уровнем выбросов была разработана в рамках межсекторальных консультаций с участием многочисленных заинтересованных кругов и с привлечением различных государственных и частных субъектов и групп гражданского общества. |
Considerando la importancia de elaborar enfoques innovadores en la región del Mar Negro en sentido amplio para el desarrollo verde, como parte de una respuesta regional coordinada al cambio climático y como base del desarrollo sostenible, que fomenten la actividad económica, las inversiones, el espíritu de empresa y el empleo, centrándose también en la adopción progresiva de nuevas tecnologías, incluidos proyectos de energía limpia y mayor eficiencia energética, учитывая важность разработки перспективных подходов в рамках более широкого черноморского региона к обеспечению экологически чистого развития как части скоординированных региональных ответных мер в связи с изменением климата и в качестве основы устойчивого развития, которые обеспечат активизацию экономической и инвестиционной деятельности, предпринимательства и расширение занятости за счет также сосредоточения усилий на постепенном переходе к использованию новых технологий, в том числе экологически чистых видов энергии и проектов более эффективного использования энергетических ресурсов, |
El desarrollo de una economía verde y azul basada en el océano развитие «голубой-зеленой экономики» с океаном в качестве основы; |
Como los países ricos y desarrollados han reconocido durante la Conferencia que son los que más contribuyen a las emisiones de carbono que causan el calentamiento del planeta que afecta sobremanera a las regiones de África y el Mediterráneo, los participantes en la Conferencia han expresado la necesidad urgente de que las regiones de África y el Mediterráneo traten de lograr un desarrollo verde como contribución a la detención del cambio climático Поскольку богатые и развитые страны признали в ходе Конференции, что они отвечают за основную часть выбросов углерода, которые влекут за собой глобальное потепление, в наибольшей степени затрагивающее африканский и средиземноморский регионы, участники Конференции заявили, что африканский и средиземноморский регионы должны в безотлагательном порядке встать на путь экологически чистого развития, которое станет их вкладом в дело сдерживания изменения климата |
Estamos muy conscientes de que la responsabilidad principal del desarrollo de Cabo Verde descansa en las manos del Gobierno y los ciudadanos de Cabo Verde. Мы, конечно, отдаем себе полный отчет в том, что главная ответственность за развитие Кабо-Верде лежит на правительстве и гражданах Кабо-Верде. |
El cambio climático y la degradación medioambiental tienen consecuencias dañinas para los ecosistemas, sobre todo en los pequeños Estados insulares en desarrollo como Cabo Verde Климатические изменения и ухудшение состояния окружающей среды оказывают негативное влияние на экосистемы, особенно таких малых островных развивающихся государств, как Кабо-Верде |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении desarrollo verde в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова desarrollo verde
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.