Что означает confiture de lait в французский?
Что означает слово confiture de lait в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию confiture de lait в французский.
Слово confiture de lait в французский означает блюдо, ирис, блюда, лакомство, деликатес. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова confiture de lait
блюдо
|
ирис
|
блюда
|
лакомство
|
деликатес
|
Посмотреть больше примеров
Marcelo España présente également quelques desserts typiques comme le flan à la confiture de lait (dulce de leche) : Также Испана упоминает некоторые местные десерты, например, флан [анг] (заварной крем, кастард) политый карамелизированным молоком: |
Chaque 11 octobre en Amérique latine, on célèbre la Journée mondiale de la confiture de lait, nom qu'on lui donne majoritairement au niveau international et malgré les différents dénominations qu'on lui attribue. 11 октября празднуется Международный день дульсе-де-лече [исп], как его чаще всего называют на международном уровне несмотря на множество названий. |
Peu importe le nom qu'on lui donne, ou son origine, ce qui est certain c'est qu'il y a des desserts et des friandises qui nous ont accompagnés toute notre vie, qui aurait été inconcevable sans la saveur de la confiture de lait. На самом деле его название и происхождение не столь важно, главное — это то, что множество десертов и сладостей были рядом с нами всю нашу жизнь, и мы не можем думать о них, не вспомнив этого волшебного вкуса. |
Rien qu’un peu de lait et une tartine de confiture, ça serait parfait Хотя бы молоко и сандвич с джемом, и то было бы прекрасно |
Adamsberg posa deux bols sur la table, du sucre, du pain, du beurre, de la confiture et du lait. Адамберг поставил на стол кружки, сахар, хлеб, масло, варенье и молоко. |
Mme Grün me donna trois boîtes de lait concentré et aussi quelques biscottes et un pot de confiture Мамаша Грин дала мне три банки консервированного молока. |
Il m’a même apporté de la confiture avec mon pain, et s’est rappelé que j’aimais le lait écrémé avec mon café. Он даже принес варенье и булочку, а еще вспомнил, что она любит кофе с обезжиренным молоком. |
Du lait, du café, des œufs, du jambon, du beurre, de la confiture! Молоко, кофе, яйца, ветчина, масло, варенье! |
C'est ainsi que chaque 11 octobre, pendant la Journée Mondiale de la confiture de lait, on rend hommage à cette douceur en organisant des foires de desserts et de sucreries, où l'on peut déguster et acheter toute sortes de bombons. Именно поэтому каждый год 11 октября, в Международный день дульсе-де-лече, мы приносим ему дань уважения при помощи различных ярмарок десертов и сладостей, на которых им можно полакомиться, а также приобрести различные сласти. |
Camille se limita à un petit morceau de pain avec de la confiture et un verre de lait. Камилл удовольствовался кусочком хлеба с джемом и стаканом молока. |
Retrouvez au lever un buffet de petit déjeuner italien typique, avec du lait, du café, du thé, des madeleines,petit tarte,tu bibrûles,pain grillé, des tranches bibrûlées,beurre (sur demande), des confitures, du miel, et du Nutella. “Andy's House” находится в двух шагах от центральной железнодорожной станции Station Termini, в 10 минутах от основных достопримечательностей, таких как Коллизей, Площадь Венеции, Фонтан Треви, Лестница Испании и Пантеон. Государство Ватикан расположено немного дальше, но у Вас не возникнет проблемы, как туда добраться, посколько остановка общественного транспорта находится непосредственно рядом с хостелом. |
Des œufs frais, du lait, de la confiture, de la brioche que maman a faite hier. Свежие яйца, молоко, варенье, пирог — мама вчера испекла. |
Après quoi, l’on ouvrit le pot de confitures aux mirabelles dont on fit des tartines arrosées de café au lait. Потом открыли банку со сливовым вареньем и стали делать тартинки, запивая их кофе с молоком. |
IMPORTANT: Petit déjeuner Buffet (café, lait, confiture, chacuterie, fromages, jus de fruits, brioches) et diner avec menu à la carte. ГЛАВНОЕ :В стоимость входит: : завтрак буфете (кофе, молоко , чай, хлеб, масло, мармелад, фруктовые соки, несколько видов выпечки,нарезки и сыр, сладкое, йогурт , мюсли, хлопья ,свежые фрукты) и на ужин меню на выбор. |
La plus grande unité agroalimentaire du pays est gérée par une entreprise privée qui importe de la matière première pour produire de la sauce tomate, des confitures, du lait reconstitué, des yaourts et des jus de fruit. Крупнейшее предприятие по переработке сельхозпродукции принадлежит частной компании, занимающейся ее эксплуатацией, и импортирует сырье для производства томатного соуса, джемов, восстановленного молока, йогуртов и фруктовых соков. |
— Va à la cuisine, fais-toi un bon thé fort, avec plein de lait et de sucre, et prépare-toi une tartine de confiture — Иди на кухню, приготовь себе кружку крепкого чая с молоком и сахаром и сделай бутерброд с джемом |
Au menu : thé, café, chocolat, lait, beurre, confitures, pain, croissants, yaourts, compote, baguette et jus de fruits. В меню представлены: чай, кофе, горячий шоколад, молоко, масла, джем, хлеб, йогурты, тушеные овощи, багеты и фруктовый сок. |
Ta mère te sert un bol de café au lait, pousse vers toi le pain, la confiture, le beurre. 42 . Мать наливает тебе в чашку кофе с молоком, подвигает к тебе хлеб, джем, масло. |
Il m'a même apporté de la confiture avec mon pain, et s'est rappelé que j'aimais le lait écrémé avec mon café. Он даже принес варенье и булочку, а еще вспомнил, что она любит кофе с обезжиренным молоком. |
Ainsi, enfant, j'ai vu la confiture disparaître de la table au petit-déjeuner, puis, la margarine a disparu, et ensuite le pain est devenu trop cher, puis on a rationné le lait. И я помню, как в детстве с нашего стола исчез джем, потом исчез маргарин, потом хлеб стал слишком дорогим и потом количество молока стало ограничиваться. |
Ainsi, enfant, j'ai vu la confiture disparaître de la table au petit- déjeuner, puis, la margarine a disparu, et ensuite le pain est devenu trop cher, puis on a rationné le lait. И я помню, как в детстве с нашего стола исчез джем, потом исчез маргарин, потом хлеб стал слишком дорогим и потом количество молока стало ограничиваться. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении confiture de lait в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова confiture de lait
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.